aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-09-14 09:15:48 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-09-14 09:15:48 +0300
commitac0300c8dc296ebeecab0320ffbf206c88b69b6e (patch)
tree4c8abff1be7593c167e4ba31d2ae70f027a88f4f
parent187e9f157604848cf24bb33d993646547225080e (diff)
downloadtools-ac0300c8dc296ebeecab0320ffbf206c88b69b6e.tar
tools-ac0300c8dc296ebeecab0320ffbf206c88b69b6e.tar.gz
tools-ac0300c8dc296ebeecab0320ffbf206c88b69b6e.tar.bz2
tools-ac0300c8dc296ebeecab0320ffbf206c88b69b6e.tar.xz
tools-ac0300c8dc296ebeecab0320ffbf206c88b69b6e.zip
Update Russian translation
-rw-r--r--docs/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml255
-rw-r--r--docs/installer/ru/installer.xml10
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru/drakconnect.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru/drakrpm-edit-media.xml18
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru/draksound.xml11
-rw-r--r--docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml4
6 files changed, 157 insertions, 143 deletions
diff --git a/docs/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml
index a59ea144..87509507 100644
--- a/docs/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -2,35 +2,36 @@
<info>
<!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
-<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Select and use ISOs</title>
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Выбор и использование образов ISO</title>
</info>
<section>
- <title>Media</title>
+ <title>Носитель</title>
<section>
- <title>Definition</title>
+ <title>Определение</title>
- <para>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update
-Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied.</para>
+ <para>Здесь мы называем носителем данных файл образа ISO, с помощью которого можно
+установить и/или обновить Mageia, а также любой физический носитель, на
+котором хранятся данные файла ISO.</para>
- <para>You can find them <link
-ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
+ <para>Вы можете найти их <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/ru/downloads/">здесь</link>.</para>
</section>
<section>
- <title>Classical installation media</title>
+ <title>Классический носитель для установки</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Типичные возможности</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>They use the traditional installer called drakx.</para>
+ <para>Они используют традиционный инсталлятор, называемый drakx.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</para>
+ <para>Они пригодны для установки «с нуля» или для обновления предыдущих выпусков.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -40,78 +41,80 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Различные носители для архитектур 32 или 64 бит.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test,
-Hardware Detection Tool.</para>
+ <para>Доступ к некоторым из инструментов можно получить в экране приветствия:
+система восстановления, тест памяти, инструмент обнаружения оборудования.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Each DVD contains any available desktop environments and languages.</para>
+ <para>Каждый DVD содержит любые доступные рабочие среды и языки.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You'll be given the choice during the installation to add or not non free
-software.</para>
+ <para>При установке у Вас будет возможность добавить источники несвободного
+программного обеспечения.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>DVD dual arch</title>
+ <title>DVD двойственной архитектуры</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Both architectures are present on the same media, the choice is made
-automatically according to the detected CPU.</para>
+ <para>Пакеты обеих архитектур присутствуют на одном носителе данных, выбор
+архитектуры будет сделан автоматически на основе данных об обнаруженном
+процессоре.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Xfce desktop only.</para>
+ <para>Только рабочий стол XFCE.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)
-TO BE CHECKED!</para>
+ <para>Только некоторые языки (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv,
+uk) БЫЛИ ПРОВЕРЕНЫ!</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>It contains non free software.</para>
+ <para>Он содержит несвободное программное обеспечение.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
<section>
- <title>Live media</title>
+ <title>Live носитель</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Типичные возможности</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Can be used to preview the distribution without first installing it on a
-HDD, and optionally install Mageia on your HDD.</para>
+ <para>Можно воспользоваться для ознакомления с дистрибутивом без установки его на
+жёсткий диск. Впрочем, если хочется, с помощью этого носителя можно
+установить Mageia на ваш компьютер.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</para>
+ <para>ISO содержит только одну рабочую среду (KDE или GNOME).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Различные носители для архитектур 32 или 64 бит.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
-installations, they cannot be used to upgrade from previous
-releases.</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Live образами ISO можно пользоваться только для
+установки системы «с нуля». Они непригодны для обновления системы с
+предыдущих выпусков.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>They contains non free software.</para>
