aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/uk')
-rw-r--r--langs/uk/community.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/langs/uk/community.po b/langs/uk/community.po
index bc35c640d..8f412b8c9 100644
--- a/langs/uk/community.po
+++ b/langs/uk/community.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/uk/community.uk.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:25:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 21:14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,174 +44,174 @@ msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
msgid "Planet"
msgstr "Збірка блогів"
-#: "/web/en/community/index.php +35"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
-
-#: "/web/en/community/index.php +37"
+#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
-#: "/web/en/community/index.php +37"
+#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Forums"
msgstr "Форум"
-#: "/web/en/community/index.php +38"
+#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Списки листування"
-#: "/web/en/community/index.php +39"
+#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"
+#: "/web/en/community/index.php +40"
+msgid "Mageia Applications Database"
+msgstr "База даних програм Mageia"
+
#: "/web/en/community/index.php +41"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: "/web/en/community/index.php +48"
+#: "/web/en/community/index.php +49"
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: "/web/en/community/index.php +68"
+#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Як взяти участь?"
-#: "/web/en/community/index.php +70"
+#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "Start here"
msgstr "Почніть з цього"
-#: "/web/en/community/index.php +71"
+#: "/web/en/community/index.php +72"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "зв’яжіться з нами за допомогою <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-#: "/web/en/community/index.php +72"
+#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Крім того, ви можете <a href=\"../donate/\">підтримати проект грошима</a>!"
-#: "/web/en/community/index.php +75"
+#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Toolbox"
msgstr "Інструменти"
-#: "/web/en/community/index.php +77"
+#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
msgstr "Вікі</a> &larr; спільна робота над документацією"
-#: "/web/en/community/index.php +78"
+#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> &larr; для сповіщення розробників про вади"
-#: "/web/en/community/index.php +81"
-msgid "Mageia Applications Database"
-msgstr "База даних програм Mageia"
-
-#: "/web/en/community/index.php +84"
+#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "For developers &amp; packagers"
msgstr "Розробникам і пакувальникам"
-#: "/web/en/community/index.php +86"
+#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: "/web/en/community/index.php +87"
+#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a>, сховища коду"
-#: "/web/en/community/index.php +88"
+#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Черга подання пакунків"
-#: "/web/en/community/index.php +89"
+#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "пакунки, які ніхто не супроводжує"
-#: "/web/en/community/index.php +90"
+#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Global QA report"
msgstr "Загальний звіт з якості"
-#: "/web/en/community/index.php +94"
+#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "Conversations"
msgstr "Спілкування"
-#: "/web/en/community/index.php +95"
+#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "...або як з нами зв’язатися? Дуже просто:"
-#: "/web/en/community/index.php +97"
+#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> у Freenode"
-#: "/web/en/community/index.php +101"
+#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "in real life!"
msgstr "наживо!"
-#: "/web/en/community/index.php +102"
+#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "during events!"
msgstr "під час заходів!"
-#: "/web/en/community/index.php +105"
+#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Команди, до яких ви можете долучитися!"
-#: "/web/en/community/index.php +107"
+#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Atelier"
msgstr "Майстерня"
-#: "/web/en/community/index.php +108"
+#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Documentation"
msgstr "Документування"
-#: "/web/en/community/index.php +109"
+#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Packaging"
msgstr "Пакування"
-#: "/web/en/community/index.php +110"
+#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Тестування та забезпечення якості"
-#: "/web/en/community/index.php +111"
+#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
-#: "/web/en/community/index.php +112"
+#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
msgstr "Адміністрування систем та інфраструктури"
-#: "/web/en/community/index.php +113"
+#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Визначення причин вад"
-#: "/web/en/community/index.php +125"
+#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: "/web/en/community/index.php +127"
+#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Докладніше про Mageia"
-#: "/web/en/community/index.php +128"
+#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Наші <a href=\"../about/code-of-conduct/\">правила поведінки</a> та <a href=\"../about/values/\">визнані цінності</a>"
-#: "/web/en/community/index.php +129"
+#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Наша модель керування</a> та структура:"
-#: "/web/en/community/index.php +131"
+#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Teams"
msgstr "Команди"
-#: "/web/en/community/index.php +132"
+#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "the Council"
msgstr "Рада"
-#: "/web/en/community/index.php +133"
+#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "the Board"
msgstr "Правління"
-#: "/web/en/community/index.php +135"
+#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Пожертви</a> та <a href=\"../about/reports/\">звіти щодо використання</a>."
-#: "/web/en/community/index.php +140"
+#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
msgstr "Ви потрібні нашій команді! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Долучайтеся до вебкоманди</a>!"