aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2016-06-14 18:42:32 +0200
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2016-06-14 18:42:32 +0200
commit49d916f8d4e9e596993df4e820877d9b2512f057 (patch)
tree753d53e715979ede9c611dc2f958a091e13962dc
parent9e80cceecd2df1207e85c294cd2bd162ff56bba9 (diff)
downloaddrakx-installer-help-49d916f8d4e9e596993df4e820877d9b2512f057.tar
drakx-installer-help-49d916f8d4e9e596993df4e820877d9b2512f057.tar.gz
drakx-installer-help-49d916f8d4e9e596993df4e820877d9b2512f057.tar.bz2
drakx-installer-help-49d916f8d4e9e596993df4e820877d9b2512f057.tar.xz
drakx-installer-help-49d916f8d4e9e596993df4e820877d9b2512f057.zip
Update Catalan help files
-rw-r--r--ca/Select-and-use-ISOs.html292
-rw-r--r--ca/addUser.html51
-rw-r--r--ca/add_supplemental_media.html35
-rw-r--r--ca/ask_mntpoint_s.html6
-rw-r--r--ca/choosePackageGroups.html4
-rw-r--r--ca/configureTimezoneUTC.html22
-rw-r--r--ca/configureX_card_list.html4
-rw-r--r--ca/configureX_monitor.html2
-rw-r--r--ca/diskdrake.html57
-rw-r--r--ca/doPartitionDisks.html119
-rw-r--r--ca/exitInstall.html6
-rw-r--r--ca/formatPartitions.html2
-rw-r--r--ca/index.html21
-rw-r--r--ca/installUpdates.html6
-rw-r--r--ca/installer.html77
-rw-r--r--ca/media_selection.html3
-rw-r--r--ca/minimal-install.html38
-rw-r--r--ca/misc-params.html12
-rw-r--r--ca/securityLevel.html2
-rw-r--r--ca/selectCountry.html8
-rw-r--r--ca/selectInstallClass.html6
-rw-r--r--ca/selectKeyboard.html6
-rw-r--r--ca/selectLanguage.html38
-rw-r--r--ca/setupBootloader.html255
-rw-r--r--ca/setupBootloaderAddEntry.html156
-rw-r--r--ca/soundConfig.html6
-rw-r--r--ca/takeOverHdConfirm.html4
-rw-r--r--ca/uninstall-Mageia.html2
28 files changed, 780 insertions, 460 deletions
diff --git a/ca/Select-and-use-ISOs.html b/ca/Select-and-use-ISOs.html
index 2cb7ef1..db274d4 100644
--- a/ca/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/ca/Select-and-use-ISOs.html
@@ -27,11 +27,59 @@
+ <div class="section" title="Introducci&oacute;">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Introducci&oacute;
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
+ which image match your needs.
+ </p>
+
+
+ <p>There is two families of media:</p>
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Classical installer: After booting the media, it will follow a process
+ allowing to choose what to install and how to configure your target
+ system. This give you the maximal flexibility for a customized installation,
+ in particular to choose which Desktop Environment you will install.
+ </p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without
+ installing it, to see what you will get after installation. The
+ installation process is simpler, but you get lesser choices.
+ </p>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
+
+
+ <p>Details are given in the next sections.</p>
+
+ </div>
+
+
<div class="section" title="Suport">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Suport
+ <h3 class="title"><a name="d5e29"></a>Suport
</h3>
</div>
</div>
@@ -43,7 +91,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definici&oacute;
+ <h4 class="title"><a name="d5e31"></a>Definici&oacute;
</h4>
</div>
</div>
@@ -57,7 +105,7 @@
</p>
- <p>You can find them <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">here</a>.
+ <p>Els podeu trobar <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">aqu&iacute;</a>.
</p>
</div>
@@ -67,7 +115,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Suports d'instal&middot;laci&oacute; cl&agrave;ssics
+ <h4 class="title"><a name="d5e36"></a>Suports d'instal&middot;laci&oacute; cl&agrave;ssics
</h4>
</div>
</div>
@@ -79,7 +127,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Caracter&iacute;stiques comunes
+ <h5 class="title"><a name="d5e38"></a>Caracter&iacute;stiques comunes
</h5>
</div>
</div>
@@ -111,7 +159,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e35"></a>DVD
+ <h5 class="title"><a name="d5e45"></a>DVD
</h5>
</div>
</div>
@@ -135,7 +183,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Cada DVD cont&eacute; diversos entorns d'escriptori disponible i diverses lleng&uuml;es.</p>
+ <p>Cada DVD cont&eacute; diversos entorns d'escriptori disponible i diversos idiomes.</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -155,7 +203,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e46"></a>DVD doble arquitectura
+ <h5 class="title"><a name="d5e56"></a>DVD doble arquitectura
</h5>
</div>
</div>
@@ -179,8 +227,8 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>No totes les lleng&uuml;es estan disponibles. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it,
- mk, pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!
+ <p>No tots els idiomes estan disponibles. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk,
+ pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!
</p>
</li>
@@ -197,11 +245,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Suport Live">
+ <div class="section" title="Mitj&agrave; aut&ograve;nom">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e57"></a>Suport Live
+ <h4 class="title"><a name="d5e67"></a>Mitj&agrave; aut&ograve;nom
</h4>
</div>
</div>
@@ -213,7 +261,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Caracter&iacute;stiques comunes
+ <h5 class="title"><a name="d5e69"></a>Caracter&iacute;stiques comunes
</h5>
</div>
</div>
@@ -259,11 +307,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Live CD KDE">
+ <div class="section" title="CD aut&ograve;nom de KDE">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e73"></a>Live CD KDE
+ <h5 class="title"><a name="d5e83"></a>CD aut&ograve;nom de KDE
</h5>
</div>
</div>
@@ -294,11 +342,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Live CD GNOME">
+ <div class="section" title="CD aut&ograve;nom de GNOME">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e82"></a>Live CD GNOME
+ <h5 class="title"><a name="d5e92"></a>CD aut&ograve;nom de GNOME
</h5>
</div>
</div>
@@ -329,11 +377,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Live DVD KDE">
+ <div class="section" title="DVD aut&ograve;nom de KDE">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e91"></a>Live DVD KDE
+ <h5 class="title"><a name="d5e101"></a>DVD aut&ograve;nom de KDE
</h5>
</div>
</div>
@@ -350,7 +398,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Cont&eacute; totes les lleng&uuml;es.</p>
+ <p>Cont&eacute; tots els idiomes.</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -364,11 +412,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Live DVD GNOME">
+ <div class="section" title="DVD aut&ograve;nom de GNOME">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e100"></a>Live DVD GNOME
+ <h5 class="title"><a name="d5e110"></a>DVD aut&ograve;nom de GNOME
</h5>
</div>
</div>
@@ -385,7 +433,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Cont&eacute; totes les lleng&uuml;es.</p>
+ <p>Cont&eacute; tots els idiomes.</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -405,7 +453,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Suport CD nom&eacute;s d'arrencada
+ <h4 class="title"><a name="d5e119"></a>Suport CD nom&eacute;s d'arrencada
</h4>
</div>
</div>
@@ -417,7 +465,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Caracter&iacute;stiques comunes
+ <h5 class="title"><a name="d5e121"></a>Caracter&iacute;stiques comunes
</h5>
</div>
</div>
@@ -465,7 +513,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e122"></a>boot.iso
+ <h5 class="title"><a name="d5e132"></a>boot.iso
</h5>
</div>
</div>
@@ -492,7 +540,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e127"></a>boot-nonfree.iso
+ <h5 class="title"><a name="d5e137"></a>boot-nonfree.iso
</h5>
</div>
</div>
@@ -519,11 +567,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Desc&agrave;rrega i comprovaci&oacute; dels suports">
+ <div class="section" title="Baixada i comprovaci&oacute; del mitj&agrave;">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Desc&agrave;rrega i comprovaci&oacute; dels suports
+ <h3 class="title"><a name="d5e142"></a>Baixada i comprovaci&oacute; del mitj&agrave;
</h3>
</div>
</div>
@@ -531,11 +579,11 @@
- <div class="section" title="Desc&agrave;rrega">
+ <div class="section" title="Baixada">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Desc&agrave;rrega
+ <h4 class="title"><a name="d5e144"></a>Baixada
</h4>
</div>
</div>
@@ -553,12 +601,8 @@
<p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
- them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
- file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
- number from your downloaded file, either you have the same number and your
- downloaded file is correct, or the number is different and you have a
- failure. A failure infers that you should retry the download.Then this
- window appears:
+ them. Keep one of them <a class="link" href="Select-and-use-ISOs.html#integrity">for further
+ usage</a>. Then this window appears:
</p>
@@ -569,11 +613,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Comprovaci&oacute; de la integritat del suport descarregat">
+ <div class="section" title="Comprovaci&oacute; de la integritat del suport baixat">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>Comprovaci&oacute; de la integritat del suport descarregat
+ <h4 class="title"><a name="d5e156"></a>Comprovaci&oacute; de la integritat del suport baixat
</h4>
</div>
</div>
@@ -581,6 +625,14 @@
+ <p>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the
+ file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
+ number from your downloaded file, either you have the same number and your
+ downloaded file is correct, or the number is different and you have a
+ failure. A failure infers that you should retry the download.
