diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-12-22 09:02:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-12-22 09:02:36 +0200 |
commit | 4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6 (patch) | |
tree | b3444815c478eac2f8d21b6797a3d74eca35e713 | |
parent | c4aae7c431393b4a990a75500c0c8836f791b97c (diff) | |
download | tools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.tar tools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.tar.gz tools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.tar.bz2 tools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.tar.xz tools-4f164dc575eb7294d048547573210a2f738b60d6.zip |
Update Serbian translation
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sr.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml | 99 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml | 4 |
6 files changed, 124 insertions, 156 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr.po b/docs/docs/stable/bootiso/sr.po index 1f2c5a4a..fa12e5e0 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sr.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr.po @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019 +# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019\n" +"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "sr/)\n" "Language: sr\n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <book> #: en/NetInstall-cover.xml:10 msgid "en" -msgstr "sr" +msgstr "en" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11 msgid "Mageia NetInstall" -msgstr "Mageia NetInstall" +msgstr "Mageia Мрежна инсталација" #. type: Content of: <book><info> #: en/NetInstall-cover.xml:14 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Mageia 7" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:27 msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" -msgstr "Алат за инсталацију Mageia са удаљених спремишта" +msgstr "Алат за инсталацију Mageia са удаљених репозиторијума" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/NetInstall-cover.xml:32 @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><article><title> #: en/NetInstall-cover.xml:52 msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image" -msgstr "Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot Image-а" +msgstr "Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot одраза" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-intro.xml:4 msgid "Introduction" -msgstr "Упознавање" +msgstr "Увод" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:6 msgid "NetInstall Media" -msgstr "NetInstall Медиј" +msgstr "Медиј за Мрежну инсталацију" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:8 @@ -115,31 +115,29 @@ msgstr "Опис" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:9 msgid "These minimal ISO's contain:" -msgstr "Ови минимални ISO-ои садрже:" +msgstr "Ови минимални ISO-и садрже:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"мање од 100 MB и погодни су када је брзина нета мала за преузимање пуног DVD-" -"а, или уколико имате PC без DVD уређаја или нисте у могућности да покренете " -"инсталацију са USB меморије." +"мање од 120 MB и практични су уколико је проток сувише мали за преузимање " +"комплетног ДВД, или уколико имате рачунар без ДВД уређаја или уколико не " +"можете да покрећете систем са УСБ меморије." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> " "installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" -"не више од потребног за a) покретање <literal>DrakX</literal> инсталера и b) " -"проналажења <literal>DrakX-installer-stage2</literal> и других пакета који " -"су неопходни за наставак и завршетак инсталације." +"не више него од тога што је потребно да би се (a) покренуо <literal>DrakX</" +"literal> инсталер и (b) пронашао <literal>DrakX-installer-stage2</literal> и " +"други пакети ради наставка и завшетка инсталације." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -147,7 +145,7 @@ msgid "" "The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " "local network or on the Internet." msgstr "" -"Неопходни изворни пакети могу бити на хард диску рачунара или локалној мрежи " +"Неопходни изворни пакети могу бити на хард диску рачунара, локалној мрежи " "или на Интернету." #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -157,9 +155,8 @@ msgstr "Доступност" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 -#, fuzzy msgid "There are two versions of the NetInstall media:" -msgstr "Постије две верзије NetInstall медија:" +msgstr "Постоје две верзије NetInstall медија:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:31 @@ -224,7 +221,6 @@ msgstr "Инсталација се спроводи у две фазе:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation " "stage. You will need to provide the method and details for accessing the " @@ -233,10 +229,12 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Фаза 1</emphasis> Ово је пред-инсталациона фаза. " -"Биће потребно да пријавите метод и детаље за приступ медију који садржи " -"фајлове који ће бити коришћени за инсталацију. Уколико метод укључује " -"сервер, тада ће мрежна конекција бити активирана." +"<emphasis role=\"bold\">Корак 1</emphasis> Ово је предисталациона фаза. Биће " +"потребно да обезбедите метод и детаље за приступ медију који садржи фајлове " +"који ће бити коришћени при инсталацији. Уколико метод укључује сервер, онда " +"ће бити активирана мрежна конекција. Ова мрежа може бити WiFi конекција са " +"WEP или WPA2 енкрипцијом (имајте на уму Упозорење које се тиче кодног " +"распореда тастатруре)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -251,33 +249,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 -#, fuzzy msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " "quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" -"Током Фазе 1, ништа неће бити уписивано на хард диск, тако да је безбедно да " -"прекинете инсталацију у било којом делу Фазе 1 уколико то желите. То можете " -"урадити кликом на <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " -"<keycap>Del</keycap> </keycombo>." +"Током Корака 1, ништа неће бити уписано на ваш хард диск, па је безбедно да " +"прекитене инстлацију на било ком месту током Корака 1 уколико то желите. То " +"можете урадити кликом на <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" +"keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to " "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" -"Можете користити <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </" -"keycombo> за читање логова и <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</" -"keycap> </keycombo> за повратак на екран за инсталацију." +"Можете користити <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></" +"keycombo> за читање логова и <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</" +"keycap></keycombo> за повратак на екран инсталера." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things " "during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold" @@ -287,12 +282,13 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" -"За разлику од инсталације са DVD или LiveCD-а, током првог дела инсталације " -"(<emphasis role=\"bold\">Фаза 1</emphasis>), биће потребно да вршите " -"текстуални унос. Током ове фазе, ваша тастатура ће радити са <link xlink:" -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" -"\">Америчким кодним</link> распоредом. Ово може бити веома збуњујуће када је " -"потребно да укуцате имена или путање." +"За разлику од инсталације са ДВДа или ЦДа, бићете упитани да укуцате ствари " +"током првог дела Мрежне инсталације (<emphasis role=\"bold\">Корак 1</" +"emphasis>). Кроз ову корак, међутим, ваша тастатура ће функционисати са " +"<link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout#United_States\">Америчким</link> распоредом тастатуре. " +"Имајте ово на уму да би избегли конфузију приликом уношења имена и путања " +"итд.." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -312,8 +308,8 @@ msgid "" "BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" msgstr "" "Конкретни <emphasis>Екран за добродошлицу</emphasis> који ћете видети при " -"подизању са NetInstall медијем зависи од тога да ли подижете BIOS или UEFI " -"систем. Погледајте следећа два снимка екрана:" +"подизању са медијем за Мрежну инсталацију зависи од тога да ли подижете BIOS " +"или UEFI систем. Погледајте следећа два снимка екрана:" #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:25 @@ -338,13 +334,13 @@ msgid "" "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" "При подизању, можете изабрати напредну помоћ кликом на <keycap>F2</keycap> и " -"вратити се на екран инсталера кликом на <keycap>F1</keycap>. Иначе, подизање " -"ће се наставити са подразумеваним подешавањима." +"вратити се на екран инсталера кликом на <keycap>F1</keycap>. У супротном, " +"подизање ће се наставити са подразумеваним подешавањима." #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 msgid "UEFI Welcome Screen" -msgstr "UEFI Приказ за Добродошлицу" +msgstr "UEFI Екран за Добродошлицу" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:44 @@ -358,7 +354,7 @@ msgid "" "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" "Користите тастере са стрелицама да би означили <emphasis>Покрени Mageia " -"инсталацију</emphasis> а затим притисните <keycap>Enter</keycap>." +"инсталацију</emphasis> а затим притисните <keycap>Eнтер</keycap>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:56 @@ -366,8 +362,8 @@ msgid "" "For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification " "saying that USB devices are being detected:" msgstr "" -"И на BIOS и UEFI системима, видећете искачуће обавештење о томе који су USB " -"уређаји детектовани:" +"И на BIOS и на UEFI системима, видећете искачуће обавештење о томе који су " +"USB уређаји детектовани:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:61 @@ -385,7 +381,7 @@ msgid "" "You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP " "or HTTP)." msgstr "" -"Сада можете да изаберете метод за инсталацију преко CDROM/HDD или Сервер " +"Сада можете да изаберете метод за инсталацију преко CDROM/HDD или Сервера " "(NFS, FTP или HTTP)." #. type: Content of: <section><section><para> @@ -413,8 +409,8 @@ msgid "" "Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is " "highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" -"Притисните <keycap>Tab</keycap> тастер све док је <emphasis>Ok</emphasis> " -"истакнуто а затим притисните <keycap>Enter</keycap>." +"Притисните тастер <keycap>Tab</keycap> тастер све док је <emphasis>У реду </" +"emphasis> истакнуто а затим притисните <keycap>Eнтер</keycap>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:94 @@ -427,7 +423,7 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a Network Installation, choose " "<emphasis>FTP server</emphasis>." msgstr "" -"Уколико не знате шта да изаберее за Мрежну инсталацију, изаберите " +"Уколико не знате шта да изаберете за Мрежну инсталацију, изаберите " "<emphasis>FTP сервер</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -436,7 +432,7 @@ msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " "<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" -"На компанијској мрежи FTP и rsync могу бити блокирани, па корићење " +"На компанијској мрежи FTP и rsync могу бити блокирани, па коришћење " "<emphasis>HTTP сервера</emphasis> представља добар избор у таквом случају." #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -459,8 +455,8 @@ msgid "" "If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a " "scan for storage devices will be performed:" msgstr "" -"Уколико изаберете да инсталирате или са CDROM-а или са кард диска (или USB " -"меморије), скеирање складишног медија ће бити изведено:" +"Уколико изаберете да инсталирате или са CDROM-а или са тврдог диска (или USB " +"меморије), скенирање складишног уређаја ће бити изведено:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:122 @@ -470,7 +466,7 @@ msgstr "../netInstall-03.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:128 msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)" -msgstr "Прво, изаберите одговарајући хард диск (или USB меморију)" +msgstr "Прво, изаберите одговарајући тврди диск (или USB меморију)" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:134 @@ -524,7 +520,7 @@ msgid "" msgstr "" "Када буде обезбеђена локација ISO фајла, или на CDROM или HDD, аутоматски " "ћете наставити на <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> " -"(стварна инсталациона фаза)." +"(стварна инсталациона фаза).`" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:180 @@ -580,7 +576,7 @@ msgid "" "Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or " "ADSL connection:" msgstr "" -"Сада је потребно да изаберете да ли ваш мрежи уређај користи DHCP, Статичну " +"Сада је потребно да изаберете да ли ваш мрежи уређај користи DHCP, Статичку " "или ADSL конекцију:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> @@ -620,7 +616,7 @@ msgid "" "proceed. The network connection will now be activated." msgstr "" "Уколико нисте сигурни шта ово значи можете једноставно ово поље оставити " -"празним, означити <emphasis>Ok</emphasis> и притиснути <keycap>Enter</" +"празним, означити <emphasis>У реду</emphasis> и притиснути <keycap>Ентер</" "keycap> за наставак. Мрежна конекција ће сада бити активирана." #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -813,8 +809,8 @@ msgid "" "keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " "<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)." msgstr "" -"Ништа није уписано на ваш хард диск до овог момента. Па, уколико одлучите да " -"не наставите са стварном инсталацијом, биће безбедно да рестартујете " +"Ништа