diff options
Diffstat (limited to 'langs/pl')
-rw-r--r-- | langs/pl/contact.pl.lang | 50 |
1 files changed, 33 insertions, 17 deletions
diff --git a/langs/pl/contact.pl.lang b/langs/pl/contact.pl.lang index 16adab60b..24dede75f 100644 --- a/langs/pl/contact.pl.lang +++ b/langs/pl/contact.pl.lang @@ -21,9 +21,6 @@ mageia, kontakt, poczta, wydawnictwa, ludzie, zarząd, rada, lista wysyłkowa Jeśli szukasz wsparcia -# ../../svn/web/en/contact/index.php +25 -;Please check our <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> or our <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>. -Sprawdź nasze <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> lub <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>. # ../../svn/web/en/contact/index.php +27 @@ -36,10 +33,6 @@ Chciałbyś zgłosić błąd Przeglądnij <a href="%s" hreflang="en">wskazówki jak sporządzić raport do naszej bazy</a>. -# ../../svn/web/en/contact/index.php +32 -;You are not sure who to contact -Nie wiesz z kim się skontaktować - # ../../svn/web/en/contact/index.php +36 ;For generic contact information. @@ -51,16 +44,6 @@ Do ogólnego kontaktu. Dla prasy. -# ../../svn/web/en/contact/index.php +44 -;You may as well try to reach us on <a href="%s">#mageia on Freenode IRC</a>. -Możesz również nas spotkać na kanale <a href="%s">#mageia na Freenode IRC</a>. - - -# ../../svn/web/en/contact/index.php +54 -;You have an idea of who to contact -Nie masz pojęcia z kim się kontaktować - - # ../../svn/web/en/contact/index.php +80 ;You want to join and contribute to Mageia Jeśli jesteś zainteresowany/-a wsparciem Mageia @@ -91,3 +74,36 @@ Jesli chcesz się skontaktować Radą lub Zarządem celem publicznej dyskusji, m ;In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> when possible. W większosci wypadków unikaj wysyałania prywatnych e-maili i korzystaj z właściwych <a href="%s">publicznych list pocztowych</a> jeśli to konieczne. + +;Search on: +Przeszukaj: + +;Our <a href="%s">wiki</a> +naszą <a href="%s">wiki</a> + +;In the End user <a href="%s">doc</a> +<a href="%s">dokumentację</a> + +;Discuss with other users via: +Podyskutuj z innymi użytkownikami: + +;The <a href="%s">forum</a> +na <a href="%s">forum</a> + +;User <a href="%s">mailing list</a> +za pomocą <a href="%s">listy mailingowej</a> + +;<a href="%s">IRC</a> channel +na kanale <a href="%s">IRC</a> + +;The <a href="%s">Google Plus</a> community +za pomocą <a href="%s">Google Plus</a> + +;You have an idea of whom to contact +Masz pomysł? Z kim się skontaktować + +;Something particular to ask +Konkretne pytania + +;In English and this is not for support +Po angielsku, nie udzielamy tu pomocy
\ No newline at end of file |