+ </p>
+
+
<p>Obriu una consola, no cal que sigueu l'usuari primari, i:</p>
@@ -612,7 +664,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Enregistrament o bolcat de l'ISO
+ <h3 class="title"><a name="d5e169"></a>Enregistrament o bolcat de l'ISO
</h3>
</div>
</div>
@@ -630,7 +682,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD
+ <h4 class="title"><a name="d5e172"></a>Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD
</h4>
</div>
</div>
@@ -651,7 +703,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Bolcat de l'ISO a un llapis de mem&ograve;ria USB
+ <h4 class="title"><a name="d5e177"></a>Bolcat de l'ISO a un llapis de mem&ograve;ria USB
</h4>
</div>
</div>
@@ -685,16 +737,16 @@
</div>
- <p>Per a recuperar la capacitat original heu de reformatar el llapis de mem&ograve;ria
- USB.
+ <p>To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format
+ the USB stick.
</p>
- <div class="section" title="Des de Mageia">
+ <div class="section" title="Using a graphical tool within Mageia">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Des de Mageia
+ <h5 class="title"><a name="d5e183"></a>Using a graphical tool within Mageia
</h5>
</div>
</div>
@@ -703,6 +755,65 @@
<p>You can use a graphical tool like <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p>
+
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Using a graphical tool within Windows">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h5 class="title"><a name="d5e187"></a>Using a graphical tool within Windows
+ </h5>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Podeu provar:</p>
+
+
+ <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> using the
+ "ISO image" option;
+ </p>
+
+
+ <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32
+ Disk Imager</a></p>
+
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Using Command line within a GNU/Linux system">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h5 class="title"><a name="d5e194"></a>Using Command line within a GNU/Linux system
+ </h5>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <div class="warning" title="Av&iacute;s" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Warning">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Av&iacute;s]" src="warning.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a
+ disc partition if you get the device-ID wrong.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
<p>Tamb&eacute; podeu fer servir l'eina dd en una consola:</p>
@@ -736,25 +847,49 @@
<p>Introdu&iuml;u l'ordre <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p>
-
- </li>
- <li class="listitem">
+
- <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb
- in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.
+ <p>Alternatively, you can get the device name with the command
+ <code class="code">dmesg</code>: at end, you see the device name starting with
+ <span class="emphasis"><em>sd</em></span>, and <span class="emphasis"><em>sdd</em></span> in this case:
+ </p>
+
+ <pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <span class="emphasis"><em>sdd</em></span>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</pre>
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
+ <code class="code">/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+ <p>Introdu&iuml;u l'ordre: # <strong class="userinput"><code>dd if=cam&iacute;/al/fitxer/ISO of=/dev/sdX
bs=1M</code></strong></p>
<p>On X=nom del dispositiu, per exemple: /dev/sdc</p>
- <p>Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <p>Exemple: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/usuari/Baixades/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p>
</li>
@@ -772,62 +907,11 @@
</div>
</div>
-
-
- <div class="section" title="Des de Windows">
- <div class="titlepage">
- <div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Des de Windows
- </h5>
- </div>
- </div>
- </div>
-
-
-
- <p>Podeu provar:</p>
-
-
- <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p>
-
-
- <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32
- Disk Imager</a></p>
-
-
- <p></p>
-
- </div>
</div>
</div>
-
- <div class="section" title="Instal&middot;laci&oacute; de Mageia">
- <div class="titlepage">
- <div>
- <div>
- <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>Instal&middot;laci&oacute; de Mageia
- </h3>
- </div>
- </div>
- </div>
-
-
-
- <p>Aquest pas es detalla a <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/ca/doc/" target="_top">la
- documentaci&oacute; de Mageia</a>.
- </p>
-
-
- <p>Teniu m&eacute;s informaci&oacute; disponible a<a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/ca/Category:Documentation" target="_top">la wiki de
- Mageia</a>.
- </p>
-
- </div>
-
</div>
</body>
</html>
diff --git a/ca/addUser.html b/ca/addUser.html
index 6a7afe3..cf7eaa8 100644
--- a/ca/addUser.html
+++ b/ca/addUser.html
@@ -22,7 +22,6 @@
</div>
</div>
</div>
-
@@ -36,10 +35,12 @@
+
+
+
-
<div class="section" title="Estableix la contrasenya d'administrador (root):">
@@ -57,7 +58,7 @@
<p>Per a qualsevol instal&middot;laci&oacute; de <span class="application">Mageia</span> &eacute;s
aconsellable que establiu una contrasenya de superusuari o administrador,
normalment anomenada <span class="emphasis"><em>contrasenya de root</em></span> en Linux. A
- mida que aneu introduint la contrasenya a la casella el color de l'escut
+ mesura que aneu introduint la contrasenya a la casella el color de l'escut
canviar&agrave; de vermell a groc i a verd en funci&oacute; de la fortalesa de la
contrasenya. Un escut verd indica que la contrasenya &eacute;s forta. Heu de
repetir la mateixa contrasenya a la casella de sota, per a comprovar per
@@ -110,7 +111,7 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p><span class="guibutton">Icona</span>: si hi cliqueu canviar&agrave; la icona d'usuari.
+ <p><span class="guibutton">Icona</span>: si hi cliqueu, canviar&agrave; la icona d'usuari.
</p>
</li>
@@ -130,9 +131,9 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p><span class="guilabel">Contrasenya</span>: poseu-hi la contrasenya de l'usuari. Al
- final de la casella un escut indica la fortalesa de la contrasenya. (Vegeu
- tamb&eacute; <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Nota">Nota</a>)
+ <p><span class="guilabel">Password</span>: In this text box you should type in the user
+ password. There is a shield at the end of the text box that indicates the
+ strength of the password. (See also <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Nota">Nota</a>)
</p>
</li>
@@ -147,7 +148,7 @@
</ul>
</div>
-
+
<div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Note">
<tr>
@@ -169,9 +170,8 @@
</p>
- <p>Si no voleu que el directori d'usuari sigui llegible per tothom, &eacute;s
- recomanable afegir ara un usuari temporal i afegir els usuaris reals un cop
- s'hagi arrencat de nou.
+ <p>If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised
+ to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.
</p>
@@ -181,13 +181,12 @@
</p>
- <p>El permisos d'acc&eacute;s tamb&eacute; es poden modificar despr&eacute;s de la instal&middot;laci&oacute;.</p>
-
+ <p>Els permisos d'acc&eacute;s tamb&eacute; es poden modificar despr&eacute;s de la instal&middot;laci&oacute;.</p>
+
</td>
</tr>
</table>
</div>
-
</div>
@@ -204,12 +203,14 @@
- <p>Si feu clic al bot&oacute; <span class="guibutton">avan&ccedil;at</span> se us presentar&agrave; una
- pantalla on podeu editar la configuraci&oacute; per a l'usuari que s'est&agrave;
- afegint. Tamb&eacute; podeu activar o desactivar el compte d'usuari visitant.
+ <p>If the <span class="guibutton">advanced</span> button is clicked you are offered a
+ screen that allows you to edit the settings for the user you are adding.
</p>
+ <p>Additionally, you can disable or enable a guest account.</p>
+
+
<div class="warning" title="Av&iacute;s" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Warning">
<tr>
@@ -219,10 +220,10 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Tot all&ograve; que un usuari visitant, amb un compte predeterminat
+ <p>Tot all&ograve; que un convidat, amb un compte predeterminat
<span class="emphasis"><em>rbash</em></span>, desi al seu directori /home ser&agrave; esborrat quan
- tanqui la sessi&oacute;. El visitant hauria de desar els fitxers importants en una
- clau de mem&ograve;ria USB.
+ tanqui la sessi&oacute;. El convidat hauria de desar els fitxers importants en una
+ mem&ograve;ria USB.
</p>
</td>
@@ -235,17 +236,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p><span class="guilabel">Activa el compte de visitant</span>: aqu&iacute; podeu activar o
- desactivar un compte de visitant. Aquest tipus de compte permet a un
- visitant iniciar sessi&oacute; i fer servir el PC, per&ograve; t&eacute; un acc&eacute;s m&eacute;s restringit
- que els usuaris normals.
+ <p><span class="guilabel">Activa el compte del convidat</span>: aqu&iacute; podeu activar o
+ desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un
+ convidat iniciar la sessi&oacute; i fer servir el PC, per&ograve; t&eacute; un acc&eacute;s m&eacute;s
+ restringit que els usuaris normals.
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p><span class="guilabel">Int&egrave;rpret d'ordres</span>: aquesta llista desplegable us
- permet canviar el tipus de d'int&egrave;rpret d'ordres per a l'usuari que acabeu
+ permet canviar el tipus d'int&egrave;rpret d'ordres per a l'usuari que acabeu
d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions s&oacute;n Bash, Dash i Sh.
