aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--en/about/index.php2
-rw-r--r--en/about/reports/index.php6
-rw-r--r--en/doc/archive.php16
-rw-r--r--en/doc/index.php16
-rw-r--r--en/downloads/get/definitions.ini12
-rw-r--r--en/downloads/get/index.php22
-rw-r--r--en/downloads/get/lib.php6
-rw-r--r--en/support/index.php10
-rw-r--r--langs/af/about.po4
-rw-r--r--langs/af/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/af/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/af/support.po96
-rw-r--r--langs/ar/about.po4
-rw-r--r--langs/ar/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/ar/donate.po54
-rw-r--r--langs/ar/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/ar/support.po96
-rw-r--r--langs/ast/about.po59
-rw-r--r--langs/ast/cauldron.po142
-rw-r--r--langs/ast/donate.po93
-rw-r--r--langs/ast/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/ast/support.po201
-rw-r--r--langs/bg/about.po59
-rw-r--r--langs/bg/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/bg/donate.po60
-rw-r--r--langs/bg/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/bg/support.po96
-rw-r--r--langs/bn/about.po4
-rw-r--r--langs/bn/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/bn/donate.po54
-rw-r--r--langs/bn/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/bn/support.po96
-rw-r--r--langs/ca/2.po121
-rw-r--r--langs/ca/3.po92
-rw-r--r--langs/ca/4.po12
-rw-r--r--langs/ca/5.po16
-rw-r--r--langs/ca/6.po19
-rw-r--r--langs/ca/7.po21
-rw-r--r--langs/ca/8.po19
-rw-r--r--langs/ca/9.po19
-rw-r--r--langs/ca/about.po17
-rw-r--r--langs/ca/about/code-of-conduct.po16
-rw-r--r--langs/ca/about/media.po17
-rw-r--r--langs/ca/about/policies/privacy.po12
-rw-r--r--langs/ca/about/values.po13
-rw-r--r--langs/ca/cauldron.po30
-rw-r--r--langs/ca/donate.po115
-rw-r--r--langs/ca/downloads/get.po172
-rw-r--r--langs/ca/support.po106
-rw-r--r--langs/cs/9.po6
-rw-r--r--langs/cs/about.po17
-rw-r--r--langs/cs/cauldron.po20
-rw-r--r--langs/cs/donate.po58
-rw-r--r--langs/cs/downloads/get.po174
-rw-r--r--langs/cs/map.po17
-rw-r--r--langs/cs/support.po106
-rw-r--r--langs/cy/about.po4
-rw-r--r--langs/cy/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/cy/donate.po60
-rw-r--r--langs/cy/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/cy/support.po111
-rw-r--r--langs/da/about.po4
-rw-r--r--langs/da/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/da/donate.po57
-rw-r--r--langs/da/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/da/support.po111
-rw-r--r--langs/de/about.po17
-rw-r--r--langs/de/cauldron.po20
-rw-r--r--langs/de/donate.po111
-rw-r--r--langs/de/downloads/get.po172
-rw-r--r--langs/de/support.po106
-rw-r--r--langs/el/about.po60
-rw-r--r--langs/el/cauldron.po139
-rw-r--r--langs/el/donate.po99
-rw-r--r--langs/el/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/el/support.po218
-rw-r--r--langs/en-gb/about.po59
-rw-r--r--langs/en-gb/cauldron.po14
-rw-r--r--langs/en-gb/donate.po93
-rw-r--r--langs/en-gb/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/en-gb/support.po108
-rw-r--r--langs/en/about.pot6
-rw-r--r--langs/en/cauldron.pot10
-rw-r--r--langs/en/donate.pot56
-rw-r--r--langs/en/downloads/get.pot168
-rw-r--r--langs/en/support.pot98
-rw-r--r--langs/eo/about.po60
-rw-r--r--langs/eo/cauldron.po145
-rw-r--r--langs/eo/donate.po60
-rw-r--r--langs/eo/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/eo/support.po107
-rw-r--r--langs/es/about.po19
-rw-r--r--langs/es/cauldron.po20
-rw-r--r--langs/es/donate.po67
-rw-r--r--langs/es/downloads/get.po172
-rw-r--r--langs/es/support.po108
-rw-r--r--langs/et/about.po59
-rw-r--r--langs/et/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/et/donate.po60
