From 4b649ae3dcd5c3b097ebc8716c6849492c08b6f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nicolas=20L=C3=A9cureuil?= Date: Wed, 26 May 2010 10:38:04 +0000 Subject: Add a nepomuk string --- po/hu.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 80 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d51bcd5..dbde0ac 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -34,18 +34,59 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n" "\n" -"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." +"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak " +"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 -msgid "The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:

Mandriva KDE developer:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE developers:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)

Former Mandriva KDE developer:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

PulseAudio and Phonon integration:
Colin Guthrie (coling)

Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.

For more information, visit http://www.mandriva.com/.


Thank you very much in advance for your support." -msgstr "A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:

A Mandriva KDE vezető fejlesztője:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE fejlesztők:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)

Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

PulseAudio és Phonon integráció:
Colin Guthrie (coling)

Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.

További információkért kérem nézzen el a http://www.mandriva.com/ honlapra.


Nagyon köszönjük figyelmét, és hogy minket választott.
" +msgid "" +"The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " +"wish you a delightfull experience with our release.The members of the " +"Mandriva KDE team are:

Mandriva KDE developer:
Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)

Mandriva OEM KDE developers:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

Rodrigo Gonçalves de " +"Oliveira (rodrigo)

Former Mandriva KDE developer:
Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)

PulseAudio and Phonon " +"integration:
Colin " +"Guthrie (coling)

Thanks to the whole Mandriva crew and the " +"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be " +"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in " +"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed " +"them.

For more information, visit http://www.mandriva.com/.


Thank you very much in " +"advance for your support." +msgstr "" +"A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést " +"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:

A Mandriva KDE vezető fejlesztője:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE fejlesztők:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

Rodrigo Gonçalves de Oliveira " +"(rodrigo)

Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:
Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)

PulseAudio és Phonon integráció:" +"
Colin Guthrie " +"(coling)

Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a " +"Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE " +"fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint " +"felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt " +"kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.

További információkért kérem nézzen el a http://www.mandriva.com/ honlapra.


Nagyon köszönjük " +"figyelmét, és hogy minket választott.
" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Felismert Virtuoso verzió: " @@ -65,8 +106,10 @@ msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra." -msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "" +"Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." msgid "Start Conversion" msgstr "Konvertálás indítása" @@ -149,8 +192,12 @@ msgstr "Ne tegyen semmit" msgid "Disable Warning" msgstr "Figyelmeztetés letiltva" -msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." -msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)." +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" +"Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB " +"szabad)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -190,7 +237,8 @@ msgid "My Computer" msgstr "Saját gép" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." +msgstr "" +"Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..." @@ -326,7 +374,9 @@ msgid "Available space" msgstr "Elérhető terület" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)" +msgstr "" +"Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a " +"kilökésért)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -413,8 +463,12 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Nem hozható létre kérelem ügynök." # Strings from Dolphin -msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line." -msgstr "Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben át fog látszani." +msgid "" +"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " +"on the first line." +msgstr "" +"Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben " +"át fog látszani." msgid "First line fading: " msgstr "Első sor áttűnése: " @@ -428,11 +482,21 @@ msgstr "Az ikon méretének növelése az ikon keretéig." msgid "First line eliding" msgstr "Első sor kihagyása" -msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" -msgstr "Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?" +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" +msgstr "" +"Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy " +"hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?" + +msgid "" +"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." +msgstr "" +"Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben " +"helyesen van beállítva." -msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." -msgstr "Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben helyesen van beállítva." +msgid "Annotate" +msgstr "" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Parancs futtatása..." -- cgit v1.2.1