</p>
diff --git a/ca/add_supplemental_media.html b/ca/add_supplemental_media.html
index 6bc3526..1d837ff 100644
--- a/ca/add_supplemental_media.html
+++ b/ca/add_supplemental_media.html
@@ -32,13 +32,13 @@
<p>Aquesta pantalla us mostra la llista dels dip&ograve;sits ja reconeguts. Podeu
- afegir altres fonts de paquets, com ara un disc &ograve;ptic i b&eacute; una font
- remota. La selecci&oacute; de la font determina quins paquets estaran disponibles
+ afegir altres or&iacute;gens de paquets, com ara un disc &ograve;ptic i b&eacute; un origen
+ remot. La selecci&oacute; de l'origen determina quins paquets estaran disponibles
per a ser seleccionats en els seg&uuml;ents passos.
</p>
- <p>Per a una font en xarxa cal seguir dos passos:</p>
+ <p>Per a un origen en xarxa cal seguir dos passos:</p>
<div class="orderedlist">
@@ -50,9 +50,9 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Selecci&oacute; d'una r&egrave;plica o especificaci&oacute; d'una URL (la primera entrada). En
+ <p>Selecci&oacute; d'una r&egrave;plica o especificaci&oacute; d'un URL (la primera entrada). En
seleccionar una r&egrave;plica teniu acc&eacute;s a la selecci&oacute; de tots els dip&ograve;sits
- gestionats per Mageia, com ara Nonfree, Tainted i Updates. Amb la URL podeu
+ gestionats per Mageia, com ara Nonfree, Tainted i Updates. Amb l'URL podeu
designar un dip&ograve;sit espec&iacute;fic o la vostra pr&ograve;pia instal&middot;laci&oacute; NFS.
</p>
@@ -60,6 +60,31 @@
</ol>
</div>
+
+ <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Note">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>Si esteu actualitzant una instal&middot;laci&oacute; de 64 bits que pot contenir alguns
+ paquets de 32 bits, s'aconsella utilitzar aquesta finestra per afegir una
+ r&egrave;plica en l&iacute;nia, marcant aqu&iacute; un dels protocols de xarxa. L'ISO del DVD de
+ 64 bits nom&eacute;s cont&eacute; els paquets de 64 bits i els paquets noarch, no ser&agrave;
+ capa&ccedil; d'actualitzar els paquets de 32 bits. No obstant aix&ograve;, despr&eacute;s de
+ l'addici&oacute; d'una r&egrave;plica en l&iacute;nia, l'instal&middot;lador trobar&agrave; els paquets de 32
+ bits necessaris.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+
</div>
</body>
</html>
diff --git a/ca/ask_mntpoint_s.html b/ca/ask_mntpoint_s.html
index 989352d..521c935 100644
--- a/ca/ask_mntpoint_s.html
+++ b/ca/ask_mntpoint_s.html
@@ -67,7 +67,7 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Cada partici&oacute; es mostra aix&iacute;: &laquo;Dipositiu&raquo; (&laquo;Capacitat&raquo;, &laquo;Punt de muntatge&raquo;,
+ <p>Cada partici&oacute; es mostra aix&iacute;: &laquo;Dispositiu&raquo; (&laquo;Capacitat&raquo;, &laquo;Punt de muntatge&raquo;,
&laquo;Tipus&raquo;).
</p>
@@ -110,7 +110,7 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Trieu <span class="guibutton">Anterior</span> si no esteu segurs de qu&egrave; triar, i
+ <p>Trieu <span class="guibutton">Anterior</span> si no esteu segur de qu&egrave; triar, i
llavors marqueu <span class="guilabel">Partici&oacute; personalitzada de disc</span>. A la
seg&uuml;ent pantalla podeu clicar a una partici&oacute; per a veure'n el tipus i la
mida.
@@ -122,7 +122,7 @@
</div>
- <p>Si esteu segurs que els punts de muntatge s&oacute;n correctes, feu clic a
+ <p>Si esteu segur que els punts de muntatge s&oacute;n correctes, feu clic a
<span class="guibutton">Seg&uuml;ent</span>, i trieu si voleu formatar les particions
suggerides per DrakX, o b&eacute; m&eacute;s.
</p>
diff --git a/ca/choosePackageGroups.html b/ca/choosePackageGroups.html
index 169ae4e..49c2823 100644
--- a/ca/choosePackageGroups.html
+++ b/ca/choosePackageGroups.html
@@ -63,8 +63,8 @@
</ul>
</div>
- <p>Llegiu <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Instal&middot;laci&oacute; m&iacute;nima">&#8220;Instal&middot;laci&oacute; m&iacute;nima&#8221;</a> per a les instruccions de com
- fer una instal&middot;laci&oacute; m&iacute;nima.
+ <p>Llegiu <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Instal&middot;laci&oacute; m&iacute;nima">&#8220;Instal&middot;laci&oacute; m&iacute;nima&#8221;</a> per obtenir instruccions de
+ com fer una instal&middot;laci&oacute; m&iacute;nima (sense o amb X &amp; IceWM).
</p>
</div>
diff --git a/ca/configureTimezoneUTC.html b/ca/configureTimezoneUTC.html
index 8f81623..27e610d 100644
--- a/ca/configureTimezoneUTC.html
+++ b/ca/configureTimezoneUTC.html
@@ -22,27 +22,25 @@
</div>
</div>
</div>
+
+
-
-
-
-
-
-
+
+
-
+
<p><a name="configureTimezoneUTC-pa1"></a>Trieu el fus horari escollint un pa&iacute;s o b&eacute; una ciutat propera en el mateix
fus horari.
</p>
-
+
<p><a name="configureTimezoneUTC-pa2"></a>A la seg&uuml;ent pantalla podreu triar si establiu el rellotge de maquinari a
l'hora local o b&eacute; a GMT, tamb&eacute; coneguda com a UTC.
</p>
-
+
<div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Note">
<tr>
@@ -51,16 +49,16 @@
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">
-
+
<p><a name="configureTimezoneUTC-pa3"></a>Si teniu m&eacute;s d'un sistema operatiu a l'ordinador, assegureu-vos que tots
estan configurats a l'hora local, o b&eacute; tots a l'hora UTC/GMT.
</p>
-
+
</td>
</tr>
</table>
</div>
-
+
</div>
</body>
</html>
diff --git a/ca/configureX_card_list.html b/ca/configureX_card_list.html
index 4af19d9..e88b2f6 100644
--- a/ca/configureX_card_list.html
+++ b/ca/configureX_card_list.html
@@ -70,13 +70,13 @@
</p>
- <p>El llistat d'Xorg proporciona m&eacute;s de 40 controladors gen&egrave;rics i lliures. Si
+ <p>El llistat de Xorg proporciona m&eacute;s de 40 controladors gen&egrave;rics i lliures. Si
tot i aix&iacute; encara no trobeu el controlador adequat, hi ha l'opci&oacute; de fer
servir el controlador vesa, que proporciona funcionalitats b&agrave;siques.
</p>
- <p>Tingueu en compte que si seleccioneu un controlador incompatible potser
+ <p>Tingueu en compte que si seleccioneu un controlador incompatible, potser
nom&eacute;s teniu acc&eacute;s a la interf&iacute;cie de l&iacute;nia d'ordres.
</p>
diff --git a/ca/configureX_monitor.html b/ca/configureX_monitor.html
index 07b419a..82deaad 100644
--- a/ca/configureX_monitor.html
+++ b/ca/configureX_monitor.html
@@ -118,7 +118,7 @@
<p><a name="configureX_monitor-pa10"></a>Seleccionant aquest grup se us presentaran gaireb&eacute; 30 configuracions de
- pantalles, per exemple 1024x768 @ 60Hz i inclou pantalles planes com les
+ pantalles, per exemple 1024x768 @ 60 Hz i inclou pantalles planes com les
dels port&agrave;tils. Sovint aquest &eacute;s un bon grup de selecci&oacute; de monitors en cas
que feu servir Vesa perqu&egrave; el maquinari de v&iacute;deo no ha estat determinat
autom&agrave;ticament. De nou, sigueu prudents en les vostres seleccions.
diff --git a/ca/diskdrake.html b/ca/diskdrake.html
index 1f22f90..a45d557 100644
--- a/ca/diskdrake.html
+++ b/ca/diskdrake.html
@@ -29,11 +29,6 @@
-
-
-
-
-
@@ -41,8 +36,11 @@
+
+
+
<div class="warning" title="Av&iacute;s" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Warning">
<tr>
@@ -52,10 +50,10 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p><a name="diskdrake-pa1"></a>Si voleu fer servir xifratge a la partici&oacute; <code class="literal">/</code>
+ <p><a name="diskdrake-pa1"></a>Si voleu fer servir xifratge a la partici&oacute; <code class="literal">/</code>,
assegureu-vos que teniu una partici&oacute; <code class="literal">/boot</code> separada. Cal
que l'opci&oacute; de xifratge estigui deshabilitada per a la partici&oacute;
- <code class="literal">/boot</code>. Si no, el sistema no arrencar&agrave;.
+ <code class="literal">/boot</code>. Altrament, el sistema no arrencar&agrave;.
</p>
</td>
@@ -64,37 +62,58 @@
</div>
- <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Ajusteu aqu&iacute; l'estructura dels discs. Podeu eliminar o b&eacute; crear particions,
- canviar el sistema de fitxers d'una partici&oacute;, o b&eacute; canviar-ne la mida o,
- fins i tot, veure'n el contingut abans de comen&ccedil;ar.