није уписано на ваш тврди диск до овог момента. Па, уколико одлучите " +"да не наставите са стварном инсталацијом, биће безбедно да рестартујете " "рачунар: идите на <literal>tty2</literal> са <keycombo> <keycap>Ctrl</" "keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> и притисните " "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" @@ -825,7 +821,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image" -msgstr "Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot Image-а" +msgstr "Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot одраза" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:17 @@ -837,6 +833,3 @@ msgstr "" "Нико неће видети све инсталационе екране које ви видите у овом упуству. Који " "од екрана ћете видети, зависи од вашег хардвера и избора које сте направили " "током инсталације." - -#~ msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported." -#~ msgstr "Инсталација пре криптованог wifi-ja ili bluetooth-a je подржана." diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml index 1bc5b79a..9c07cb61 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall-cover.xml @@ -7,9 +7,9 @@ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" - version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="NetInstall-cover"> + version="5.0" xml:lang="sr" xml:lang="en" xml:id="NetInstall-cover"> <info> - <title>Mageia NetInstall</title> + <title>Mageia Мрежна инсталација</title> <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> @@ -22,7 +22,7 @@ </revhistory> <cover> - <para role="tagline">Алат за инсталацију Mageia са удаљених спремишта</para> + <para role="tagline">Алат за инсталацију Mageia са удаљених репозиторијума</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -46,7 +46,7 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Тим за </info> <article> - <title>Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot Image-а</title> + <title>Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot одраза</title> <xi:include href="netInstall-intro.xml"/> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml index 9bdfcf15..28a93386 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/NetInstall.xml @@ -19,9 +19,9 @@ --> <!-- 2018/05/18 apb: Split the body into 3 parts: netInstall-intro.xml, netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml --> <info> - <title>Mageia NetInstall</title> + <title>Mageia Мрежна инсталација</title> - <subtitle>Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot Image-а</subtitle> + <subtitle>Инсталирај Mageia коришћењем Tiny Boot одраза</subtitle> <cover> <para><note> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml index 460b22ba..54d419eb 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-intro.xml @@ -1,118 +1,93 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="sr" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" - xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="sr"> + - <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> -<title>Упознавање</title> - +<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. --> +<title>Увод</title> <section> - <title>NetInstall Медиј</title> - + <title>Медиј за Мрежну инсталацију</title> <section> <title>Опис</title> - - <para>Ови минимални ISO-ои садрже:</para> - + <para>Ови минимални ISO-и садрже:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>мање од 100 MB и погодни су када је брзина нета мала за преузимање пуног -DVD-а, или уколико имате PC без DVD уређаја или нисте у могућности да -покренете инсталацију са USB меморије.</para> + <para>мање од 120 MB и практични су уколико је проток сувише мали за преузимање +комплетног ДВД, или уколико имате рачунар без ДВД уређаја или уколико не +можете да покрећете систем са УСБ меморије.</para> </listitem> - <listitem> - <para>не више од потребног за a) покретање <literal>DrakX</literal> инсталера и b) -проналажења <literal>DrakX-installer-stage2</literal> и других пакета који -су неопходни за наставак и завршетак инсталације.</para> + <para>не више него од тога што је потребно да би се (a) покренуо +<literal>DrakX</literal> инсталер и (b) пронашао +<literal>DrakX-installer-stage2</literal> и други пакети ради наставка и +завшетка инсталације.</para> </listitem> </itemizedlist> - - <para>Неопходни изворни пакети могу бити на хард диску рачунара или локалној мрежи + <para>Неопходни изворни пакети могу бити на хард диску рачунара, локалној мрежи или на Интернету.</para> - - <note> - <para>Инсталација пре криптованог wifi-ja ili bluetooth-a je подржана.