summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2010-05-26 10:38:04 +0000
committerNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2010-05-26 10:38:04 +0000
commit4b649ae3dcd5c3b097ebc8716c6849492c08b6f6 (patch)
tree15b2a3d27f4cea6e1924d6aeac48c5f7fd0bc8ac /po/hu.po
parentcdac05ddc075ae2047bd20538215d2ace1a43416 (diff)
downloadkde-4b649ae3dcd5c3b097ebc8716c6849492c08b6f6.tar
kde-4b649ae3dcd5c3b097ebc8716c6849492c08b6f6.tar.gz
kde-4b649ae3dcd5c3b097ebc8716c6849492c08b6f6.tar.bz2
kde-4b649ae3dcd5c3b097ebc8716c6849492c08b6f6.tar.xz
kde-4b649ae3dcd5c3b097ebc8716c6849492c08b6f6.zip
Add a nepomuk string
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po96
1 files changed, 80 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d51bcd5..dbde0ac 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -34,18 +34,59 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n"
"\n"
-"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához."
+"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak "
+"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához."
msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130
-msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>"
-msgstr "<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Nagyon köszönjük figyelmét, és hogy minket választott.</html><br />"
+msgid ""
+"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and "
+"wish you a delightfull experience with our release.The members of the "
+"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil "
+"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /"
+"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a "
+"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /"
+"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de "
+"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de "
+"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon "
+"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin "
+"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the "
+"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be "
+"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in "
+"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed "
+"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva."
+"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in "
+"advance for your support.</html>"
+msgstr ""
+"<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést "
+"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /"
+"><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /"
+"><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a "
+"href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira "
+"(rodrigo)</a><br /><br /><strong>Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de "
+"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:"
+"</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie "
+"(coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a "
+"Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE "
+"fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint "
+"felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt "
+"kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br /"
+">További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/"
+"\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Nagyon köszönjük "
+"figyelmét, és hogy minket választott.</html><br />"
msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Felismert Virtuoso verzió: "
@@ -65,8 +106,10 @@ msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso."
msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra."
-msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
-msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás."
+msgid ""
+"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás."
msgid "Start Conversion"
msgstr "Konvertálás indítása"
@@ -149,8 +192,12 @@ msgstr "Ne tegyen semmit"
msgid "Disable Warning"
msgstr "Figyelmeztetés letiltva"
-msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)."
-msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)."
+msgid ""
+"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
+"MiB free)."
+msgstr ""
+"Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB "
+"szabad)."
# ################### Kio SysInfo translation ##################################
msgid "KSysInfo"
@@ -190,7 +237,8 @@ msgid "My Computer"
msgstr "Saját gép"
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..."
+msgstr ""
+"Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..."
msgid "Looking for disk information..."
msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..."
@@ -326,7 +374,9 @@ msgid "Available space"
msgstr "Elérhető terület"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)"
+msgstr ""
+"Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a "
+"kilökésért)"
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
@@ -413,8 +463,12 @@ msgid "Unable to create agent instance."
msgstr "Nem hozható létre kérelem ügynök."
# Strings from Dolphin
-msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line."
-msgstr "Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben át fog látszani."
+msgid ""
+"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
+"on the first line."
+msgstr ""
+"Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben "
+"át fog látszani."
msgid "First line fading: "
msgstr "Első sor áttűnése: "
@@ -428,11 +482,21 @@ msgstr "Az ikon méretének növelése az ikon keretéig."
msgid "First line eliding"
msgstr "Első sor kihagyása"
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
-msgstr "Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?"
+msgid ""
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
+msgstr ""
+"Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy "
+"hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?"
+
+msgid ""
+"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
+msgstr ""
+"Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben "
+"helyesen van beállítva."
-msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
-msgstr "Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben helyesen van beállítva."
+msgid "Annotate"
+msgstr ""
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Parancs futtatása..."