diff options
Diffstat (limited to 'langs/cs')
-rw-r--r-- | langs/cs/404.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/about/reports.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/about/values.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/community.cs.lang | 202 |
4 files changed, 49 insertions, 251 deletions
diff --git a/langs/cs/404.po b/langs/cs/404.po index 0e6a706f1..c7f4dbc38 100644 --- a/langs/cs/404.po +++ b/langs/cs/404.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/cs/404.cs.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/404.php +13" +#: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." msgstr "Promiňte, ale nepodařilo se najít tuto stránku." -msgctxt "/web/404.php +28" +#: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," msgstr "Pokuste se ji najít na <a href=\"%s\">mapě stránek mageia.org</a>," -msgctxt "/web/404.php +29" +#: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." msgstr "nebo vyzkoušejte <a href=\"%s\">vyhledávání DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/cs/about/reports.po b/langs/cs/about/reports.po index ac59b79b9..54075ae15 100644 --- a/langs/cs/about/reports.po +++ b/langs/cs/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Činnost Mageii a finanční zprávy" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Každoroční zprávy Mageia." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, zprávy, činnost, finanční" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Zprávy o činnosti" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Zde naleznete zprávy o našich různých činnostech a finanční zprávy pro každý rok." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)." msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Finanční zpráva</a> (připravuje se)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>." msgstr "<a href=\"2012/\">Finanční zpráva</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Morální zpráva</a> (ve francouzštine a angličtině), <a href=\"2011/\">finanční zpráva</a>." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." msgstr "Morální zpráva, <a href=\"2010/\">finanční zpráva</a>." diff --git a/langs/cs/about/values.po b/langs/cs/about/values.po index 122fbf13a..3f6902726 100644 --- a/langs/cs/about/values.po +++ b/langs/cs/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: cs\n" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +10" +#: "/web/en/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Hodnoty Mageii" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +11" +#: "/web/en/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Hodnoty projektu Mageia" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +12" +#: "/web/en/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, hodnoty" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +18" +#: "/web/en/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +23" +#: "/web/en/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia je společenský software" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +26" +#: "/web/en/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "" "tvůrci a organizátoři." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +27" +#: "/web/en/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "Chápeme, že lidé a komunita jsou naším nejcennějším aktivem." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +28" +#: "/web/en/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Vždy budeme komunitní distribucí, která si příspěvků společenství cení." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +29" +#: "/web/en/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" " člena společenství." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +30" +#: "/web/en/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "spolupráci mezi lidmi." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +31" +#: "/web/en/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -90,14 +90,14 @@ msgstr "" "nejvyšších etických měřítek." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +32" +#: "/web/en/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "" "Na každý pád se budeme hodně radovat a práci na projektu si budeme " "vychutnávat :-) ." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +33" +#: "/web/en/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" " společenství Open Source." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +34" +#: "/web/en/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "pořádku, podnikneme nezbytné kroky, abychom našli a použili správné řešení." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +37" +#: "/web/en/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia je mocná technologie" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +39" +#: "/web/en/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "zůstaneme prvotřídní volbou při výběru technologie pro práci s počítačem." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +40" +#: "/web/en/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "rozumnou rovnováhu mezi modernizací a spolehlivostí." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +41" +#: "/web/en/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "směřovat ke společnému vývoji." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +42" +#: "/web/en/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "počítačů využívali tím nejlepším možným způsobem." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +43" +#: "/web/en/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "" "uživatele." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +46" +#: "/web/en/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia jsou znalosti" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +48" +#: "/web/en/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -183,14 +183,14 @@ msgstr "" " vliv na náš denní život." