aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/de')
-rw-r--r--langs/de/5.po17
1 files changed, 9 insertions, 8 deletions
diff --git a/langs/de/5.po b/langs/de/5.po
index c09d337f5..8d49ce167 100644
--- a/langs/de/5.po
+++ b/langs/de/5.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015
# psyca, 2015
# Marc Lattemann, 2014
+# Nicolas Peifer, 2016
# psyca, 2014-2015
# user7 <wassipaul@gmx.at>, 2014
msgid ""
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 20:09+0000\n"
-"Last-Translator: psyca\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas Peifer\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Images_auf_CD_und_DVD_brennen"
#: "/web/en/5/download_index.php +157"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Alle Abbilder können von einem <a %s>USB-Stick</a> gestartet werden"
+msgstr "Alle Abbilder können auch von einem <a %s>USB-Stick</a> gestartet werden."
#: "/web/en/5/download_index.php +157"
msgid ""
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Installations_Medien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_
msgid ""
"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
-msgstr "Um ein Mageia Installationsabbild auf einen USB-Stick zu <a %s>übertragen</a>, können Sie eines der folgenden Werkzeuge verwenden:"
+msgstr "Um ein Mageia-Installationsabbild auf einen USB-Stick zu <a %s>übertragen</a>, können Sie eines der folgenden Werkzeuge verwenden:"
#: "/web/en/5/download_index.php +161"
msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd."
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Das Übertragen eines Abbildes auf einen USB-Stick zerstört das vorheri
msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr "Wenn Sie ein <a href=\"%s\">UEFI</a> System verwenden, finden Sie eine Vorgehensweise im <a href=\"%s\">Wiki</a>."
+msgstr "Wenn Sie ein <a href=\"%s\">UEFI</a>-System verwenden, finden Sie eine Vorgehensweise im <a href=\"%s\">Wiki</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +170"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Sie suchen nach einer Herausforderung?"
#: "/web/en/5/download_index.php +512"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
-msgstr "Sie können uns dabei <a href=\"%s\">helfen</a>, um <a href=\"%s\">%s</a> zu verbessern."
+msgstr "Sie können uns dabei <a href=\"%s\">helfen</a>, <a href=\"%s\">%s</a> zu verbessern."
#: "/web/en/5/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
@@ -542,7 +543,7 @@ msgid ""
" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you "
"can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the "
"graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr "Mit Live-ISOs k&ouml;nnen Sie Mageia ausprobieren, ohne es zu installieren. Folgen Sie <a href=\"%s\">dieser Anleitung</a>, um das Live-ISO auf eine CD, DVD oder einen USB-Stick zu &ouml;bertragen. Sie k&ouml;nnen Mageia 5 dann direkt von diesem Medium aus starten und ausprobieren. Verschiedene graphische Arbeitsoberfl&auml;chen, wie GNOME oder KDE, stehen zur Auswahl."
+msgstr "Mit Live-ISOs k&ouml;nnen Sie Mageia ausprobieren, ohne es zu installieren. Folgen Sie <a href=\"%s\">dieser Anleitung</a>, um das Live-ISO auf eine CD, DVD oder einen USB-Stick zu &ouml;bertragen. Sie k&ouml;nnen Mageia 5 dann direkt von diesem Medium aus starten und ausprobieren. Verschiedene grafische Arbeitsoberfl&auml;chen, wie GNOME oder KDE, stehen zur Auswahl."
#: "/web/en/5/index.php +43"
msgid ""
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Mit einem klassichen ISO k&ouml;nnen Sie Mageia auf herk&ouml;mmliche Ar
msgid ""
"Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate,"
" and Cinnamon."
-msgstr "Mageia 5 erlaubt die Verwendung verschiedener graphischer Arbeitsoberfl&auml;chen, darunter KDE, Gnome, XFCE, Mate, und Cinnamon."
+msgstr "Mageia 5 erlaubt die Verwendung verschiedener grafischer Arbeitsoberfl&auml;chen, darunter KDE, Gnome, XFCE, Mate, und Cinnamon."
#: "/web/en/5/index.php +47"
msgid ""