</para> - </note> </section> - <section> <title>Доступност</title> - - <para>Постије две верзије NetInstall медија:</para> - + <para>Постоје две верзије NetInstall медија:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> За оне који више воле да не користе не-слободан софтвер, овај ISO фајл садржи само слободан софтвер.</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Овај ISO садржи додатне власничке драјвере који могу бити потребни вашој мрежној картици, контролеру, итд.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Обе верзије су доступне у форми посебних 32-битних и 64-битних ISO фајлова. Погледајте овде: <link xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para> </section> - <section> <title>Припрема</title> - <para>Након преузимања image фајла, нарежите га на CD/DVD или, уколико више волите да га ставите на USB меморију, испратите следећа упуства: <link xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para> </section> </section> - <section> <title>Инсталационе фазе</title> - <para>Инсталација се спроводи у две фазе:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Фаза 1</emphasis> Ово је пред-инсталациона фаза. Биће -потребно да пријавите метод и детаље за приступ медију који садржи фајлове -који ће бити коришћени за инсталацију. Уколико метод укључује сервер, тада -ће мрежна конекција бити активирана.</para> + <para><emphasis role="bold">Корак 1</emphasis> Ово је предисталациона фаза. Биће +потребно да обезбедите метод и детаље за приступ медију који садржи фајлове +који ће бити коришћени при инсталацији. Уколико метод укључује сервер, онда +ће бити активирана мрежна конекција. Ова мрежа може бити WiFi конекција са +WEP или WPA2 енкрипцијом (имајте на уму Упозорење које се тиче кодног +распореда тастатруре).</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">Фаза 2</emphasis> Ово је стварна фаза инсталације, која ће аутоматски стартовати када се успостави веза са инсталационим фајловима.</para> </listitem> </itemizedlist> - <note> - <para>Током Фазе 1, ништа неће бити уписивано на хард диск, тако да је безбедно да -прекинете инсталацију у било којом делу Фазе 1 уколико то желите. То можете -урадити кликом на <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> -<keycap>Del</keycap> </keycombo>.</para> + <para>Током Корака 1, ништа неће бити уписано на ваш хард диск, па је безбедно да +прекитене инстлацију на било ком месту током Корака 1 уколико то желите. То +можете урадити кликом на +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para> </note> - <tip> - <para>Можете користити <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> -</keycombo> за читање логова и <keycombo> <keycap>Alt</keycap> -<keycap>F1</keycap> </keycombo> за повратак на екран за инсталацију.</para> + <para>Можете користити +<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> за читање +логова и <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> за +повратак на екран инсталера.</para> </tip> - <warning> - <para>За разлику од инсталације са DVD или LiveCD-а, током првог дела инсталације -(<emphasis role="bold">Фаза 1</emphasis>), биће потребно да вршите -текстуални унос. Током ове фазе, ваша тастатура ће радити са <link -xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Америчким -кодним</link> распоредом. Ово може бити веома збуњујуће када је потребно да -укуцате имена или путање.</para> + <para>За разлику од инсталације са ДВДа или ЦДа, бићете упитани да укуцате ствари +током првог дела Мрежне инсталације (<emphasis role="bold">Корак +1</emphasis>). Кроз ову корак, међутим, ваша тастатура ће функционисати са +<link +xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Америчким</link> +распоредом тастатуре. Имајте ово на уму да би избегли конфузију приликом +уношења имена и путања итд..</para> </warning> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml index 9488451c..2c2d9738 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage1.xml @@ -21,8 +21,8 @@ <title>Покретање</title> <para>Конкретни <emphasis>Екран за добродошлицу</emphasis> који ћете видети при -подизању са NetInstall медијем зависи од тога да ли подижете BIOS или UEFI -систем. Погледајте следећа два снимка екрана:</para> +подизању са медијем за Мрежну инсталацију зависи од тога да ли подижете BIOS +или UEFI систем. Погледајте следећа два снимка екрана:</para> <figure> <title>BIOS Екран за добродошлицу</title> @@ -34,11 +34,11 @@ </mediaobject></figure> <para>При подизању, можете изабрати напредну помоћ кликом на <keycap>F2</keycap> и -вратити се на екран инсталера кликом на <keycap>F1</keycap>. Иначе, подизање -ће се наставити са подразумеваним подешавањима.