diff options
Diffstat (limited to 'langs/tr')
-rw-r--r-- | langs/tr/404.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | langs/tr/about/reports.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | langs/tr/about/values.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | langs/tr/community.tr.lang | 203 |
4 files changed, 49 insertions, 252 deletions
diff --git a/langs/tr/404.po b/langs/tr/404.po index 4c0a0a629..38f4c679a 100644 --- a/langs/tr/404.po +++ b/langs/tr/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/tr/404.tr.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Üzgünüz, bu sayfayı bulamadık." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "<a href=\"%s\">Mageia.org site haritası</a> üzerinde aramayı deneyin," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "veya <a href=\"%s\">DuckDuckGo ile aramayı</a> deneyin." diff --git a/langs/tr/about/reports.po b/langs/tr/about/reports.po index 51b50cd4b..9a9ebe608 100644 --- a/langs/tr/about/reports.po +++ b/langs/tr/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Mageia mali & faaliyet raporları" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Mageia raporları, her yıl." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, raporlar, faaliyet, mali" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Faaliyet Raporları" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Her yıl için çeşitli faaliyet ve mali raporlarımızı buradan takip edebilirsiniz." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Mali rapor</a> (devam etmekte)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Mali rapor</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Faaliyet raporu</a> (Fransızca & İngilizce), <a href=\"2011/\">mali rapor</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Faaliyet raporu, <a href=\"2010/\">Mali rapor</a>." diff --git a/langs/tr/about/values.po b/langs/tr/about/values.po index 5501de10d..e233a8d91 100644 --- a/langs/tr/about/values.po +++ b/langs/tr/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: tr\n" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageia Değerler" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Mageia projesi değerleri" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, değerler" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Değerler" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia Toplumsal Bir Yazılımdır" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "geliştirenler ve örgütleyenler kadar topluluğumuzun birer parçasıdırlar." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "bilincindeyiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "dağıtımı olacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "dağıtım olacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "teşvik edeceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" "kalacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Bizler, her şeyin ötesinde kendimizi seveceğiz :-) ." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "çalışacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "" " uygulayacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia Güçlü Teknolojidir" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "teknolojisi seçeneği olmak için sürekli yenilikler geliştireceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "yayınlarımızda yenilik ve güvenirlik arasında akıllıca bir denge kuracağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "çalışacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "cesaretlendireceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "" "sunacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia Bilgidir" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "" "hayatlarımızda nasıl işlediğini anlamak için çalışacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Bizler, gelişmiş teknolojiler hakkında aydınlatıcı bilgiler vererek " "kullanıcı tabanımızı daha da güçlendireceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "hayatlarımızda göz önünde tutarak evrimleşeceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -213,23 +213,23 @@ msgstr "" "dağıtımımız hakkında bilgilendirecek ve eğiteceğiz." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia Kalitedir" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" "Mageia, iyi kalite/kararlılık gereksinimleri üzerine yapılandırılacaktır." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia, açık kaynak standartları ile uyumlu olacaktır." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -238,18 +238,18 @@ msgstr "" "standartlarını/teknolojilerini kullanacaktır." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia, Açık İletişimdir" #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "" "Bizler, topluluk sayesinde dağıtımın geleceğini güven altına alacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -258,19 +258,19 @@ msgstr "" "uygulama geliştiricileri ile işbirliği yapacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Bizler, diğer açık kaynaklı projeler ile ortak çalışacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Bizler, topluluğumuzun bir parçası olmak isteyen her Ticari Şirkete olumulu " "yaklaşacağız." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "beklentileri doğrultusunda kapalı kaynaklı katkılara da açık olacaktır." #: ./langs/tr/about/values.tr.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/tr/community.tr.lang b/langs/tr/community.tr.lang deleted file mode 100644 index 1b0b84f8a..000000000 --- a/langs/tr/community.tr.lang +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ -;Mageia Community -Mageia Topluluğu - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Mageia topluluk merkezi, projede ne yapılacağı hakkında daha çok bilgi alınan, Mageia hakkında en son haberlerin bulunabildiği, kullanıcıların ve tüm katkıcıların toplandığı yerdir. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, topluluk, haberler, araçlar, etiketler - - -;Mageia Community Central -Mageia Topluluk Merkezi - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/tr/ - - -;Blog -Blog (Tr) - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Gezegen (ing) - - -;Calendar -Takvim - - -;https://forum.mageia.org/en/ -http://www.mageia-tr.com/ - - -;Mailing-lists -Posta listeleri - - -;Forums -Forum - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/en/Ana_sayfa - - -# en/community/index.php +41 -;People -Kişiler - - -;News -Haberler - - -;How to contribute? -Nasıl katkıda bulunulur? - - -;Start here -Buradan başlayın - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -<a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>'de bizimle görüşün. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Ayrıca projeye <a href="../donate/">maddi destekte</a> bulunabilirsiniz! - - -;Toolbox -Takım çantası - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← imece belgeleme - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← hata raporlama - - -;Mageia Applications Database -Mageia Uygulamalar Veritabanı - - -;For developers & packagers -Geliştiriciler & paketleyiciler için - - -;Subversion -Subversion (SVN) - - -;Git</a> code repositories -Git</a> kod depoları - - -;Packages submission queue -Paketlerin teslim sırası - - -;unmaintained packages -Bakılmamış paketler - - -;Global QA report -Genel QA raporu - - -;Conversations -Görüşmeler - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -... veya, bizimle nasıl temasa geçilir? Kolay: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> (Freenode üzerinde) - - -;in real life! -Gerçek hayatta! - - -;during events! -Organizasyonlarda! - - -;Teams you can join! -Takımlara katılabilirsiniz! - - -;Atelier -Atölye - - -;Documentation -Belgeleme - - -;Packaging -Paketleme - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Test etme & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> - - -;Translation -Çeviri - - -;Systems & infrastructure administration -Sistemler & altyapı yönetimi - - -;Bugs triaging -Hataların sınıflandırılması - - -;Mageia -Mageia{ok} - - -;More about Mageia -Mageia hakkında daha fazlası - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -<a href="../about/code-of-conduct/">Kurallarımız</a> ve <a href="../about/values/">değerlerimiz</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Yönetim modelimiz</a> ve yapımız: - - -;Teams -Takımlar - - -;the Council -Kurul - - -;the Board -Yönetim kurulu - - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Bağışlar</a> & <a href="../about/reports/">raporlar</a>. - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Bu sayfanın size ihtiyacı var! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Web takımına katılın</a>!
\ No newline at end of file |