-
+ <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create
+ partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even
+ view what is in them before you start.
</p>
-
+
<p><a name="diskdrake-pa4"></a>Hi ha una pestanya per a cada disc dur o altre dispositiu d'emmagatzematge
detectats, com ara una clau de mem&ograve;ria USB. Per exemple, sda, sdb i sdc si
n'hi ha tres.
-
</p>
-
+
<p><a name="diskdrake-pa5"></a>Premeu <span class="guibutton">Neteja-ho tot</span> per a eliminar totes les
particions del dispositiu d'emmagatzematge seleccionat.
</p>
-
+
<p><a name="diskdrake-pa6"></a>Per a totes les altres accions: cliqueu primer a la partici&oacute;
desitjada. Llavors inspeccioneu-la, o b&eacute; trieu-ne un sistema de fitxers i un
punt de muntatge, redimensioneu-la, o b&eacute; elimineu-la.
</p>
+
-
- <p><a name="diskdrake-pa6a"></a>Continueu fins que tot sigui del vostre grat.
+ <p><a name="diskdrake-pa6a"></a>Continueu fins que tot sigui del vostre grat.
</p>
-
+
<p><a name="diskdrake-pa7"></a>Cliqueu <span class="guibutton">Fet</span> en acabat.
- </p>
+ </p>
+
+
+ <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Note">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI
+ System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see above)
+ </p>
+
+
+ <p></p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
</div>
</body>
</html>
diff --git a/ca/doPartitionDisks.html b/ca/doPartitionDisks.html
index 26fc439..3c6ec33 100644
--- a/ca/doPartitionDisks.html
+++ b/ca/doPartitionDisks.html
@@ -22,27 +22,11 @@
</div>
</div>
</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<p><a name="doPartitionDisks-pa1"></a>En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i les
@@ -95,12 +79,12 @@
<p><a name="doPartitionDisks-pa10"></a>Aquesta &eacute;s una bona manera de fer lloc per a la nova instal&middot;laci&oacute; de Mageia,
- per&ograve; &eacute;s una operaci&oacute; arriscada i per tant haur&iacute;eu d'estar segurs d'haver fet
+ per&ograve; &eacute;s una operaci&oacute; arriscada i per tant haur&iacute;eu d'estar segur d'haver fet
una c&ograve;pia de seguretat dels fitxers importants.
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa11"></a>Tingueu en ment que aix&ograve; implica encongir la partici&oacute; de Windows. La
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa11"></a>Tingueu present que aix&ograve; implica encongir la partici&oacute; de Windows. La
partici&oacute; ha d'estar &laquo;neta&raquo;, &eacute;s a dir, Windows s'ha d'haver tancat
correctament la darrera vegada que es va fer servir. Tamb&eacute; cal que hagi
estat desfragmentada, tot i que aix&ograve; no &eacute;s garantia que els fitxers de la
@@ -108,6 +92,15 @@
servir. &Eacute;s altament recomanable fer una c&ograve;pia de seguretat dels fitxers
personals.
</p>
+
+
+ <p>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+ light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended
+ sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking
+ and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below.
+ </p>
+
+
</li>
</ul>
@@ -117,7 +110,7 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p><a name="doPartitionDisks-pa12"></a>Esborra i utilitza el disc sencer
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa12"></a>Esborra i utilitza el disc sencer.
</p>
@@ -137,7 +130,6 @@
</li>
</ul>
</div>
- <p> </p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
@@ -155,6 +147,81 @@
</div>
+ <p><span class="bold"><strong>Partitions sizing:</strong></span></p>
+
+
+ <p>The installer will share the available place out according to the following
+ rules:
+ </p>
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is
+ created for /, there is no separate partition for /home.
+ </p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are
+ created
+ </p>
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</p>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
+
+
+ <p>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will
+ create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.
+ </p>
+
+
+ <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Note">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
+ automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
+ /boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has
+ been correctly done
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+
<div class="warning" title="Av&iacute;s" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Warning">
<tr>
@@ -165,20 +232,20 @@
<td align="left" valign="top">
<p>Alguns discs nous fan servir ara sectors l&ograve;gics de 4096 bytes, en lloc dels
- sectors l&ograve;gics de 512 bytes, est&agrave;ndards fins ara. Degut a la manca de
+ sectors l&ograve;gics de 512 bytes, est&agrave;ndards fins ara. A causa de la manca de
maquinari disponible, l'eina de particionament utilitzada per l'instal&middot;lador
no s'ha pogut provar amb un dispositiu d'aquestes caracter&iacute;stiques. A m&eacute;s,
- alguns discs SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de m&eacute;s
- d'1MB. Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer un
+ alguns discs SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de m&eacute;s d'1
+ MB. Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer un
preparticionament del disc, utilitzant alguna eina de partionament
- alternativa, com ara gparted, i feu servir la configuraci&oacute; seg&uuml;ent:
+ alternativa, com ara gparted, i feu servir la configuraci&oacute; seg&uuml;ent:
</p>
- <p>"Alinea a" "MiB" </p>
+ <p>"Alinea a" "MiB"</p>
- <p>"Espai lliure que precedeix a (MiB)" "2" </p>
+ <p>"Espai lliure que precedeix a (MiB)" "2"</p>
<p>Assegureu-vos tamb&eacute; que totes les particions s'han creat amb un nombre
diff --git a/ca/exitInstall.html b/ca/exitInstall.html
index 59dfebf..73223dc 100644
--- a/ca/exitInstall.html
+++ b/ca/exitInstall.html
@@ -39,13 +39,13 @@
</p>
- <p><a name="exitInstall-pa2"></a>Despr&eacute;s de l'arrencada, a la pantalla del carregador d'arrencada podeu triar
+ <p><a name="exitInstall-pa2"></a>Despr&eacute;s de l'arrencada, a la pantalla del gestor d'arrencada podeu triar
entre els diversos sistemes operatius instal&middot;lats (si n'hi ha m&eacute;s d'un).
</p>
- <p><a name="exitInstall-pa3"></a>Si no heu ajustat la configuraci&oacute; del carregador d'arrencada, se
- seleccionar&agrave; autom&agrave;ticament la instal&middot;laci&oacute; Mageia i s'iniciar&agrave;.
+ <p><a name="exitInstall-pa3"></a>Si no heu ajustat la configuraci&oacute; del gestor d'arrencada, se seleccionar&agrave;
+ autom&agrave;ticament la instal&middot;laci&oacute; Mageia i s'iniciar&agrave;.
</p>
diff --git a/ca/formatPartitions.html b/ca/formatPartitions.html
index 86aea14..efbf7a8 100644
--- a/ca/formatPartitions.html
+++ b/ca/formatPartitions.html
@@ -62,7 +62,7 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p><a name="formatPartitions-pa4"></a>Si no esteu segurs d'haver triar l'opci&oacute; correcta, podeu clicar a
+ <p><a name="formatPartitions-pa4"></a>Si no esteu segur d'haver triat l'opci&oacute; correcta, podeu clicar a
<span class="guibutton">Anterior</span>, novament a <span class="guibutton">Anterior</span>
i llavors a <span class="guibutton">Personalitzat</span> per a tornar a la pantalla
principal. En aquella pantalla podreu visualitzar el contingut de les
diff --git a/ca/index.html b/ca/index.html
index e5e6086..18cfadd 100644
--- a/ca/index.html
+++ b/ca/index.html
@@ -26,10 +26,10 @@
<dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html">Selecci&oacute; i utilitzaci&oacute; de les ISOs</a></span></dt>
<dd>
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e19">Suport</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e132">Desc&agrave;rrega i comprovaci&oacute; dels suports</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e157">Enregistrament o bolcat de l'ISO</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e214">Instal&middot;laci&oacute; de Mageia</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e19">Introducci&oacute;</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e29">Suport</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e142">Baixada i comprovaci&oacute; del mitj&agrave;</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e169">Enregistrament o bolcat de l'ISO</a></span></dt>
</dl>
</dd>
<dt><span class="section"><a href="installer.html">DrakX, l'instal&middot;lador de Mageia</a></span></dt>
@@ -75,12 +75,17 @@
<dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html">Opcions principals del men&uacute; d'arrencada</a></span></dt>
<dd>
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#usingMageiaBootloader">&Uacute;s del carregador d'arrencada de Mageia</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#usingExistingBootloader">&Uacute;s d'un carregador d'arrencada existent</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#advancedOptionBootloader">Opci&oacute; avan&ccedil;ada del carregador d'arrencada</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e899">With a Bios system</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e936">With an UEFI system</a></span></dt>
</dl>
</dd>
<dt><span class="section"><a href="setupBootloaderAddEntry.html">Addici&oacute; o modificaci&oacute; d'una entrada al men&uacute; d'arrencada</a></span></dt>
+ <dd>
+ <dl>
+ <dt><span class="section"><a href="setupBootloaderAddEntry.html#d5e951">With a Bios system</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="setupBootloaderAddEntry.html#d5e968">With an UEFI system</a></span></dt>
+ </dl>
+ </dd>
<dt><span class="section"><a href="misc-params.html">Resum dels par&agrave;metres diversos</a></span></dt>
<dd>
<dl>
@@ -111,7 +116,7 @@
<dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Desinstal&middot;laci&oacute; de Mageia</a></span></dt>
<dd>
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1119">Howto</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1206">Howto</a></span></dt>
</dl>
</dd>
</dl>
diff --git a/ca/installUpdates.html b/ca/installUpdates.html
index f6a93f2..849ad48 100644
--- a/ca/installUpdates.html
+++ b/ca/installUpdates.html
@@ -38,9 +38,9 @@
</p>
- <p><a name="installUpdates-pa2"></a>Trieu <span class="guilabel">S&iacute;</span> si voleu descarregar-los i instal&middot;lar-los,
- trieu <span class="guilabel">No</span> si no ho voleu fer ara o si no teniu connexi&oacute;
- a Internet
+ <p><a name="installUpdates-pa2"></a>Trieu <span class="guilabel">S&iacute;</span> si voleu baixar-los i instal&middot;lar-los, trieu
+ <span class="guilabel">No</span> si no ho voleu fer ara o si no teniu connexi&oacute; a
+ Internet
</p>
diff --git a/ca/installer.html b/ca/installer.html
index 2192587..4b9bcfc 100644
--- a/ca/installer.html
+++ b/ca/installer.html
@@ -53,6 +53,8 @@
+
+
<p>A partir d'aquesta primera pantalla, &eacute;s possible establir algunes
prefer&egrave;ncies personals:
</p>
@@ -63,7 +65,7 @@
<li class="listitem">
<p>The language (for the installation only, may be different that the chosen
- language for the system) by pressing the key F2
+ language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)
</p>
@@ -72,7 +74,7 @@
- <p>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar la llengua i premeu la
+ <p>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar l'idioma i premeu la
tecla de retorn.