+ <para>Они содержат несвободное программное обеспечение.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -121,15 +124,15 @@ releases.</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>KDE desktop environment only.</para>
+ <para>Только рабочая среда KDE.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>English language only.</para>
+ <para>Только английский язык.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 bits only.</para>
+ <para>Только 32 бит.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -139,15 +142,15 @@ releases.</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GNOME desktop environment only.</para>
+ <para>Только рабочая среда GNOME.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>English language only.</para>
+ <para>Только английский язык.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 bits only.</para>
+ <para>Только 32 бит.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -157,15 +160,15 @@ releases.</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>KDE desktop environment only.</para>
+ <para>Только рабочая среда KDE.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>All languages are present.</para>
+ <para>Присутствуют все языки.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Различные носители для архитектур 32 или 64 бит.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -175,46 +178,47 @@ releases.</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GNOME desktop environment only.</para>
+ <para>Только рабочая среда GNOME.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>All languages are present.</para>
+ <para>Присутствуют все языки.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Различные носители для архитектур 32 или 64 бит.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
<section>
- <title>Boot-only CDs media</title>
+ <title>Носители CD только для загрузки</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Типичные возможности</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
-start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the
-install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a
-local network or on the Internet.</para>
+ <para>Каждый из таких малых образов содержит данные, необходимые для работы
+инсталлятора drakx и поиска файла ISO, с помощью которого можно продолжить и
+завершить установку. Такие файлы образов ISO могут храниться на жёстком
+диске компьютера, локальном диске, в локальной сети или в интернете.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when
-bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that
-can't boot on a USB stick.</para>
+ <para>Такие носители очень маленькие (менее 100 МБ). Ими удобно пользоваться, если
+канал связи в сети слишком узкий для получения полноценного образа DVD, на
+компьютерах без дисковода DVD или на компьютерах, которые не могут загружать
+систему с флэш-диска USB.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Различные носители для архитектур 32 или 64 бит.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>English language only.</para>
+ <para>Только английский язык.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -224,7 +228,8 @@ can't boot on a USB stick.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains only free software, for people who refuse non free software.</para>
+ <para>Содержит только свободное программное обеспечение. Предназначен для
+пользователей, которые не желают пользоваться несвободными пакетами.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -234,8 +239,8 @@ can't boot on a USB stick.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need
-it.</para>
+ <para>Содержит несвободное ПО (в основном драйверы, кодеки и т.д.). Предназначен
+для тех, кто нуждается в этих компонентах системы.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -243,46 +248,49 @@ it.</para>
</section>
<section>
- <title>Media downloading and checking</title>
+ <title>Загрузка и проверка носителя данных</title>
<section>
- <title>Downloading</title>
+ <title>Загрузка</title>
- <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or
-BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used
-mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is
-chosen, you can also see something like</para>
+ <para>Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете получить его или
+с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне
+будет показана определенная информация относительно источника данных и
+предоставлена ​​возможность изменить его, если скорость получения данных
+слишком мала. Если будет выбрано http, вы увидите нечто:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of
-them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
-file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this
-number from your downloaded file, either you have the same number and your
-downloaded file is correct, or the number is different and you met a
-failure. Then this window appears:</para>
+ <para>Программы md5sum и sha1sum предназначены для проверки целостности данных
+вашего образа ISO. Для выполнения проверки достаточно воспользоваться одной
+из этих программ. Оба шестнадцатеричных числа вычислены с помощью
+определённого алгоритма на основе файла, который должен быть загружен. Если
+вы попросите соответствующую программу снова вычислить шестнадцатеричное
+число на основе загруженного файла, то будет получено то же число (это
+означает что данные были загружены должным образом) или другое число
+(следовательно, данные были загружены с ошибками). Вы увидите нечто:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Check the radio button Save File.</para>
+ <para>Отметьте пункт «Сохранить файл».</para>
</section>
