aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ro/about/media.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/ro/about/media.po')
-rw-r--r--langs/ro/about/media.po19
1 files changed, 10 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/ro/about/media.po b/langs/ro/about/media.po
index 870dd445f..79af6dcaf 100644
--- a/langs/ro/about/media.po
+++ b/langs/ro/about/media.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about/media
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/media/index.php
-#
+#
# Translators:
# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2014
msgid ""
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n"
-"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: "/web/en/about/media/index.php +12"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "%sPNG</a> sau %sSVG</a>"
#: "/web/en/about/media/index.php +47"
msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Fontul utilizat pentru siglă poate fi descărcat <a href=\"%s\">aici</a>."
#: "/web/en/about/media/index.php +51"
msgid "Previous Logo"
@@ -138,6 +138,7 @@ msgid "Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues."
msgstr "Licențiată sub CC-By-SA de către Julie Guennegues."
#: "/web/en/about/media/index.php +85"
-#, fuzzy
-msgid "Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier team</a> if you have questions/concerns about using these files."
-msgstr "Vă rugăm să consultați <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team\">echipa artistică</a> sau <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team\">marcom'</a> dacă aveți întrebări/preocupări în legătură cu folosirea acestor fișiere."
+msgid ""
+"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
+"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
+msgstr "Consultați <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">echipa atelier</a> dacă aveți întrebări/preocupări în legătură cu folosirea acestor fișiere."