</p>
@@ -94,14 +96,17 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Per a canviar la resoluci&oacute; de la pantalla premeu la tecla F3.</p>
+ <p>Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only).</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Per a afegir algunes opcions del nucli premeu la tecla F6.</p>
+ <p>Add some kernel options by pressing the <span class="bold"><strong>F6</strong></span>
+ key for the legacy mode or the <span class="bold"><strong>e</strong></span> key for
+ the UEFI mode.
+ </p>
<p>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one
@@ -157,7 +162,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Amb la tecla F1 afegiu m&eacute;s opcions del nucli</p>
+ <p>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</p>
<p>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
@@ -195,7 +200,7 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a la llengua triada.</p>
+ <p>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a l'idioma seleccionat.</p>
</td>
</tr>
@@ -207,6 +212,10 @@
</div>
+ <p>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see:
+ <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options" target="_top">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</a></p>
+
+
<p>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):
</p>
@@ -291,7 +300,7 @@
</div>
-
+
<div class="section" title="Problemes en la instal&middot;laci&oacute; i possibles solucions">
<div class="titlepage">
<div>
@@ -301,9 +310,9 @@
</div>
</div>
</div>
-
+
-
+
<div class="section" title="Sense interf&iacute;cie gr&agrave;fica">
<div class="titlepage">
<div>
@@ -313,36 +322,36 @@
</div>
</div>
</div>
-
+
-
+
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
-
- <p>Despr&eacute;s de la pantalla inicial no arriba a la p&agrave;gina de selecci&oacute; de la
- llengua. Aix&ograve; pot passar amb algunes targetes gr&agrave;fiques de sistemes
+
+ <p>Despr&eacute;s de la pantalla inicial no arriba a la p&agrave;gina de selecci&oacute; de
+ l'idioma. Aix&ograve; pot passar amb algunes targetes gr&agrave;fiques de sistemes
antics. Proveu a fer servir una resoluci&oacute; baixa, teclejant
<code class="code">vgalo</code> a la consola.
</p>
-
+
</li>
<li class="listitem">
-
+
<p>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
ENTER. Now continue with the installation in text mode.
</p>
-
+
</li>
</ul>
</div>
-
+
</div>
-
+
<div class="section" title="La instal&middot;laci&oacute; es penja">
<div class="titlepage">
<div>
@@ -352,19 +361,19 @@
</div>
</div>
</div>
-
+
-
- <p>Si el sistema sembla que es congela durant la instal&middot;laci&oacute;, pot ser degut a
- un problema en la detecci&oacute; del maquinari. En aquest cas us podeu saltar la
+
+ <p>Si el sistema sembla que es congela durant la instal&middot;laci&oacute;, pot ser a causa
+ d'un problema en la detecci&oacute; del maquinari. En aquest cas, podeu saltar la
detecci&oacute; autom&agrave;tica i deixar-la per m&eacute;s tard. Per a provar-ho, teclegeu
<code class="code">noauto</code> a la consola. Si cal, aquesta opci&oacute; es pot combinar amb
d'altres.
</p>
-
+
</div>
-
+
<div class="section" title="Problema en la RAM">
<div class="titlepage">
<div>
@@ -374,19 +383,19 @@
</div>
</div>
</div>
-
+
-
+
<p>Aix&ograve; rarament ser&agrave; necessari, per&ograve; en alguns casos pot ser que l'informe de
maquinari indiqui la RAM disponible de forma err&ograve;nia. Per a especificar-la
manualment, podeu fer servir el par&agrave;metre <code class="code">mem=xxxM</code>, on xxx &eacute;s
la quantitat correcta de RAM. Per exemple, <code class="code">mem=256M</code>
- significaria 256MB de RAM.
+ significaria 256 MB de RAM.
</p>
-
+
</div>
-
+
<div class="section" title="Particions din&agrave;miques">
<div class="titlepage">
<div>
@@ -396,17 +405,17 @@
</div>
</div>
</div>
-
+
-
+
<p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
<a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
</p>
-
+
</div>
-
+
</div>
</div>
diff --git a/ca/media_selection.html b/ca/media_selection.html
index 4fb5d6b..1ef36a1 100644
--- a/ca/media_selection.html
+++ b/ca/media_selection.html
@@ -64,7 +64,8 @@
llic&egrave;ncia lliure. El principal criteri per a posar-los en aquest dip&ograve;sit &eacute;s
que poden infringir patents o b&eacute; lleis de drets de c&ograve;pia en alguns
pa&iuml;sos. Per exemple, els c&ograve;decs necessaris per a reproduir diversos fitxers
- &agrave;udio/v&iacute;deo; paquets per a poder reproduir DVD de v&iacute;deo comercials, etc.
+ d'&agrave;udio o de v&iacute;deo; paquets per a poder reproduir DVD de v&iacute;deo comercials,
+ etc.
</p>
</li>
diff --git a/ca/minimal-install.html b/ca/minimal-install.html
index e69634f..6abc303 100644
--- a/ca/minimal-install.html
+++ b/ca/minimal-install.html
@@ -22,29 +22,45 @@
</div>
</div>
</div>
-
+
+
-
-
+
+
-
+
<p>Podeu triar una instal&middot;laci&oacute; m&iacute;nima desseleccionant-ho tot a la pantalla de
selecci&oacute; de grups de paquets. Vegeu <a class="xref" href="choosePackageGroups.html" title="Selecci&oacute; de grup de paquets">&#8220;Selecci&oacute; de grup de paquets&#8221;</a>.
</p>
-
- <p>La instal&middot;laci&oacute; m&iacute;nima &eacute;s per a aquelles persones que tenen en ment uns usos
- espec&iacute;fics de <span class="application">Mageia</span>, com ara un servidor o b&eacute;
- una estaci&oacute; de treball especialitzada. Probablement es far&agrave; servir aquesta
- opci&oacute; combinada amb la Selecci&oacute; Manual de Paquets, vegeu <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="Tria de paquets individuals">&#8220;Tria de paquets individuals&#8221;</a>.
+
+ <p>If desired, you can additionally tick the "Individual package selection"
+ option in the same screen.
+ </p>
+
+ <p>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for
+ their <span class="application">Mageia</span>, such as a server or a specialised
+ workstation. You will probably use this option combined with the "Individual
+ package selection" option mentioned above, to fine-tune your installation,
+ see <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="Tria de paquets individuals">&#8220;Tria de paquets individuals&#8221;</a>.
</p>
-
+
<p>Si seleccioneu aquesta classe d'instal&middot;laci&oacute;, la pantalla seg&uuml;ent us
proposar&agrave; d'instal&middot;lar alguns extres &uacute;tils, com ara la documentaci&oacute; i les X.
</p>
+
+ <p>If selected, "With X" will also include IceWM as lightweight desktop
+ environment.
+ </p>
+
+ <p>The basic documentation is provided in the form of man and info pages. It
+ contains the man pages from the <a class="ulink" href="http://www.tldp.org/manpages/man.html" target="_top">Linux Documentation
+ Project</a> and the <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/" target="_top">GNU
+ coreutils</a> info pages.