<section>
- <title>Checking the downloaded media integrity</title>
+ <title>Проверка целостности загруженных данных</title>
- <para>Open a console, no need to be root, and:</para>
+ <para>Откройте консоль (от имени обычного пользователя) и дайте следующую команду:</para>
- <para>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
-path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
+ <para>- При использовании md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+путь/до/файла/образа/file.iso</userinput>.</para>
- <para>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
-path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
+ <para>- При использовании sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
+путь/до/файла/образа/file.iso</userinput>.</para>
- <para>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a
-while) with the number given by Mageia. Example:</para>
+ <para>и сравните полученное числовое значение (для его получения потребуется
+определённое время) с числом, указанным на странице Mageia. Пример:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Md5sum.png" contentwidth="650"/>
@@ -293,52 +301,54 @@ while) with the number given by Mageia. Example:</para>
</section>
<section>
- <title>Burn or dump the ISO</title>
+ <title>Запись образа ISO</title>
- <para>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB
-stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able
-media.</para>
+ <para>Проверенный образ ISO можно записать на компакт-диск, DVD или флешку
+USB. Действие записи не является простым копированием, - она предназначена
+для создания загрузочного носителя.</para>
<section>
- <title>Burn the ISO on a CD/DVD</title>
+ <title>Записать ISO на CD/DVD</title>
- <para>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly
-to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not
-correct. More information in <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
-wiki</link>.</para>
+ <para>Воспользуйтесь любым устройством для записи, но его необходимо настроить на
+<emphasis role="bold">запись образа</emphasis>. Просто записать данные или
+файлы недостаточно. Подробнее об этом можно узнать из <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">вики
+Mageia</link>.</para>
</section>
<section>
- <title>Dump the ISO on a USB stick</title>
+ <title>Запись образа ISO на USB флешку</title>
- <para>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick
-and use it to boot and install the system.</para>
+ <para>Все образы ISO Mageia являются гибридными, т.е. вы можете записывать их на
+USB флешку и пользоваться ею для загрузки или установки системы.</para>
<warning>
- <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the
-partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to
-the image size.</para>
+ <para>В результате «записи» образа на диск USB (флешку) все данные файловой
+системы на ней будут уничтожены. Доступ ко всем данным, которые не будут
+уничтожены, будут потеряны. Размер диска будет уменьшен на размер образа.</para>
</warning>
- <para>To recover the original capacity, you have to format the USB stick.</para>
+ <para>Для восстановления первоначальной ёмкости диска USB вам впоследствии
+придётся его форматировать.</para>
<section>
- <title>Using Mageia</title>
+ <title>Использование Mageia</title>
- <para>You can use a graphical tool like <link
+ <para>Вы можете воспользоваться инструментом с графическим интерфейсом, например
+<link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
- <para>You can also use the dd tool in a console:</para>
+ <para>Вы также можете воспользоваться консольной программой dd:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Open a console</para>
+ <para>Откройте окно консоли</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the
-final -)</para>
+ <para>Получите права пользователя root с помощью команды <userinput>su
+-</userinput> (не забудьте «-» в конце команды)</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Root.png" contentwidth="650"/>
@@ -346,12 +356,13 @@ final -)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application
-or file manager that read it)</para>
+ <para>Соедините с компьютером ваш диск USB (не монтируйте его, т.е. не открывайте
+содержимое диска в любой программе, в частности в программе для управления
+файлами)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput></para>
+ <para>Введите команду <userinput>fdisk -l</userinput></para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Fdisk.png" contentwidth="650"/>
@@ -359,33 +370,33 @@ or file manager that read it)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb
-in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.</para>
+ <para>Имя можно определить по размеру. Например, на приведенном выше снимке
+/dev/sdb - это устройство ёмкостью 8 ГБ, это флешка USB.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+ <para>Введите команду: # <userinput>dd if=путь/до/файла/образа/file of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
- <para>(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <userinput>dd
-if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb
+ <para>(x)=имя Вашего устройства, например: /dev/sdc Пример команды: #
+<userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb
bs=1M</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command: # <userinput>sync</userinput></para>
+ <para>Введите команду: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Unplug your USB stick, it is done</para>
+ <para>Извлеките флешку USB. Запись завершена.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section>
- <title>Using Windows</title>
+ <title>Использование Windows</title>
