summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
commitbf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch)
tree0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/pt_BR.po
parent0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff)
downloaddrakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e56944cd..5fb3b415 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 20:38-0200\n"
"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Servidor NIS mapa autofs"
#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
-msgstr "Servidor de Instalação Mandrakelinux"
+msgstr "Servidor de Instalação Mandriva Linux"
#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
@@ -896,15 +896,15 @@ msgstr "Favor reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Configurar o serividor de instalação Mandrakelinux (via NFS e http)"
+msgstr "Configurar o serividor de instalação Mandriva Linux (via NFS e http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
-"Configure facilmente um diretório para o servidor de instalação "
-"Mandrakelinux, com acesso NFS e HTTP."
+"Configure facilmente um diretório para o servidor de instalação Mandriva "
+"Linux, com acesso NFS e HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"Caminho dos dados: especifique seu diretório fonte, seria a base da "
-"instalação do Mandrakelinux"
+"instalação do Mandriva Linux"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Erro, o diretório fonte deve ser um diretório com o diretório da instalação "
-"completa do Mandrakelinux."
+"completa do Mandriva Linux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -977,9 +977,9 @@ msgid ""
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-"Parabéns, o servidor de instalação do Mandrakelinux está pronto. Você pode "
+"Parabéns, o servidor de instalação do Mandriva Linux está pronto. Você pode "
"configurar agora um servidor DHCP com suporte PXE e um servidor PXE. Com "
-"isto será muito fácil instalar o Mandrakelinux através da rede."
+"isto será muito fácil instalar o Mandriva Linux através da rede."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Definir servidor PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Adicionar imagem de boot (versão do Mandrakelinux menor que 9,2)"
+msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+msgstr "Adicionar imagem de boot (versão do Mandriva Linux menor que 9,2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -2135,8 +2135,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifica imagem de boot no PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Adicionar a imagem all.rdz (Versão do Mandrakelinux maior que 10.0)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+msgstr "Adicionar a imagem all.rdz (Versão do Mandriva Linux maior que 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2170,10 +2170,10 @@ msgstr "Adiciona imagem de boot"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
"A descrição PXE é usada para demonstrar o tipo de imagem de boot. Por "
-"exemplo: Imagem Mandrakelinux 10, Imagem Mandrakelinux cooker..."
+"exemplo: Imagem Mandriva Linux 10, Imagem Mandriva Linux cooker..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2275,10 +2275,10 @@ msgstr "Adicionar uma opção a imagem de boot PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Diretório de Instalação: o caminho completo para instalação do servidor de "
-"diretório Mandrakelinux"
+"diretório Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"IP do servidor: endereço de IP do servidor, que contém o diretório de "
"instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores "
-"Mandrakelinux."
+"Mandriva Linux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2384,12 +2384,12 @@ msgstr "Você necessita da imagem all.rdz ou network.img. Adicione uma."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Favor fornecer uma imagem all.rdz, que contém todos os drivers. Você pode "
-"encontrar uma no primeiro CD do produto da Mandrakesoft, no diretório /"
-"isolinux/alt0/."
+"encontrar uma no primeiro CD do produto da Mandriva, no diretório /isolinux/"
+"alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Servidor de Instalação Mandrakelinux"
+msgstr "Servidor de Instalação Mandriva Linux"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
#, fuzzy
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..."
#, fuzzy
#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Servidor de Instalação Mandrakelinux"
+#~ msgstr "Servidor de Instalação Mandriva Linux"
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "E-mail do administrador"