+ </p>
-
+
</div>
diff --git a/ca/misc-params.html b/ca/misc-params.html
index 3deb038..4619763 100644
--- a/ca/misc-params.html
+++ b/ca/misc-params.html
@@ -77,8 +77,8 @@
<p><a name="misc-params-system-pa2"></a><span class="guilabel">Zona hor&agrave;ria</span></p>
- <p><a name="misc-params-system-pa2a"></a>DrakX us ha triat una zona hor&agrave;ria basant-se en la llengua de
- prefer&egrave;ncia. Si cal la podeu canviar. Vegeu tamb&eacute; <a class="xref" href="configureTimezoneUTC.html" title="Configuraci&oacute; de la zona hor&agrave;ria">&#8220;Configuraci&oacute; de la zona hor&agrave;ria&#8221;</a></p>
+ <p><a name="misc-params-system-pa2a"></a>DrakX us ha triat una zona hor&agrave;ria basant-se en l'idioma de prefer&egrave;ncia. Si
+ cal, ho podeu canviar. Vegeu tamb&eacute; <a class="xref" href="configureTimezoneUTC.html" title="Configuraci&oacute; de la zona hor&agrave;ria">&#8220;Configuraci&oacute; de la zona hor&agrave;ria&#8221;</a></p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -92,10 +92,10 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p><a name="misc-params-system-pa4"></a><span class="guilabel">Carregador d'arrencada</span></p>
+ <p><a name="misc-params-system-pa4"></a><span class="guilabel">Gestor d'arrencada</span></p>
- <p><a name="misc-params-system-pa4a"></a>DraxK ha fet una bona tria per a la configuraci&oacute; del carregador d'arrencada.
+ <p><a name="misc-params-system-pa4a"></a>DraxK ha fet una bona tria per a la configuraci&oacute; del gestor d'arrencada.
</p>
@@ -163,7 +163,7 @@
<p><a name="misc-params-hardware-pa1a"></a>Aqu&iacute; &eacute;s on establiu o canvieu la disposici&oacute; del teclat, que dep&egrave;n de la
- vostra localitzaci&oacute;, llengua o tipus de teclat.
+ vostra ubicaci&oacute;, idioma o tipus de teclat.
</p>
</li>
@@ -235,7 +235,7 @@
<p><a name="misc-params-network-pa2"></a>Podeu configurar aqu&iacute; la xarxa, per&ograve; per a les targetes de xarxa amb
controladors no lliures, si encara no heu habilitat els dip&ograve;sits Nonfree, &eacute;s
millor fer-ho despr&eacute;s de reiniciar, a l'aplicaci&oacute; <span class="application">Centre de
- Control de Mageia</span>.
+ control de Mageia</span>.
</p>
diff --git a/ca/securityLevel.html b/ca/securityLevel.html
index 0f0e6c0..7284203 100644
--- a/ca/securityLevel.html
+++ b/ca/securityLevel.html
@@ -41,7 +41,7 @@
<p><a name="securityLevel-pa3"></a>Despr&eacute;s de la instal&middot;laci&oacute; sempre &eacute;s possible ajustar la configuraci&oacute; de
- seguretat a la part de <span class="guilabel">Seguretat</span> del Centre de Control
+ seguretat a la part de <span class="guilabel">Seguretat</span> del centre de control
de Mageia.
</p>
diff --git a/ca/selectCountry.html b/ca/selectCountry.html
index 64b5a4e..a989e91 100644
--- a/ca/selectCountry.html
+++ b/ca/selectCountry.html
@@ -35,8 +35,8 @@
<p><a name="selectCountry-pa1"></a>Seleccioneu el pa&iacute;s o la regi&oacute;. Aix&ograve; &eacute;s important per a tota mena de
- configuracions, com ara la moneda o el domini de regulaci&oacute; de la wifi. Si
- trieu un pa&iacute;s equivocat potser no podeu fer anar la xarxa sense fils.
+ configuracions, com ara la moneda o el domini de regulaci&oacute; del wifi. Si
+ trieu un pa&iacute;s equivocat, potser no podreu fer anar la xarxa sense fil.
</p>
@@ -82,8 +82,8 @@
<p><a name="selectCountry-pa4"></a>A la pantalla d'<span class="guilabel">Altres pa&iuml;sos</span> tamb&eacute; podeu seleccionar
un m&egrave;tode d'entrada (al final de la llista). Els m&egrave;todes d'entrada permeten
que els usuaris introdueixin car&agrave;cters multiling&uuml;es (xin&egrave;s, japon&egrave;s, core&agrave;,
- etc.). IBus &eacute;s el m&egrave;tode d'entrada predeterminat als DVDs de Mageia, i als
- Live-CD d'&Agrave;frica/&Iacute;ndia i &Agrave;sia/no-&Iacute;ndia. Per a les localitzacions d'&Agrave;sia i
+ etc.). IBus &eacute;s el m&egrave;tode d'entrada predeterminat als DVD de Mageia, i als CD
+ aut&ograve;noms d'&Agrave;frica/&Iacute;ndia i &Agrave;sia/no-&Iacute;ndia. Per a les localitzacions d'&Agrave;sia i
&Agrave;frica, s'establir&agrave; IBus com a m&egrave;tode d'entrada predeterminat, perqu&egrave; els
usuaris no l'hagin de configurar manualment. Altres m&egrave;todes d'entrada (SCIM,
GCIN, HIME, etc.) tamb&eacute; proporcionen funcionalitats similars i es poden
diff --git a/ca/selectInstallClass.html b/ca/selectInstallClass.html
index c9603df..b8bf919 100644
--- a/ca/selectInstallClass.html
+++ b/ca/selectInstallClass.html
@@ -99,7 +99,7 @@
partici&oacute; o b&eacute; s'han comen&ccedil;at a instal&middot;lar les actualitzacions, l'ordinador
ja no es troba en el mateix estat de partida, i el fet de reiniciar-lo
podria fer que l'ordinador ja no es pogu&eacute;s fer servir. Si, tot i aix&iacute;, esteu
- molt segurs del que voleu, aneu a una terminal de text prement alhora
+ molt segur del que voleu, aneu a una terminal de text prement alhora
<span class="guibutton">Alt Ctrl F2</span>. Despr&eacute;s, premeu <span class="guibutton">Alt Ctrl
Delete</span> alhora per a reiniciar.
</p>
@@ -119,9 +119,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Si us adoneu que us heu oblidat de seleccionar una llengua addicional, podeu
+ <p>Si us adoneu que us heu oblidat de seleccionar un idioma addicional, podeu
tornar des de la pantalla &laquo;Instal&middot;la o actualitza&raquo; cap a la pantalla de
- selecci&oacute; de llengua prement <span class="guilabel">Alt Ctrl
+ selecci&oacute; d'idioma prement <span class="guilabel">Alt Ctrl
Inici</span>. <span class="emphasis"><em>No</em></span> ho feu m&eacute;s endavant en la
instal&middot;laci&oacute;.
</p>
diff --git a/ca/selectKeyboard.html b/ca/selectKeyboard.html
index 542d141..602fc2e 100644
--- a/ca/selectKeyboard.html
+++ b/ca/selectKeyboard.html
@@ -29,8 +29,8 @@
- <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX selecciona el teclat adequat per a la vostra llengua. Si no en troba
- cap, triar&agrave; la disposici&oacute; de teclat US.
+ <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX selecciona el teclat adequat per al vostre idioma. Si no en troba cap,
+ triar&agrave; la disposici&oacute; de teclat US.
</p>
@@ -66,7 +66,7 @@
<td align="left" valign="top">
<p><a name="selectKeyboard-pa5"></a>Un cop triat el teclat al di&agrave;leg de <span class="guibutton">M&eacute;s</span>, tornareu al
- di&agrave;leg original de selecci&oacute; de teclat, i semblar&agrave; que hagueu triat un dels
+ di&agrave;leg original de selecci&oacute; de teclat, i semblar&agrave; que h&agrave;giu triat un dels
teclats que hi apareixen. Podeu ignorar tranquil&middot;lament aquesta anomalia i
continuar amb la instal&middot;laci&oacute;: el teclat que val &eacute;s el que heu triat a la
llista completa.
diff --git a/ca/selectLanguage.html b/ca/selectLanguage.html
index 0b889dc..ea6b831 100644
--- a/ca/selectLanguage.html
+++ b/ca/selectLanguage.html
@@ -22,7 +22,6 @@
</div>
</div>
</div>
-
@@ -36,16 +35,16 @@
- <p>Seleccioneu la llengua preferida, desplegant primer la llista corresponent
- al vostre continent. <span class="application">Mageia</span> far&agrave; servir aquesta
+ <p>Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al
+ vostre continent. <span class="application">Mageia</span> far&agrave; servir aquesta
selecci&oacute; durant la instal&middot;laci&oacute; i per al sistema instal&middot;lat.
</p>
- <p>Si &eacute;s probable que us calguin diverses lleng&uuml;es instal&middot;lades al sistema,
- tant per un o diversos usuaris, haur&iacute;eu de fer servir el bot&oacute;
- <span class="guibutton">M&uacute;ltiples lleng&uuml;es</span> i afegir-les ara. Ser&agrave; dif&iacute;cil
- afegir-les un cop feta la instal&middot;laci&oacute;.
+ <p>Si &eacute;s probable que us calguin diversos idiomes instal&middot;lats al sistema, tant
+ per un o diversos usuaris, haur&iacute;eu de fer servir el bot&oacute;
+ <span class="guibutton">M&uacute;ltiples idiomes</span> i afegir-los ara. Ser&agrave; dif&iacute;cil
+ afegir els idiomes extres un cop feta la instal&middot;laci&oacute;.