-rw-r--r--langs/et/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/et/support.po112
-rw-r--r--langs/eu/about.po4
-rw-r--r--langs/eu/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/eu/donate.po60
-rw-r--r--langs/eu/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/eu/support.po113
-rw-r--r--langs/fi/about.po60
-rw-r--r--langs/fi/cauldron.po139
-rw-r--r--langs/fi/donate.po99
-rw-r--r--langs/fi/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/fi/support.po218
-rw-r--r--langs/fr/about.po60
-rw-r--r--langs/fr/cauldron.po139
-rw-r--r--langs/fr/donate.po60
-rw-r--r--langs/fr/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/fr/support.po218
-rw-r--r--langs/he/about.po60
-rw-r--r--langs/he/cauldron.po145
-rw-r--r--langs/he/donate.po99
-rw-r--r--langs/he/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/he/support.po107
-rw-r--r--langs/hi/about.po4
-rw-r--r--langs/hi/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/hi/donate.po99
-rw-r--r--langs/hi/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/hi/support.po96
-rw-r--r--langs/hr/about.po4
-rw-r--r--langs/hr/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/hr/donate.po60
-rw-r--r--langs/hr/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/hr/support.po111
-rw-r--r--langs/hu/about.po60
-rw-r--r--langs/hu/cauldron.po145
-rw-r--r--langs/hu/donate.po99
-rw-r--r--langs/hu/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/hu/support.po218
-rw-r--r--langs/ia/about.po4
-rw-r--r--langs/ia/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/ia/donate.po54
-rw-r--r--langs/ia/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/ia/support.po96
-rw-r--r--langs/id/about.po4
-rw-r--r--langs/id/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/id/donate.po60
-rw-r--r--langs/id/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/id/support.po111
-rw-r--r--langs/it/about.po4
-rw-r--r--langs/it/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/it/donate.po60
-rw-r--r--langs/it/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/it/support.po111
-rw-r--r--langs/ja/about.po60
-rw-r--r--langs/ja/cauldron.po139
-rw-r--r--langs/ja/donate.po60
-rw-r--r--langs/ja/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/ja/support.po218
-rw-r--r--langs/lo/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/lo/support.po96
-rw-r--r--langs/lt/about.po4
-rw-r--r--langs/lt/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/lt/donate.po54
-rw-r--r--langs/lt/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/lt/support.po96
-rw-r--r--langs/lv/about.po4
-rw-r--r--langs/lv/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/lv/donate.po54
-rw-r--r--langs/lv/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/lv/support.po96
-rw-r--r--langs/nb/about.po60
-rw-r--r--langs/nb/cauldron.po139
-rw-r--r--langs/nb/donate.po60
-rw-r--r--langs/nb/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/nb/support.po218
-rw-r--r--langs/nl/about.po60
-rw-r--r--langs/nl/cauldron.po139
-rw-r--r--langs/nl/donate.po99
-rw-r--r--langs/nl/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/nl/support.po218
-rw-r--r--langs/pl/about.po4
-rw-r--r--langs/pl/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/pl/donate.po60
-rw-r--r--langs/pl/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/pl/support.po113
-rw-r--r--langs/pms/about.po4
-rw-r--r--langs/pms/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/pms/donate.po54
-rw-r--r--langs/pms/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/pms/support.po96
-rw-r--r--langs/pt-br/2.po27
-rw-r--r--langs/pt-br/3.po21
-rw-r--r--langs/pt-br/4.po29
-rw-r--r--langs/pt-br/404.po5
-rw-r--r--langs/pt-br/5.po85
-rw-r--r--langs/pt-br/6.po69