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +49" +#: "/web/en/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Budeme posilovat znalosti naší uživatelské základny, přičemž učiníme " "pokročilé technologie srozumitelnějšími." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +50" +#: "/web/en/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "našem spění ke štěstí. Budeme se dále rozvíjet." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +51" +#: "/web/en/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -212,22 +212,22 @@ msgstr "" "software, naší komunity a náš operační systém." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +54" +#: "/web/en/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia je kvalita" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +56" +#: "/web/en/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia bude založena na požadavcích na dobrou kvalitu a stabilitu." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +57" +#: "/web/en/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia se bude podřizovat standardům Open Source." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +58" +#: "/web/en/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -236,18 +236,18 @@ msgstr "" "hlídajících soukromí, aby byla ochráněna data našich uživatelů." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +61" +#: "/web/en/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia jsou otevřené vztahy" #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +63" +#: "/web/en/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "" "Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce jejího společenství." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +64" +#: "/web/en/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -256,17 +256,17 @@ msgstr "" "ostatními hlavními vývojáři a budeme dávat k dispozici kód našich vývojářů." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +65" +#: "/web/en/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Budeme spolupracovat s jinými projekty s otevřeným zdrojovým kódem." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +66" +#: "/web/en/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "Uvítáme jako součást našeho společenství i komerční podnik." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +67" +#: "/web/en/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "alternativy a vyhověla rozmanitým potřebám a očekáváním svých uživatelů." #: ./langs/cs/about/values.cs.lang -msgctxt "/web/en/values/index.php +68" +#: "/web/en/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." diff --git a/langs/cs/community.cs.lang b/langs/cs/community.cs.lang deleted file mode 100644 index 8d2de7c35..000000000 --- a/langs/cs/community.cs.lang +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -;Mageia Community -Společenství Mageia - - -;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. -Ústředí společenství Mageia je místem, kde mohou všichni přispěvatelé a uživatelé najít nejnovější zprávy o Mageie a naučit se více o tom, co dělat v projektu. - - -;mageia, community, news, tools, tasks -mageia, společenství, zprávy, nástroje, úkoly - - -;Mageia Community Central -Ústředí společenství Mageia - - -;https://blog.mageia.org/en/ -https://blog.mageia.org/en/ {ok} - - -;Blog -Blog {ok} - - -;https://planet.mageia.org/en/ -https://planet.mageia.org/en/ {ok} - - -;Planet -Planeta - - -;Calendar -Kalendář - - -;https://forum.mageia.org/en/ -https://forum.mageia.org/en/ {ok} - - -;Forums -Fóra - - -;https://wiki.mageia.org/ -https://wiki.mageia.org/ {ok} - - -;People -People - - -;News -Zprávy - - -;How to contribute? -Jak přispět? - - -;Start here -Začněte zde - - -;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. -Setkejte se s námi na <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. - - -;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! -Projekt můžete <a href="../donate/">podpořit i finančně</a>! - - -;Toolbox -Nástroje - - -;Wiki</a> ← collaborative documentation -Wiki</a> ← dokumentace vytvářená ve spolupráci - - -;Bugzilla</a> ← to report bugs -Bugzilla</a> ← na hlášení chyb - - -;Mageia Applications Database -Databáze programů pro Mageiu - - -;For developers & packagers -Pro vývojáře a tvůrce balíčků - - -;Subversion -Subversion {ok} - - -;Git</a> code repositories -Git</a> ← skladiště kódu - - -;Packages submission queue -Řada odevzdávaných balíčků - - -;unmaintained packages -neudržované balíčky - - -;Global QA report -Celkové zprávy o zajištění kvality - - -;Conversations -Rozhovory - - -;... or, how to get in touch with us? Easy: -Kde a jak se s námi spojit? Snadno: - - -;IRC</a> on Freenode -IRC</a> na Freenode - - -;in real life! -Ve skutečném životě! - - -;during events! -Během událostí! - - -;Teams you can join! -Můžete se přidat k týmům - - -;Atelier -Ateliér - - -;Documentation -Dokumentace - - -;Packaging -Balení - - -;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> -Zkoušení a <abbr title="Zajištění kvality, QA">zajištění kvality</abbr> - - -;Translation -Překlad - - -;Systems & infrastructure administration -Správa systému a infrastruktury - - -;Mageia -Mageia {ok} - - -;More about Mageia -Více o Mageie - - -;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> -Naše <a href="../about/code-of-conduct/">pravidla chování</a> a <a href="../about/values/">hodnoty</a> - - -;Our governance model</a> and structure: -Náš model řízení</a> a struktura: - - -;Teams -Týmy - - -;the Council -Rada - - -;the Board -Vedení - - -;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! -Tato stránka vás potřebuje! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Připojte se k webovému týmu</a>! - -;Mailing-lists -Poštovní seznamy - -;Bugs triaging -Stanovení přednosti chyb - -;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. -<a href="../donate/">Dary</a> & <a href="../about/reports/">zprávy</a>. - -;People -Lidé
\ No newline at end of file |