</p>
@@ -60,9 +59,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Encara que trieu m&eacute;s d'una llengua, n'heu de triar una com a llengua de
- prefer&egrave;ncia a la pantalla de primera llengua. Tamb&eacute; es marcar&agrave; com a
- escollida a la pantalla de m&uacute;ltiples lleng&uuml;es.
+ <p>Encara que trieu m&eacute;s d'un idioma, n'heu de triar un com a l'idioma de
+ prefer&egrave;ncia a la pantalla de primer idioma. Tamb&eacute; es marcar&agrave; com a
+ seleccionat a la pantalla de m&uacute;ltiples idiomes.
</p>
</td>
@@ -75,25 +74,26 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Si la llengua del vostre teclat no es correspon amb la llengua preferida,
- llavors &eacute;s recomanable instal&middot;lar tamb&eacute; la llengua del vostre teclat.
+ <p>Si l'idioma del vostre teclat no es correspon amb l'idioma preferit, llavors
+ &eacute;s recomanable instal&middot;lar tamb&eacute; l'idioma del vostre teclat.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Mageia t&eacute; la codificaci&oacute; UTF-8 (Unicode) com a predeterminada. Es pot
- deshabilitar a la pantalla &laquo;m&uacute;ltiples lleng&uuml;es&raquo; si sabeu que no cal per a la
- vostra llengua. La desactivaci&oacute; d'UTF-8 s'aplica a totes les lleng&uuml;es
- instal&middot;lades.
+ <p>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.</p>
+
+
+ <p>This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it
+ is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed
+ languages.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Podeu canviar la llengua del sistema despr&eacute;s de la instal&middot;laci&oacute;, al Centre
- de Control de Mageia --&gt; Sistema --&gt; Gestiona la localitzaci&oacute; del
- sistema.
+ <p>You can change the language of your system after installation in the Mageia
+ Control Center -&gt; System -&gt; Manage localization for your system.
</p>
</li>
diff --git a/ca/setupBootloader.html b/ca/setupBootloader.html
index 94a1258..02ddd01 100644
--- a/ca/setupBootloader.html
+++ b/ca/setupBootloader.html
@@ -29,40 +29,13 @@
- <p><a name="setupBootloader-pa1"></a>Si preferiu una configuraci&oacute; del carregador d'arrencada diferent de la que
- ha estat triada autom&agrave;ticament, la podeu canviar aqu&iacute;.
- </p>
- <p><a name="setupBootloader-pa2"></a>Potser ja teniu un altre sistema operatiu a l'ordinador. En aquest cas, heu
- de decidir si voleu afegir Mageia al carregador d'arrencada existent, o b&eacute;
- permetre a Mageia que en cre&iuml; un de nou.
- </p>
-
-
- <div class="tip" title="Suggeriment" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Tip">
- <tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Suggeriment]" src="tip.png"></td>
- <th align="left"></th>
- </tr>
- <tr>
- <td align="left" valign="top">
-
- <p><a name="setupBootloader-pa3"></a>Els men&uacute;s gr&agrave;fics de Mageia s&oacute;n bonics :)
- </p>
-
- </td>
- </tr>
- </table>
- </div>
-
-
- <div class="section" title="&Uacute;s del carregador d'arrencada de Mageia">
+ <div class="section" title="With a Bios system">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="usingMageiaBootloader"></a>&Uacute;s del carregador d'arrencada de Mageia
+ <h3 class="title"><a name="d5e899"></a>With a Bios system
</h3>
</div>
</div>
@@ -70,109 +43,172 @@
- <p><a name="setupBootloader-pa4"></a>Per defecte, Mageia escriu un nou carregador d'arrencada GRUB (antic) a
- l'MBR (Master Boot Record) de la primera unitat de disc dur. Si ja teniu
- altres sistemes operatius instal&middot;lats, Mageia provar&agrave; d'afegir-los al nou
- men&uacute; d'arrencada de Mageia.
+ <p><a name="setupBootloader-pa1"></a>Si preferiu una configuraci&oacute; del gestor d'arrencada diferent de la que ha
+ estat triada autom&agrave;ticament, la podeu canviar aqu&iacute;.
</p>
- <p>Mageia tamb&eacute; ofereix GRUB2 com a carregador d'arrencada opcional, a m&eacute;s de
- l'antic GRUB i Lilo.
+ <p><a name="setupBootloader-pa2"></a>Potser ja teniu un altre sistema operatiu a l'ordinador. En aquest cas, heu
+ de decidir si voleu afegir Mageia al gestor d'arrencada existent, o b&eacute;
+ permetre a Mageia que en cre&iuml; un de nou.
</p>
- <div class="warning" title="Av&iacute;s" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Warning">
+ <div class="tip" title="Suggeriment" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Tip">
<tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Av&iacute;s]" src="warning.png"></td>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Suggeriment]" src="tip.png"></td>
<th align="left"></th>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p><a name="setupBootloader-pa6"></a>Els sistemes Linux que fan servir el carregador d'arrencada GRUB2 no estan
- admesos actualment per GRUB (antic) i no seran reconeguts si es fa servir el
- carregador d'arrencada predeterminat GRUB.
- </p>
-
-
- <p>Aqu&iacute; la millor soluci&oacute; &eacute;s fer servir el carregador d'arrencada GRUB2, que
- est&agrave; disponible a la p&agrave;gina de resum durant la instal&middot;laci&oacute;.
- </p>
+ <p>The Mageia graphical menus are nice :</p>
</td>
</tr>
</table>
</div>
-
- </div>
-
-
- <div class="section" title="&Uacute;s d'un carregador d'arrencada existent">
- <div class="titlepage">
- <div>
+
+
+ <div class="section" title="&Uacute;s del gestor d'arrencada de Mageia">
+ <div class="titlepage">
<div>
- <h3 class="title"><a name="usingExistingBootloader"></a>&Uacute;s d'un carregador d'arrencada existent
- </h3>
+ <div>
+ <h4 class="title"><a name="usingMageiaBootloader"></a>&Uacute;s del gestor d'arrencada de Mageia
+ </h4>
+ </div>
</div>
</div>
+
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa4"></a>By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR
+ (Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other
+ operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia
+ boot menu.
+ </p>
+
+
+ <p>Mageia tamb&eacute; ofereix GRUB2 com a gestor d'arrencada opcional, a m&eacute;s de
+ l'antic GRUB i Lilo.
+ </p>
+
+
+ <div class="warning" title="Av&iacute;s" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Warning">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Av&iacute;s]" src="warning.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa6"></a>Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by
+ GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is
+ used.
+ </p>
+
+
+ <p>Aqu&iacute; la millor soluci&oacute; &eacute;s fer servir el gestor d'arrencada GRUB2, que est&agrave;
+ disponible a la p&agrave;gina de resum durant la instal&middot;laci&oacute;.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
</div>
-
-
-
- <p><a name="setupBootloader-pa46"></a>Si decidiu fer servir un carregador d'arrencada existent llavors haureu de
- pensar a fer ATURA a la p&agrave;gina de resum durant la instal&middot;laci&oacute;, i clicar el
- bot&oacute; de <span class="guibutton">Configuraci&oacute;</span> del carregador d'arrencada, que
- us permetr&agrave; canviar-ne la localitzaci&oacute;.
- </p>
-
-
- <p><a name="setupBootloader-pa47"></a>No seleccioneu un dispositiu, com ara &laquo;sda&raquo;, o se sobreescriur&agrave; l'MBR
- existent. Heu de seleccionar la partici&oacute; arrel que heu triat durant la fase
- pr&egrave;via de particionament, per exemple sda7.
- </p>
-
-
- <p><a name="setupBootloader-pa48"></a>Perqu&egrave; quedi clar, sda &eacute;s un dispositiu, mentre que sda7 n'&eacute;s una partici&oacute;.
- </p>
- <div class="tip" title="Suggeriment" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Tip">
- <tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Suggeriment]" src="tip.png"></td>
- <th align="left"></th>
- </tr>
- <tr>
- <td align="left" valign="top">
-
- <p><a name="setupBootloader-pa48a"></a>Aneu a tty2 amb Ctrl+Alt+F2 i escriviu <code class="literal">df</code> per a comprovar
- on &eacute;s la partici&oacute; <code class="literal">/</code> (root). Ctrl+Alt+F7 us torna a la
- pantalla d'instal&middot;laci&oacute;.
- </p>
-
- </td>
- </tr>
- </table>
+ <div class="section" title="&Uacute;s d'un gestor d'arrencada existent">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h4 class="title"><a name="usingExistingBootloader"></a>&Uacute;s d'un gestor d'arrencada existent
+ </h4>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa46"></a>Si decidiu fer servir un gestor d'arrencada existent, llavors haureu de
+ pensar a fer ATURA a la p&agrave;gina del resum durant la instal&middot;laci&oacute;, i fer clic
+ el bot&oacute; de <span class="guibutton">Configuraci&oacute;</span> del gestor d'arrencada, que
+ us permetr&agrave; canviar-ne la localitzaci&oacute;.
+ </p>
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa47"></a>Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing
+ MBR. You must select the root partition that you chose during the
+ partitioning phase earlier, e.g. sda7.