-rw-r--r--langs/pt-br/7.po46
-rw-r--r--langs/pt-br/8.po84
-rw-r--r--langs/pt-br/9.po94
-rw-r--r--langs/pt-br/about.po28
-rw-r--r--langs/pt-br/about/code-of-conduct.po47
-rw-r--r--langs/pt-br/about/constitution.po5
-rw-r--r--langs/pt-br/about/license.po5
-rw-r--r--langs/pt-br/about/media.po47
-rw-r--r--langs/pt-br/about/policies/privacy.po14
-rw-r--r--langs/pt-br/about/reports.po2
-rw-r--r--langs/pt-br/about/values.po35
-rw-r--r--langs/pt-br/calendar.po9
-rw-r--r--langs/pt-br/cauldron.po85
-rw-r--r--langs/pt-br/community.po47
-rw-r--r--langs/pt-br/contact.po19
-rw-r--r--langs/pt-br/contribute.po31
-rw-r--r--langs/pt-br/documentation.po17
-rw-r--r--langs/pt-br/donate.po68
-rw-r--r--langs/pt-br/downloads/get.po207
-rw-r--r--langs/pt-br/index.po19
-rw-r--r--langs/pt-br/map.po15
-rw-r--r--langs/pt-br/news.po24
-rw-r--r--langs/pt-br/support.po159
-rw-r--r--langs/pt-br/thank-you.po13
-rw-r--r--langs/pt-br/timeline.po26
-rw-r--r--langs/pt/about.po60
-rw-r--r--langs/pt/cauldron.po139
-rw-r--r--langs/pt/donate.po99
-rw-r--r--langs/pt/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/pt/support.po218
-rw-r--r--langs/ro/about.po4
-rw-r--r--langs/ro/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/ro/donate.po60
-rw-r--r--langs/ro/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/ro/support.po113
-rw-r--r--langs/ru/about.po18
-rw-r--r--langs/ru/cauldron.po20
-rw-r--r--langs/ru/donate.po58
-rw-r--r--langs/ru/downloads/get.po172
-rw-r--r--langs/ru/map.po6
-rw-r--r--langs/ru/support.po106
-rw-r--r--langs/sco/about.po4
-rw-r--r--langs/sco/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/sco/donate.po54
-rw-r--r--langs/sco/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/sco/support.po111
-rw-r--r--langs/sk/about.po4
-rw-r--r--langs/sk/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/sk/donate.po60
-rw-r--r--langs/sk/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/sk/support.po113
-rw-r--r--langs/sl/9.po8
-rw-r--r--langs/sl/about.po67
-rw-r--r--langs/sl/cauldron.po150
-rw-r--r--langs/sl/donate.po99
-rw-r--r--langs/sl/downloads/get.po237
-rw-r--r--langs/sl/support.po223
-rw-r--r--langs/sq/about.po59
-rw-r--r--langs/sq/cauldron.po145
-rw-r--r--langs/sq/donate.po60
-rw-r--r--langs/sq/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/sq/support.po108
-rw-r--r--langs/sr/about.po60
-rw-r--r--langs/sr/cauldron.po145
-rw-r--r--langs/sr/donate.po60
-rw-r--r--langs/sr/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/sr/support.po108
-rw-r--r--langs/sv/about.po60
-rw-r--r--langs/sv/cauldron.po139
-rw-r--r--langs/sv/donate.po60
-rw-r--r--langs/sv/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/sv/support.po113
-rw-r--r--langs/tg/about.po4
-rw-r--r--langs/tg/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/tg/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/tg/support.po96
-rw-r--r--langs/th/about.po4
-rw-r--r--langs/th/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/th/donate.po54
-rw-r--r--langs/th/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/th/support.po111
-rw-r--r--langs/tr/about.po60
-rw-r--r--langs/tr/cauldron.po147
-rw-r--r--langs/tr/donate.po60
-rw-r--r--langs/tr/downloads/get.po232
-rw-r--r--langs/tr/support.po108
-rw-r--r--langs/uk/about.po143
-rw-r--r--langs/uk/cauldron.po314
-rw-r--r--langs/uk/donate.po60
-rw-r--r--langs/uk/downloads/get.po309
-rw-r--r--langs/uk/index.po49
-rw-r--r--langs/uk/map.po22
-rw-r--r--langs/uk/support.po367
-rw-r--r--langs/ur/about.po4
-rw-r--r--langs/ur/cauldron.po8
-rw-r--r--langs/ur/donate.po54
-rw-r--r--langs/ur/downloads/get.po166
-rw-r--r--langs/ur/support.po96
-rw-r--r--langs/zh-cn/about.po60
-rw-r--r--langs/zh-cn/cauldron.po149
-rw-r--r--langs/zh-cn/donate.po99
