aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cs/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/cs/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/cs/cauldron.po447
1 files changed, 320 insertions, 127 deletions
diff --git a/langs/cs/cauldron.po b/langs/cs/cauldron.po
index 73ef3788e..d616c9bb5 100644
--- a/langs/cs/cauldron.po
+++ b/langs/cs/cauldron.po
@@ -2,253 +2,434 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
# fri, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 08:10+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
-msgstr "64bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+#, fuzzy
+msgid "Dualarch"
msgstr "dualarch"
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr "chystá se"
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+#, fuzzy
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Stáhnout Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, obrazy ISO pro síťovou instalaci."
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+#, fuzzy
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, stažení, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#, fuzzy
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "Opatrně! Toto je alfa, nestabilní vydání."
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Opatrně! Toto je beta, nestabilní vydání."
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Určeno jen pro užití vývojáři. <strong>NEPOUŽÍVAT PŘI PRODUKČNÍM NASAZENÍ NEBO PRO OFICIÁLNÍ RECENZOVÁNÍ.</strong>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr "Toto je kandidát na vydání. Software obsažený v kandidátovi na vydání je software, jenž prošel beta zkoušením, a mělo by jít o produkt připravený pro vydání, vhodný pro pokročilé uživatele a recenzenty/kritiky. Nicméně uživatelé začátečníci a uživatelé aplikací určených pro nasazení v ostrém provozu by měli počkat až na konečné vydání, které se plánuje na prosinec roku 2014."
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Smyslem vypuštění kandidáta na vydání je zjištění všech zbývajících chyb nebo chybějících balíčků."
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Druhy instalace"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
-msgstr "Velikost"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
-msgstr "Odkaz"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovní prostředí"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+#, fuzzy
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+msgstr "Je <a href=\"%s\">zde</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr "Druhy instalace"
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Poznámky:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Podporováno až 167 jazyků:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr "a ještě mnohem víc!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Vyčerpávající seznam"
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+#, fuzzy
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Tyto obrazy DVD a CD obsahují programy s otevřeným zdrojovým kódem a některé ovladače vlastněné soukromníky."
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Bude vám položena otázka, kterou budete dotázán, jaký software chcete instalovat."
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "Dualarch DVD obsahuje pouze minimální seznam balíčků."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "Živá CD a DVD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Živá CD a DVD používejte POUZE pro čisté nové instalace."
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr "Tato živá CD nebo DVD NEPOUŽÍVEJTE pro aktualizaci z dřívějších vydání Mageii!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+#, fuzzy
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Použijte DVD nebo CD a podívejte se na <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">průvodce povýšením</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
-msgstr "Všechny jazyky"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
-msgstr "Pouze anglicky"
-
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Instalační CD založené na síťovém přístupu k internetu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Stáhnout rychle a okamžitě zavést systém do instalačního režimu ze sítě <em>připojené k internetu</em> nebo z místního disku."
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Tyto obrazy ISO se mění docela často, a jelikož znamenají skutečnost Cauldronu, nemusí pracovat. Jde-li o tento případ, použijte některý z obrazů výše."
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#, fuzzy
+msgid "Classic Installation"
+msgstr "Druhy instalace"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+#, fuzzy
+msgid "Network Installation"
+msgstr "Instalační CD založené na síťovém přístupu k internetu"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+msgid "The dualarch is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr "Živá CD a DVD používejte POUZE pro čisté nové instalace."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+#, fuzzy
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr "Druhy instalace"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+#, fuzzy
+msgid "English only (CD)"
+msgstr "Pouze anglicky"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+#, fuzzy
+msgid "Kde Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+#, fuzzy
+msgid "Network installer"
+msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software"
-#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Síťový instalátor + CD s nesvobodným firmware"
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+#, fuzzy
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "potřeba pro některé diskové řadiče, některé síťové karty atd."
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Poznámky k vydání</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#, fuzzy
+msgid "Free Software CD"
+msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software"
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Seznam chyb</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+#, fuzzy
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr "Síťový instalátor + CD s nesvobodným firmware"
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+#, fuzzy
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr "Dualarch DVD obsahuje pouze minimální seznam balíčků."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+#, fuzzy
+msgid "Download Method"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Poznámky k vydání"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr "Známé chyby"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Který vybrat</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Dostat ISO na USB klíčence</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Nováček? <a href=\"%s\">Zde je wiki stránka pro vás.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Pomozte nám na %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Hledáte stabilní vydání?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Je <a href=\"%s\">zde</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Povyšujete<br>z %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>nepoužívejte</strong> LiveCD;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "viz. <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">příručka pro upgrade</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "Hledáte %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Zapamatujte si ale, že již bylo dosaženo <a href=\"%s\">konce životnosti</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Potřebujete další výzvu?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Můžete nám <a href=\"%s\">pomoci</a> <a href=\"%s\">na %s</a>."
@@ -261,8 +442,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +8"
@@ -273,14 +453,27 @@ msgstr "Cestovní mapa vývoje"
msgid "Features review"
msgstr "Přehlídka vlastností"
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Poznámky k vydání"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr "Známé chyby"
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Zprávy o chybách"
+
+#~ msgid "32bit"
+#~ msgstr "32bit"
+
+#~ msgid "64bit"
+#~ msgstr "64bit"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Poznámky:"
+
+#~ msgid "All languages"
+#~ msgstr "Všechny jazyky"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Poznámky k vydání</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Seznam chyb</a>"