diff options
Diffstat (limited to 'langs/hu/8.po')
-rw-r--r-- | langs/hu/8.po | 74 |
1 files changed, 50 insertions, 24 deletions
diff --git a/langs/hu/8.po b/langs/hu/8.po index d212696b0..608d22db4 100644 --- a/langs/hu/8.po +++ b/langs/hu/8.po @@ -21,6 +21,7 @@ # Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2021 # c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2021 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022 +# Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 17:45:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022\n" +"Last-Translator: Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "közelgő" #: "/web/en/8/download_index.php +65" msgid "Download %s %s %s" -msgstr "" +msgstr "Letöltés: %s %s %s" #: "/web/en/8/download_index.php +65" msgid "Mageia" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/8/download_index.php +93" msgid "Download <strong>%s %s %s</strong>" -msgstr "" +msgstr "Letöltés: <strong>%s %s %s</strong>" #: "/web/en/8/download_index.php +102" msgid "" @@ -178,13 +179,15 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" #: "/web/en/8/download_index.php +129" msgid "ISO image files have been updated to support new hardware." -msgstr "" +msgstr "Az ISO lemezképfájlok már támogatják az új hardvereket." #: "/web/en/8/download_index.php +130" msgid "" "They are called Mageia %s release to distinguish them from the original " "Mageia %s release." msgstr "" +"Ezek neve Mageia %s kiadás, az eredeti Mageia %s kiadástól való " +"megkülönböztetéshez." #: "/web/en/8/download_index.php +131" msgid "" @@ -192,18 +195,24 @@ msgid "" "hardware, or if you would like more up-to-date software while running in " "live mode." msgstr "" +"Használja ezeket ha az eredeti Mageia %s ISO lemezképfájlok nem indulnak el " +"a gépén, vagy ha újabb szoftvereket szeretne használni a Live módban." #: "/web/en/8/download_index.php +132" msgid "" "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the " "appropriate media." msgstr "" +"A megfelelő telepítő kiválasztáshoz nézze meg a <a " +"href=\"%s\">dokumentációt</a>." #: "/web/en/8/download_index.php +133" msgid "" "There's no need to reinstall if you have Mageia %s installed and already " "have the latest updates installed." msgstr "" +"Nincs szükség újratelepítésre ha már a Mageia %s rendszerrel rendelkezik és " +"telepítette a frissítéseket." #: "/web/en/8/download_index.php +142" msgid "Classical Installation Flavours" @@ -265,10 +274,10 @@ msgid "" "from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " "interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "" -"A Live ISO segítségével telepítés nélkül is kipróbálhatja%s.Futtathatja a " -"Mageia-t közvetlenül egy DVD-ről vagy USB-eszközről, és kipróbálhatja az " -"egyik grafikus felhasználói felületen, például a GNOME, a Plazma vagy az " -"Xfce segítségével." +"A Live ISO segítségével telepítés nélkül is kipróbálhatja a %s-et. " +"Futtathatja közvetlenül egy DVD-ről vagy USB-eszközről, és kipróbálhatja a " +"grafikus felhasználói felületeket, például a GNOME, a Plasma vagy az Xfce " +"felületet." #: "/web/en/8/download_index.php +168" msgid "" @@ -331,7 +340,7 @@ msgstr "Klasszikus telepítés" #: "/web/en/8/download_index.php +189" msgid "(initial release 7)" -msgstr "" +msgstr "(7-es eredeti kiadás)" #: "/web/en/8/download_index.php +192" msgid "Live Media" @@ -355,7 +364,7 @@ msgstr "Asztal" #: "/web/en/8/download_index.php +212" msgid "%s Desktop" -msgstr "" +msgstr "%s asztali környezet" #: "/web/en/8/download_index.php +212" msgid "GNOME" @@ -454,7 +463,7 @@ msgstr "BitTorrent links nem elérhető" #: "/web/en/8/download_index.php +304" msgid "Alternative downloads" -msgstr "" +msgstr "További letöltések" #: "/web/en/8/download_index.php +311" msgid "Release notes" @@ -537,13 +546,13 @@ msgstr "Hibajelentések" #: "/web/en/8/index.php +14" msgid "Mageia %s" -msgstr "" +msgstr "Mageia %s" #: "/web/en/8/index.php +15" msgid "" "Mageia %s is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " "project." -msgstr "" +msgstr "A Mageia %s a Mageia projekt új, stabil Linux kiadása." #: "/web/en/8/index.php +65" msgid "Welcome to Mageia" @@ -551,23 +560,23 @@ msgstr "Üdvözli Önt a Mageia" #: "/web/en/8/index.php +65" msgid "Try without installing." -msgstr "" +msgstr "Próbálja ki telepítés nélkül." #: "/web/en/8/index.php +65" msgid "Here is the %s Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ez itt a %s asztali környezet." #: "/web/en/8/index.php +66" msgid "Daily use" -msgstr "" +msgstr "Napi használat" #: "/web/en/8/index.php +66" msgid "Access all your files" -msgstr "" +msgstr "Érje el az összes fájlját" #: "/web/en/8/index.php +67" msgid "Watch all your media" -msgstr "" +msgstr "Nézze az összes médiáját" #: "/web/en/8/index.php +68" msgid "Install" @@ -579,13 +588,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/8/index.php +69" msgid "A choice of desktops" -msgstr "" +msgstr "Az asztali környezetek egy lehetősége" #: "/web/en/8/index.php +73" msgid "" "You can install all <a href=\"https://madb.mageia.org/\">apps available</a> " "even in live mode" msgstr "" +"Telepítheti az összes <a href=\"https://madb.mageia.org/\">elérhető " +"alkalmazást</a>, Live módban is" #: "/web/en/8/index.php +74" msgid "Tools" @@ -597,23 +608,23 @@ msgstr "Mageia Vezérlőközpont" #: "/web/en/8/index.php +74" msgid "Install applications" -msgstr "" +msgstr "Telepítsen alkalmazásokat" #: "/web/en/8/index.php +75" msgid "Configure your hardware" -msgstr "" +msgstr "A hardvereszközök beállítása" #: "/web/en/8/index.php +80" msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "előző" #: "/web/en/8/index.php +84" msgid "next" -msgstr "" +msgstr "következő" #: "/web/en/8/index.php +94" msgid "About Mageia %s" -msgstr "" +msgstr "A Mageia %s névjegye" #: "/web/en/8/index.php +97" msgid "" @@ -621,6 +632,9 @@ msgid "" "href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " "the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "" +"A Mageia %s egy GNU/Linux disztribúció számítógépekhez, a <a " +"href=\"%s\">Mageia közösség</a> kiadásában. Többféleképp is telepíthető, " +"legkedveltebb a Live vagy Klasszikus ISO telepítők használata." #: "/web/en/8/index.php +99" msgid "Download it right away!" @@ -633,6 +647,11 @@ msgid "" "can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the " "graphical user interfaces such as GNOME or Plasma." msgstr "" +"A Live ISO-k segítségével telepítés nélkül is kipróbálhatja a Mageiát. A <a " +"href=\"%s\">leírások alapján</a> írja ki a Live ISO fájlokat CD-re, DVD-re " +"vagy USB eszközre. Ezután erről közvetlenül futtathatja a Mageia %s kiadást," +" és kipróbálhatja valamelyik asztali környezetet, mint pl. GNOME vagy " +"Plasma." #: "/web/en/8/index.php +103" msgid "" @@ -648,6 +667,8 @@ msgid "" "Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, " "Mate, LXQt and Cinnamon." msgstr "" +"A Mageia %s számos asztali környezetet tartalmaz, mint például Plasma, " +"GNOME, Xfce, Mate, LXQt vagy Cinnamon." #: "/web/en/8/index.php +105" msgid "" @@ -668,6 +689,9 @@ msgid "" "the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " "exposé." msgstr "" +"Rengeteg hasznos újdonság található a Mageia %s-es kiadásában, itt nem is " +"fér el. Tekintse meg a <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">kiadási " +"megjegyzéseket</a> egy átfogó leírásért." #: "/web/en/8/index.php +115" msgid "Mageia in context" @@ -679,6 +703,8 @@ msgid "" "organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " "contributors." msgstr "" +"A Mageia %s-et a <a href=\"%s\">Mageia.org non-profit szervezet</a> " +"támogatásával készül, amelyet a választott képviselők egy testülete vezet." #: "/web/en/8/index.php +119" msgid "" |