aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eo/3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/eo/3.po')
-rw-r--r--langs/eo/3.po506
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/eo/3.po b/langs/eo/3.po
new file mode 100644
index 000000000..683b702f8
--- /dev/null
+++ b/langs/eo/3.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ./langs/eo/3.eo.lang\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +14"
+#, fuzzy
+msgid "Download Mageia 3"
+msgstr "Elŝuti alfan version 2"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +15"
+msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +16"
+msgid "mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +25"
+msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +32"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +36"
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +37"
+msgid "size"
+msgstr "grando"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +38"
+msgid "link"
+msgstr "ligilo"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +46"
+msgid "32bit"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +52"
+msgid "64bit"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +58"
+msgid "dualarch"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +64"
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +66"
+msgid "Up to 167 locales are supported:"
+msgstr "Pli ol 167 lokaĵaroj estas eltenataj:"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +69"
+msgid "and so much more!"
+msgstr "kaj multaj pli!"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +70"
+msgid "See the comprehensive list"
+msgstr "Vidu detalan liston"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +72"
+msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +73"
+msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +75"
+msgid "The CD contains only a minimal list of packages."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +80"
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +81"
+#, fuzzy
+msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
+msgstr "Uzu vivajn KD NUR por freŝaj instaloj, NE POR ĜISDATIGOJ."
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +82"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +83"
+msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +87"
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +90"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +95"
+msgid "LiveDVD KDE"
+msgstr "Viva KDE-DVD"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +96"
+msgid "All languages"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +104"
+msgid "LiveDVD GNOME"
+msgstr "Viva GNOME-DVD"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +112"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCD KDE"
+msgstr "Viva KDE-DVD"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +113"
+#, fuzzy
+msgid "English only"
+msgstr "Viva KDE-KD, nur angle"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +119"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCD GNOME"
+msgstr "Viva GNOME-DVD"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +132"
+msgid "Wired Network-based Installation CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +133"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +145"
+msgid "Network installer, Free Software CD"
+msgstr "Dratretbazita instalilo, Liberprogramara KD"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +151"
+msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
+msgstr "Dratretbazita instalilo + nelibera firmprograma KD"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +152"
+msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+msgstr "bezonata por kelkaj diskaj peliloj, kelkaj ret-kartoj, ktp."
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +166"
+msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +168"
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+msgstr "Publikig-notoj"
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +169"
+msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +170"
+msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +171"
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +172"
+msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +176"
+msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +178"
+msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +179"
+msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +184"
+msgid "Looking for Mageia 2?"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +186"
+msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +187"
+msgid "But please remember that it already <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached EOL</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +192"
+msgid "Looking for Mageia 1?"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +195"
+msgid "But please remember that it already <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached EOL</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +201"
+msgid "Need more challenge?"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +202"
+msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12"
+msgid "Mageia 3, for your PC"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22"
+msgid "for your PC"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27"
+msgid "Plenty"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28"
+msgid "There are more than 21&nbsp;700&nbsp;packages in our repositories. And that's just for the 64-bit branch."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29"
+msgid "The total number is double that &ndash; and then if you consider the backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that Mageia users are spoiled for choice."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30"
+msgid "Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and then of the core applications you could be using on your desktop:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31"
+msgid "Environments"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32"
+msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43"
+msgid "And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44"
+msgid "Applications &rarr;"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45"
+msgid "There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51"
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52"
+msgid "Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 &ndash; or one of the many others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57"
+msgid "Messaging"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +58"
+msgid "Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or Ekiga (or even Skype) for VOIP."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63"
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64"
+msgid "The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +70"
+msgid "Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75"
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +76"
+msgid "For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the Tainted repository support all codecs, for users who live in countries where those codecs don't infringe local laws."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +82"
+msgid "For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV for watching or recording TV programmes."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87"
+msgid "Plus"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88"
+msgid "Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, Eclipse, Netbeans or KDevelop."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93"
+msgid "For more information about these and other packages, check the <a href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94"
+msgid "You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a more complete list of Mageia packages."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +12"
+msgid "Mageia 3, for your server"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +22"
+msgid "for your server"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +27"
+msgid "Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run your server."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +28"
+msgid "Aside from the cross-section included here, you will find many others in the repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +30"
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +31"
+msgid "For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +33"
+msgid "The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +35"
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +36"
+msgid "Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces MySQL; BDB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +37"
+msgid "And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +39"
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +40"
+msgid "Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +41"
+msgid "For file and directory sharing and network printing on heterogeneous networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +42"
+msgid "Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 and Dovecot 2.1.15."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/for-server/index.php +48"
+msgid "For more information about these and other packages, check the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release notes</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +12"
+msgid "Mageia 3"
+msgstr "Magejo 3"
+
+#: "/web/en/3/index.php +14"
+msgid "Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +29"
+msgid "Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +31"
+msgid "What's new?"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +32"
+msgid "Too much to include here! See the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">release notes</a> for an extensive exposé."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +34"
+msgid "Download it right away!"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +36"
+msgid "Mageia in context"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +37"
+msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our third release."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +38"
+msgid "Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular distributions</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +40"
+msgid "Mageia 3 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +41"
+msgid "Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +43"
+msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers and businesses."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/index.php +44"
+msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/nav.php +4"
+#, fuzzy
+msgid "Mageia&nbsp;3"
+msgstr "Magejo 3"
+
+#: "/web/en/3/nav.php +5"
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Elŝuti %s"
+
+#: "/web/en/3/nav.php +6"
+msgid "For PC"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/3/nav.php +7"
+msgid "For server"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Development roadmap"
+#~ msgstr "Programada plano"
+
+#~ msgid "Features review"
+#~ msgstr "Trajto-detaloj"
+
+#~ msgid "Errata"
+#~ msgstr "Eraroj"
+
+#~ msgid "Bugs Reports"
+#~ msgstr "Cimo-raportoj"
+
+#~ msgid "Installer DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively."
+#~ msgstr "Ĉi tiuj ISO-dosieroj por DVD kaj KD enhavas nur liberan programaron."
+
+#~ msgid "As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers are not included."
+#~ msgstr "Konsekvence, <span class=\"warn\">proprietaj vifiaj kaj videaj peliloj ne estas inkluditaj."
+
+#~ msgid "If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you should go with below LiveCDs or LiveDVDs instead.</span>"
+#~ msgstr "Se vi bezonas konkretajn vifiajn aŭ videajn pelilojn dum la instalado, vi devus uzi la subajn vivajn KD anstataŭe..</span>"
+
+#~ msgid "You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the installation."
+#~ msgstr "Vi povos, laŭvole, aldoni neliberan programaran deponejon <em>post</em> la instalado."
+
+#~ msgid "If you are looking for a stable version of Mageia, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\">go here</a>."
+#~ msgstr "Se vi serĉas stabilan version de Mageia, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\">vizitu tiun adreson</a>."
+
+#~ msgid "Enjoy! And <a href=\"%s\">please report bugs</a> if you find some."
+#~ msgstr "Ĝuu! Kaj<a href=\"%s\">bv. raporti cimojn</a> se vi trovas iun."
+
+#~ msgid "Installer DVD"
+#~ msgstr "DVD-instalilo"
+
+#~ msgid "100% Free Software"
+#~ msgstr "100% Libera Programaro"
+
+#~ msgid "Installer CD"
+#~ msgstr "KD-instalilo"
+
+#~ msgid "not suitable for upgrade"
+#~ msgstr "ne uzebla por ĝisdatigo"
+
+#~ msgid "LiveCD GNOME, English-only"
+#~ msgstr "Viva GNOME-KD, nur angle"