-rw-r--r--langs/zh-cn/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/zh-cn/support.po200
-rw-r--r--langs/zh-tw/about.po60
-rw-r--r--langs/zh-tw/cauldron.po145
-rw-r--r--langs/zh-tw/donate.po99
-rw-r--r--langs/zh-tw/downloads/get.po231
-rw-r--r--langs/zh-tw/support.po200
-rw-r--r--lib/cached.list.php405
-rw-r--r--lib/cached.list_doc.php347
-rw-r--r--lib/cached.list_mirrorlist.php389
305 files changed, 13082 insertions, 15063 deletions
diff --git a/en/about/index.php b/en/about/index.php
index a03250419..919acf53c 100644
--- a/en/about/index.php
+++ b/en/about/index.php
@@ -47,7 +47,7 @@ $dictionary = read_translation_file($locale, array('about', 'common_footer'));
_r('gathered <a href="../community/">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,', ' '),
_r('who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href="https://wiki.mageia.org/">documentation</a>, <a href="../downloads/">delivery</a> and <a href="../support/">support</a>, using Free Software tools;');
echo '</li>';
- _g('released eight major stable releases <a href="../1/">in June 2011</a>, <a href="../2/">in May 2012</a>, <a href="../3/">in May 2013</a>, <a href="../4/">in February 2014</a>, <a href="../5/">in June 2015</a>, <a href="../6/">in July 2017</a>, <a href="../7/">in June 2019</a> and <a href="../8/">in February 2021</a>',null,'li');
+ _g('released nine major stable releases <a href="../1/">in June 2011</a>, <a href="../2/">in May 2012</a>, <a href="../3/">in May 2013</a>, <a href="../4/">in February 2014</a>, <a href="../5/">in June 2015</a>, <a href="../6/">in July 2017</a>, <a href="../7/">in June 2019</a>, <a href="../8/">in February 2021</a> and <a href="../9/">in August 2023</a>.',null,'li');
?></ul>
<!--
<ul>
diff --git a/en/about/reports/index.php b/en/about/reports/index.php
index bd46c1d21..c5b28200a 100644
--- a/en/about/reports/index.php
+++ b/en/about/reports/index.php
@@ -27,9 +27,9 @@ $rtl = is_locale_rtl($locale);
<ul>
<li>2024: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2024.html">', ' ' . _r('(in progress)')));?></li>
- <li>2023: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2023.html">', ' ' . _r('(in progress)')));?></li>
- <li>2022: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2022.html">', ' ' . _r('(in progress)')));?></li>
- <li>2021: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2021.html">', ' ' . _r('(in progress)')));?></li>
+ <li>2023: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2023.html">', ''));?></li>
+ <li>2022: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2022.html">', ''));?></li>
+ <li>2021: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2021.html">', ''));?></li>
<li>2020: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2020.html">', ''));?></li>
<li>2019: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2019.html">', ''));?></li>
<li>2018: <?php _g('%sFinancial report</a>%s.', array('<a href="https://treasurer.mageia.org/y_2018.html">', ''));?></li>
diff --git a/en/doc/archive.php b/en/doc/archive.php
index 96cf76a37..37a326b6d 100644
--- a/en/doc/archive.php
+++ b/en/doc/archive.php
@@ -29,6 +29,22 @@ $rtl = is_locale_rtl($locale);
<?php _g('If you are looking for the current versions, see <a href="index.php">here</a>.')?></p>
<?php _g('Documentation built using the <a href="%s">Calenco tool from NeoDoc</a>.', 'http://www.neodoc.biz/', 'p')?>
<hr>
+ <h3>Mageia 8</h3>
+ <div class="row">
+ <div class="col">
+ <?php doc_list(_r('Control Center'), 'control_center', 8); ?>
+ </div>
+ <div class="col">
+ <?php doc_list(_r('Installer'), 'installer', 8); ?>
+ </div>
+ <div class="col">
+ <?php doc_list(_r('Installation from LIVE medium'), 'draklive', 8); ?>