- <para>You can try:</para>
+ <para>Вы можете попробовать:</para>
<para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para>
@@ -398,14 +409,14 @@ Disk Imager</link></para>
</section>
<section>
- <title>Mageia Installation</title>
+ <title>Установка Mageia</title>
- <para>This step is detailed in <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">the
-Mageia documentation</link>.</para>
+ <para>Этот шаг детализирован в <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">документации Mageia</link>.</para>
- <para>More information, is available in <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">the Mageia
-wiki</link>.</para>
+ <para>Ещё больше информации доступно в <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">вики
+Mageia</link>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ru/installer.xml b/docs/installer/ru/installer.xml
index 16deef38..b83c8074 100644
--- a/docs/installer/ru/installer.xml
+++ b/docs/installer/ru/installer.xml
@@ -255,13 +255,13 @@ Delete</guibutton> одновременно, чтобы перезагрузит
<section xml:id="DynamicPartitions">
<info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamic partitions</title>
+ <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Динамические разделы</title>
</info>
- <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
-Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
-this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
-<link
+ <para>Если Вы преобразовали свой диск из "базового" формата в "динамический"
+формат Microsoft Windows, то Вы должны знать, что невозможно установить
+Mageia на этот диск. Вернитесь к базовому диску, посмотрите документацию
+Microsoft: <link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/ru/drakconnect.xml
index 3498aad0..611ad8d6 100644
--- a/docs/mcc-help/ru/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/ru/drakconnect.xml
@@ -643,7 +643,7 @@ linkend="drakconnect-end"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The PIN is asked. Leave empty if the PIN is not required.</para>
+ <para>Программа попросит вас указать PIN-код. Не указывайте, если PIN не нужен.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakrpm-edit-media.xml b/docs/mcc-help/ru/drakrpm-edit-media.xml
index 36c72ce6..efd15c27 100644
--- a/docs/mcc-help/ru/drakrpm-edit-media.xml
+++ b/docs/mcc-help/ru/drakrpm-edit-media.xml
@@ -28,11 +28,13 @@
обновления пакетов и программ (см. кнопку <guilabel>Добавить</guilabel>,
описанную ниже).</para>
</important> <note>
- <para>If you install (or upgrade) Mageia using an optical media (DVD or CD) or a
-USB device, there will be a software source configured to the optical media
-used. To avoid being asked to insert the media when you install new
-packages, you should disable (or delete) this media.  (It will have the
-media type CD-Rom).</para>
+ <para>Если вы устанавливаете (или обновляете) Mageia с помощью оптического
+носителя данных (DVD или компакт-диска) или устройства хранения данных USB,
+то будет автоматически настроена запись в источнике пакетов с программным
+обеспечением на использование носителя данных. Чтобы избежать просьб по
+вставке этого носителя при установке новых пакетов, вам следует выключить
+(или удалить) соответствующую запись в списке. (Запись принадлежит к типу
+носителя CD-Rom).</para>
</note> <note>
<para>Ваша система может работать на 32-битной аппаратной архитектуре, так
называемый дистрибутив i586 или 64-битной архитектуре, так называемый
@@ -234,8 +236,8 @@ Mageia. В ответ на выбор этого пункта меню буде
<para/>
- <para>For more information about configuring the media, see <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Software_management">the Mageia Wiki
-page</link>.</para>
+ <para>Подробнее о настройке источников смотрите <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Software_management">страницу из вики
+Mageia</link>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/ru/draksound.xml b/docs/mcc-help/ru/draksound.xml
index 3b06d6fc..1a38be5e 100644
--- a/docs/mcc-help/ru/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/ru/draksound.xml
@@ -49,8 +49,8 @@ ALSA, поскольку этот интерфейс предоставляет
PulseAudio с некоторыми программами. Мы не рекомендуем снимать отметку с
этого пункта.</para>
- <para>The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or
-three buttons:</para>
+ <para>Кнопка <guibutton>Дополнительно</guibutton> отображает новое окно с двумя
+или тремя кнопками:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -58,9 +58,10 @@ three buttons:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>The first button gives total freedom of choice. You have to know what you
-are doing. This button is not available when the system has found a driver
-for your device.</para>
+ <para>С помощью первой кнопки вы можете выбрать любой драйвер. При этом не
+помешают определённые знания какой драйвер следует выбрать. Этой кнопкой
+нельзя будет воспользоваться, если система не обнаружит драйвера к
+устройству.</para>
<para>Назначение второй кнопки понятно из надписи на ней. Последняя же кнопка
может помочь с решением проблем, возникающих со звуком. Попробуйте нажать ее
diff --git a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml
index 889bc390..a905278f 100644
--- a/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/ru/drakwizard_dhcp.xml
@@ -12,8 +12,8 @@
</mediaobject>
<para><note>
- <para>This tool is broken in Mageia 4 because of new naming scheme for the Net
-interfaces</para>
+ <para>Этот инструмент не способен работать в Mageia 4, поскольку схема именования
+сетевых интерфейсов изменена.</para>
</note></para>
<para>Эта утилита <footnote>