</para> +вратити се на екран инсталера кликом на <keycap>F1</keycap>. У супротном, +подизање ће се наставити са подразумеваним подешавањима.</para> <figure> - <title>UEFI Приказ за Добродошлицу</title> + <title>UEFI Екран за Добродошлицу</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -49,12 +49,12 @@ <itemizedlist> <listitem> <para>Користите тастере са стрелицама да би означили <emphasis>Покрени Mageia -инсталацију</emphasis> а затим притисните <keycap>Enter</keycap>.</para> +инсталацију</emphasis> а затим притисните <keycap>Eнтер</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>И на BIOS и UEFI системима, видећете искачуће обавештење о томе који су USB -уређаји детектовани:</para> + <para>И на BIOS и на UEFI системима, видећете искачуће обавештење о томе који су +USB уређаји детектовани:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -66,7 +66,7 @@ <section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod"> <title>Метод за инсталацију</title> - <para>Сада можете да изаберете метод за инсталацију преко CDROM/HDD или Сервер + <para>Сада можете да изаберете метод за инсталацију преко CDROM/HDD или Сервера (NFS, FTP или HTTP).</para> <para>Такође имате могућност да учитате модуле треће стране на овом кораку.</para> @@ -84,8 +84,8 @@ </listitem> <listitem> - <para>Притисните <keycap>Tab</keycap> тастер све док је <emphasis>Ok</emphasis> -истакнуто а затим притисните <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Притисните тастер <keycap>Tab</keycap> тастер све док је <emphasis>У реду +</emphasis> истакнуто а затим притисните <keycap>Eнтер</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -94,12 +94,12 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>Уколико не знате шта да изаберее за Мрежну инсталацију, изаберите + <para>Уколико не знате шта да изаберете за Мрежну инсталацију, изаберите <emphasis>FTP сервер</emphasis>.</para> </listitem> <listitem> - <para>На компанијској мрежи FTP и rsync могу бити блокирани, па корићење + <para>На компанијској мрежи FTP и rsync могу бити блокирани, па коришћење <emphasis>HTTP сервера</emphasis> представља добар избор у таквом случају.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -111,8 +111,8 @@ <section> <title>CDROM/HDD</title> - <para>Уколико изаберете да инсталирате или са CDROM-а или са кард диска (или USB -меморије), скеирање складишног медија ће бити изведено:</para> + <para>Уколико изаберете да инсталирате или са CDROM-а или са тврдог диска (или USB +меморије), скенирање складишног уређаја ће бити изведено:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -122,7 +122,7 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>Прво, изаберите одговарајући хард диск (или USB меморију)</para> + <para>Прво, изаберите одговарајући тврди диск (или USB меморију)</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -169,7 +169,7 @@ <para>Када буде обезбеђена локација ISO фајла, или на CDROM или HDD, аутоматски ћете наставити на <emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> -(стварна инсталациона фаза).</para> +(стварна инсталациона фаза).`</para> </section> <section> @@ -205,7 +205,7 @@ <section> <title>Тип конекције</title> - <para>Сада је потребно да изаберете да ли ваш мрежи уређај користи DHCP, Статичну + <para>Сада је потребно да изаберете да ли ваш мрежи уређај користи DHCP, Статичку или ADSL конекцију:</para> <mediaobject> @@ -232,8 +232,8 @@ <itemizedlist> <listitem> <para>Уколико нисте сигурни шта ово значи можете једноставно ово поље оставити -празним, означити <emphasis>Ok</emphasis> и притиснути -<keycap>Enter</keycap> за наставак. Мрежна конекција ће сада бити +празним, означити <emphasis>У реду</emphasis> и притиснути +<keycap>Ентер</keycap> за наставак. Мрежна конекција ће сада бити активирана.</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml index 7b9e0aa9..df594077 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sr/netInstall-stage2.xml @@ -16,8 +16,8 @@ <!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml --> <title>Фаза 2 (Инстлациона фаза)</title> - <para>Ништа није уписано на ваш хард диск до овог момента. Па, уколико одлучите да -не наставите са стварном инсталацијом, биће безбедно да рестартујете + <para>Ништа није уписано на ваш тврди диск до овог момента. Па, уколико одлучите +да не наставите са стварном инсталацијом, биће безбедно да рестартујете рачунар: идите на <literal>tty2</literal> са <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> и притисните <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> |