+ </div>
+ <div class="col">
+ <?php doc_list(_r('Network installation'), 'netinstall', 8); ?>
+ </div>
+ </div>
+ <hr>
<h3>Mageia 7</h3>
<div class="row">
<div class="col">
diff --git a/en/doc/index.php b/en/doc/index.php
index 163fe8ced..f17a963a0 100644
--- a/en/doc/index.php
+++ b/en/doc/index.php
@@ -48,22 +48,6 @@ $rtl = is_locale_rtl($locale);
</div>
</div>
<hr>
- <h3>Mageia 8</h3>
- <div class="row">
- <div class="col">
- <?php doc_list(_r('Control Center'), 'control_center', 8); ?>
- </div>
- <div class="col">
- <?php doc_list(_r('Installer'), 'installer', 8); ?>
- </div>
- <div class="col">
- <?php doc_list(_r('Installation from LIVE medium'), 'draklive', 8); ?>
- </div>
- <div class="col">
- <?php doc_list(_r('Network installation'), 'netinstall', 8); ?>
- </div>
- </div>
- <hr>
</div>
</div>
</div>
diff --git a/en/downloads/get/definitions.ini b/en/downloads/get/definitions.ini
index 5e8ae60dc..5c183b14c 100644
--- a/en/downloads/get/definitions.ini
+++ b/en/downloads/get/definitions.ini
@@ -2008,20 +2008,20 @@ size = "4.2 GB"
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;
-[Mageia-Cauldron-netinstall-i586.iso]
-file = "Mageia-Cauldron-netinstall-i586.iso"
+[Mageia-Cauldron-netinstall-i686.iso]
+file = "Mageia-Cauldron-netinstall-i686.iso"
md5 = "read the file"
-path = "distrib/cauldron/i586/install/images"
+path = "distrib/cauldron/i686/install/images"
name = "Mageia Cauldron netinstall 32bit"
size = "48 MB"
sha3 = "read the file"
sha512 = "read the file"
;
-[Mageia-Cauldron-netinstall-nonfree-i586.iso]
-file = "Mageia-Cauldron-netinstall-nonfree-i586.iso"
+[Mageia-Cauldron-netinstall-nonfree-i686.iso]
+file = "Mageia-Cauldron-netinstall-nonfree-i686.iso"
md5 = "read the file"
-path = "distrib/cauldron/i586/install/images"
+path = "distrib/cauldron/i686/install/images"
name = "Mageia Cauldron netinstall nonfree 32bit"
size = "100 MB"
sha3 = "read the file"
diff --git a/en/downloads/get/index.php b/en/downloads/get/index.php
index 16967a737..f20c3dea6 100644
--- a/en/downloads/get/index.php
+++ b/en/downloads/get/index.php
@@ -84,23 +84,23 @@ try {
$product['file'] = $release . '-' . $type . '-' . $lang . '.' . $extension;
$product['name'] = $product['file'];
}
+ $all_mirrors = get_mirrors_for($product['file'], 'en', get('country'), true, $documentation, true);
+ $one_mirror = $all_mirrors[0];
+ $download_tmpl = get_download_link($product, $torrent);
//check if release is in archives, if yes redirect to the only mirror
- $archives = range(1,7);
+ $archives = range(1,8);
$release = explode(' ', $product['name']);
if (in_array($release[1][0], $archives)){
- $download_tmpl = get_download_link($product, $torrent);
- $download = str_replace('$MIRROR', 'https://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia-archive', $download_tmpl);
+ $alt_mirrors = array();
+ $mirror_link = 'https://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia-archive';
$show_alternate_mirrors = false;
} else {
- $all_mirrors = get_mirrors_for($product['file'], 'en', get('country'), true, $documentation, true);
- $one_mirror = $all_mirrors[0];
- $alt_mirrors = $all_mirrors[1];
- $download_tmpl = get_download_link($product, $torrent);
- $show_alternate_mirrors = true;
-
- // Step 2. Make the actual download link against the preferred mirror returned.
- $download = str_replace('$MIRROR', $one_mirror['mirror_url'], $download_tmpl);
+ $alt_mirrors = $all_mirrors[1];
+ $mirror_link = $one_mirror['mirror_url'];
+ $show_alternate_mirrors = true;
}
+ // Step 2. Make the actual download link against the preferred mirror returned.
+ $download = str_replace('$MIRROR', $mirror_link, $download_tmpl);
// TODO do not redirect if it's a bot!