+ </p>
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa48"></a>Perqu&egrave; quedi clar, sda &eacute;s un dispositiu, mentre que sda7 n'&eacute;s una partici&oacute;.
+ </p>
+
+
+ <div class="tip" title="Suggeriment" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Tip">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Suggeriment]" src="tip.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa48a"></a>Aneu a tty2 amb Ctrl+Alt+F2 i escriviu <code class="literal">df</code> per a comprovar
+ on &eacute;s la partici&oacute; <code class="literal">/</code> (root). Ctrl+Alt+F7 us torna a la
+ pantalla d'instal&middot;laci&oacute;.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa49"></a>El procediment exacte per a afegir Mageia a un gestor d'arrencada ja
+ existent est&agrave; fora de l'abast d'aquesta ajuda, tot i que normalment
+ implicar&agrave; executar el programa d'instal&middot;laci&oacute; del gestor d'arrencada en
+ q&uuml;esti&oacute;, que el detectar&agrave; i afegir&agrave; autom&agrave;ticament. Vegeu la documentaci&oacute;
+ del sistema operatiu corresponent.
+ </p>
+
</div>
- <p><a name="setupBootloader-pa49"></a>El procediment exacte per a afegir Mageia a un carregador d'arrencada ja
- existent est&agrave; fora de l'abast d'aquesta ajuda, tot i que normalment
- implicar&agrave; executar el programa d'instal&middot;laci&oacute; del carregador d'arrencada en
- q&uuml;esti&oacute;, que el detectar&agrave; i afegir&agrave; autom&agrave;ticament. Vegeu la documentaci&oacute;
- del sistema operatiu corresponent.
- </p>
+ <div class="section" title="Opci&oacute; avan&ccedil;ada del gestor d'arrencada">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h4 class="title"><a name="advancedOptionBootloader"></a>Opci&oacute; avan&ccedil;ada del gestor d'arrencada
+ </h4>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa52"></a>Si l'espai de disc per a la partici&oacute; <code class="literal">/</code> que cont&eacute;
+ <code class="literal">/tmp</code> &eacute;s molt limitat, cliqueu a
+ <span class="guibutton">Avan&ccedil;at</span> i marqueu la casella <span class="guilabel">Neteja /tmp en
+ cada arrencada</span>. Aix&ograve; ajudar&agrave; a mantenir espai lliure.
+ </p>
+
+ </div>
</div>
- <div class="section" title="Opci&oacute; avan&ccedil;ada del carregador d'arrencada">
+ <div class="section" title="With an UEFI system">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="advancedOptionBootloader"></a>Opci&oacute; avan&ccedil;ada del carregador d'arrencada
+ <h3 class="title"><a name="d5e936"></a>With an UEFI system
</h3>
</div>
</div>
@@ -180,11 +216,24 @@
- <p><a name="setupBootloader-pa52"></a>Si l'espai de disc per a la partici&oacute; <code class="literal">/</code> que cont&eacute;
- <code class="literal">/tmp</code> &eacute;s molt limitat, cliqueu a
- <span class="guibutton">Avan&ccedil;at</span> i marqueu la casella <span class="guilabel">Neteja /tmp en
- cada arrencada</span>. Aix&ograve; ajudar&agrave; a mantenir espai lliure.
+ <p>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
+ choose the boot loader since only Grub2-efi is available.
</p>
+
+
+
+
+ <p>If Mageia is the first system installed on your computer, the installer
+ created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
+ (Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously
+ installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer
+ detected the existing ESP created by Windows and added grub2-efi. Although
+ it is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever
+ the number of operating systems you have.
+ </p>
+
+
+ <p>Don't modify the "Boot Device" unless really knowing what you do.</p>
</div>
diff --git a/ca/setupBootloaderAddEntry.html b/ca/setupBootloaderAddEntry.html
index 02675f0..385e28d 100644
--- a/ca/setupBootloaderAddEntry.html
+++ b/ca/setupBootloaderAddEntry.html
@@ -27,66 +27,112 @@
- <p>Podeu afegir una entrada o modificar la que heu triat, prement el bot&oacute;
- adequat a la pantalla de <span class="emphasis"><em>Configuraci&oacute; de l'arrencada</em></span> i
- editant la pantalla que hi apareix.
- </p>
- <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Note">
- <tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td>
- <th align="left"></th>
- </tr>
- <tr>
- <td align="left" valign="top">
-
- <p>If you have chosen <code class="code">Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use
- this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually
- edit <code class="code">/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code class="code">grub-customizer</code>
- instead.
- </p>
-
- </td>
- </tr>
- </table>
+ <div class="section" title="With a Bios system">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="d5e951"></a>With a Bios system
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Podeu afegir una entrada o modificar la que heu triat, prement el bot&oacute;
+ adequat a la pantalla de <span class="emphasis"><em>Configuraci&oacute; de l'arrencada</em></span> i
+ editant la pantalla que hi apareix.
+ </p>
+
+
+ <div class="note" title="Nota" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Note">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="note.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>If you have chosen <code class="code">Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use
+ this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually
+ edit <code class="code">/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code class="code">grub-customizer</code>
+ instead.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+
+
+
+ <p>Algunes coses que es poden fer sense perill s&oacute;n canviar l'etiqueta d'una
+ entrada i marcar la casella per a fer-la predeterminada.
+ </p>
+
+
+ <p>Podeu afegir el n&uacute;mero de versi&oacute; d'una entrada, o b&eacute; reanomenar-la
+ completament.
+ </p>
+
+
+ <p>L'entrada predeterminada &eacute;s aquella que es far&agrave; servir si no es fa cap
+ selecci&oacute; mentre el sistema est&agrave; arrencant.
+ </p>
+
+
+ <div class="warning" title="Av&iacute;s" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Warning">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Av&iacute;s]" src="warning.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't
+ just try something without knowing what you are doing.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
</div>
-
-
- <p>Algunes coses que es poden fer sense perill s&oacute;n canviar l'etiqueta d'una
- entrada i marcar la casella per a fer-la predeterminada.
- </p>
-
-
- <p>Podeu afegir el n&uacute;mero de versi&oacute; d'una entrada, o b&eacute; reanomenar-la
- completament.
- </p>
-
-
- <p>L'entrada predeterminada &eacute;s aquella que es far&agrave; servir si no es fa cap
- selecci&oacute; mentre el sistema est&agrave; arrencant.
- </p>
-
-
- <div class="warning" title="Av&iacute;s" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Warning">
- <tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Av&iacute;s]" src="warning.png"></td>
- <th align="left"></th>
- </tr>
- <tr>
- <td align="left" valign="top">
-
- <p>L'edici&oacute; d'altres coses us pot deixar amb un sistema que no pot arrencar. No
- proveu altres coses si no sabeu qu&egrave; esteu fent.
- </p>
-
- </td>
- </tr>
- </table>
+ <div class="section" title="With an UEFI system">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="d5e968"></a>With an UEFI system
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit
+ entries at this step. To do that you need to manually edit
+ <code class="code">/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code class="code">grub-customizer</code>
+ instead. All you can do here, is to choose the default entry in the drop
+ down list.
+ </p>
+
+
+ <p>After a click on the <span class="guibutton">Next</span> button, another drop down
+ list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical
+ boot loader.
+ </p>
+
+
+
</div>
</div>
diff --git a/ca/soundConfig.html b/ca/soundConfig.html
index ee34b4a..28bf022 100644
--- a/ca/soundConfig.html
+++ b/ca/soundConfig.html
@@ -37,9 +37,9 @@
<p>El controlador predeterminat hauria de funcionar sense problemes. Tot i
aix&iacute;, si despr&eacute;s de la instal&middot;laci&oacute; trobeu algun problema, executeu
- <span class="command"><strong>draksound</strong></span> o b&eacute; inicieu aquesta eina des de l'MCC (Centre
- de Control de Mageia), triant la pestanya <span class="guilabel">Maquinari</span> i
- clicant a<span class="guilabel">Configuraci&oacute; del so</span> a la part superior dreta
+ <span class="command"><strong>draksound</strong></span> o b&eacute; inicieu aquesta eina des de l'MCC (centre
+ de control de Mageia), triant la pestanya <span class="guilabel">Maquinari</span> i
+ clicant a <span class="guilabel">Configuraci&oacute; del so</span> a la part superior dreta
de la pantalla.
</p>
diff --git a/ca/takeOverHdConfirm.html b/ca/takeOverHdConfirm.html
index 32d8b68..4bda7a1 100644
--- a/ca/takeOverHdConfirm.html
+++ b/ca/takeOverHdConfirm.html
@@ -33,10 +33,10 @@
-
+
- <p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Cliqueu a <span class="guibutton">Anterior</span> si no esteu segurs sobre la tria.
+ <p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Cliqueu a <span class="guibutton">Anterior</span> si no esteu segur sobre la tria.
</p>
diff --git a/ca/uninstall-Mageia.html b/ca/uninstall-Mageia.html
index 071c6ca..33e16de 100644
--- a/ca/uninstall-Mageia.html
+++ b/ca/uninstall-Mageia.html
@@ -31,7 +31,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e1119"></a>Howto
+ <h3 class="title"><a name="d5e1206"></a>Howto
</h3>
</div>
</div>