aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Napora <napcok@mageia.org>2014-02-05 14:28:14 +0000
committerDaniel Napora <napcok@mageia.org>2014-02-05 14:28:14 +0000
commit6d43f463e262462b8da8730f3d786e214bf2b919 (patch)
tree5fa579ba912386231ef606510a94e14824e53dc2 /langs/pl
parent848ee9479db9afe0e1edda99b7f400e9a799ada4 (diff)
downloadwww-6d43f463e262462b8da8730f3d786e214bf2b919.tar
www-6d43f463e262462b8da8730f3d786e214bf2b919.tar.gz
www-6d43f463e262462b8da8730f3d786e214bf2b919.tar.bz2
www-6d43f463e262462b8da8730f3d786e214bf2b919.tar.xz
www-6d43f463e262462b8da8730f3d786e214bf2b919.zip
Polish translation updated
Diffstat (limited to 'langs/pl')
-rw-r--r--langs/pl/contact.pl.lang50
1 files changed, 33 insertions, 17 deletions
diff --git a/langs/pl/contact.pl.lang b/langs/pl/contact.pl.lang
index 16adab60b..24dede75f 100644
--- a/langs/pl/contact.pl.lang
+++ b/langs/pl/contact.pl.lang
@@ -21,9 +21,6 @@ mageia, kontakt, poczta, wydawnictwa, ludzie, zarząd, rada, lista wysyłkowa
Jeśli szukasz wsparcia
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +25
-;Please check our <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> or our <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>.
-Sprawdź nasze <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> lub <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>.
# ../../svn/web/en/contact/index.php +27
@@ -36,10 +33,6 @@ Chciałbyś zgłosić błąd
Przeglądnij <a href="%s" hreflang="en">wskazówki jak sporządzić raport do naszej bazy</a>.
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +32
-;You are not sure who to contact
-Nie wiesz z kim się skontaktować
-
# ../../svn/web/en/contact/index.php +36
;For generic contact information.
@@ -51,16 +44,6 @@ Do ogólnego kontaktu.
Dla prasy.
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +44
-;You may as well try to reach us on <a href="%s">#mageia on Freenode IRC</a>.
-Możesz również nas spotkać na kanale <a href="%s">#mageia na Freenode IRC</a>.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +54
-;You have an idea of who to contact
-Nie masz pojęcia z kim się kontaktować
-
-
# ../../svn/web/en/contact/index.php +80
;You want to join and contribute to Mageia
Jeśli jesteś zainteresowany/-a wsparciem Mageia
@@ -91,3 +74,36 @@ Jesli chcesz się skontaktować Radą lub Zarządem celem publicznej dyskusji, m
;In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> when possible.
W większosci wypadków unikaj wysyałania prywatnych e-maili i korzystaj z właściwych <a href="%s">publicznych list pocztowych</a> jeśli to konieczne.
+
+;Search on:
+Przeszukaj:
+
+;Our <a href="%s">wiki</a>
+naszą <a href="%s">wiki</a>
+
+;In the End user <a href="%s">doc</a>
+<a href="%s">dokumentację</a>
+
+;Discuss with other users via:
+Podyskutuj z innymi użytkownikami:
+
+;The <a href="%s">forum</a>
+na <a href="%s">forum</a>
+
+;User <a href="%s">mailing list</a>
+za pomocą <a href="%s">listy mailingowej</a>
+
+;<a href="%s">IRC</a> channel
+na kanale <a href="%s">IRC</a>
+
+;The <a href="%s">Google Plus</a> community
+za pomocą <a href="%s">Google Plus</a>
+
+;You have an idea of whom to contact
+Masz pomysł? Z kim się skontaktować
+
+;Something particular to ask
+Konkretne pytania
+
+;In English and this is not for support
+Po angielsku, nie udzielamy tu pomocy \ No newline at end of file