$js_redirect = sprintf(
diff --git a/en/downloads/get/lib.php b/en/downloads/get/lib.php
index 9d6449502..44098c165 100644
--- a/en/downloads/get/lib.php
+++ b/en/downloads/get/lib.php
@@ -32,6 +32,7 @@ $countries = array (
'HU' => _r("Hungary"),
'ID' => _r("Indonesia"),
'IL' => _r("Israel"),
+ 'IN' => _r("India"),
'IT' => _r("Italia"),
'JP' => _r("日本国 - Japan"),
'KR' => _r("Korea"),
@@ -71,12 +72,16 @@ $cities_i18n = array (
'Düsseldorf' => _r("Düsseldorf"),
'Enschede' => _r("Enschede"),
'Erlangen' => _r("Erlangen"),
+ 'Falkenstein' => _r("Falkenstein"),
'Falkenstein/Vogtl.' => _r("Falkenstein/Vogtl."),
'Göttingen' => _r("Göttingen"),
'Hefei' => _r("Hefei"),
'Heraklion' => _r("Heraklion"), // 'Ηράκλειο', // .gr
'HsinChu' => _r("HsinChu"), // '新竹市', // .tw
+ 'Jaipur' => _r("Jaipur"),
'Krakow' => _r("Krakow"),
+ 'Kyiv' => _r("Kyiv"),
+ 'Las Vegas' => _r("Las Vegas"),
'Lenoir, NC' => _r("Lenoir, NC"),
'Lyon' => _r("Lyon"),
'Milan' => _r("Milan"),
@@ -91,6 +96,7 @@ $cities_i18n = array (
'Prague' => _r("Prague"), // 'Praha', // .cz
'Princeton' => _r("Princeton"),
'Richmond, VA' => _r("Richmond, VA"),
+ 'Roma' => _r("Roma"),
'Schneverdingen' => _r("Schneverdingen"),
'Shanghai' => _r("Shanghai"),
'Sofia' => _r("Sofia"),
diff --git a/en/support/index.php b/en/support/index.php
index 265014be9..84b5720a7 100644
--- a/en/support/index.php
+++ b/en/support/index.php
@@ -41,8 +41,8 @@ $rtl = is_locale_rtl($locale);
'<a href="' . _r('https://wiki.mageia.org') . '">', '</a>'), 'p');
echo '<hr>';
_g('Updates', null, 'h2 id="updates"');
- _g('Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.', array('<a href="//advisories.mageia.org/8.html">Mageia 8</a>', '<a href="//advisories.mageia.org/9.html">Mageia 9</a>'), 'p');
- // _g('Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.', array('<a href="//advisories.mageia.org/8.html">Mageia 8</a>'), 'p');
+// _g('Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.', array('<a href="//advisories.mageia.org/8.html">Mageia 8</a>', '<a href="//advisories.mageia.org/9.html">Mageia 9</a>'), 'p');
+ _g('Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.', array('<a href="//advisories.mageia.org/9.html">' . _r('Mageia 9') . '</a>'), 'p');
_g('You can install these from the Mageia Control Center.', null, 'p');
_g('You may subscribe to our %s announce list to be notified of these.', array('<a href="https://ml.mageia.org/l/info/updates-announce">updates-announce</a>'), 'p');
echo '<hr>';
@@ -54,10 +54,8 @@ $rtl = is_locale_rtl($locale);
// _g('And at least three months after the new release is out.');
echo '</p>';
echo '<ul class="hl">';
- _g('Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025', null, 'li');
- //_g('Mageia 8 was supported until November 30th, 2023', null, 'li');
- _g('Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023', null, 'li');
- //_g('Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release.', null, 'li'); // _g('Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release.', null, 'li');
+ _g('%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release', array(_r('Mageia 9')), 'li');
+ _g('Mageia 8 was supported until November 30th, 2023', null, 'li');
_g('Mageia 7 was supported until June 30th, 2021.', null, 'li');
_g('Mageia 6 was supported until September 30th, 2019.', null, 'li');
echo '<li>';
diff --git a/langs/af/about.po b/langs/af/about.po
index 047de4c33..a75f4d833 100644
--- a/langs/af/about.po
+++ b/langs/af/about.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 07:35+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/af/)\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "wat saam die infrastruktuur en die verspreiding self skep, <a href=\"htt
#: "/web/en/about/index.php +50"
#, fuzzy
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "stel ses groot stabiele weergawes vry <a href=\"../1/\">in Junie 2011</a>, <a href=\"../2/\">in Mei 2012</a>, <a href=\"../3/\">in Mei 2013</a>, <a href=\"../4/\">in Februarie 2014</a>, <a href=\"../5/\">in Junie 2015</a> en <a href=\"../6/\">in Julie 2017</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/af/cauldron.po b/langs/af/cauldron.po
index ff8f386ea..42c3abd6b 100644
--- a/langs/af/cauldron.po
+++ b/langs/af/cauldron.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/af/)\n"
@@ -404,17 +404,17 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/af/downloads/get.po b/langs/af/downloads/get.po
index 84380fdda..9e5b09261 100644
--- a/langs/af/downloads/get.po
+++ b/langs/af/downloads/get.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/af/)\n"
@@ -314,285 +314,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraine"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Viëtnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Suid-Afrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/af/support.po b/langs/af/support.po
index a89104991..e8acfa40c 100644
--- a/langs/af/support.po
+++ b/langs/af/support.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/af/)\n"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -105,7 +109,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -113,169 +117,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/ar/about.po b/langs/ar/about.po
index 4dcde1547..31fff3c22 100644
--- a/langs/ar/about.po
+++ b/langs/ar/about.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ar/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/ar/cauldron.po b/langs/ar/cauldron.po
index b1c7345f8..ed81ffe3d 100644
--- a/langs/ar/cauldron.po
+++ b/langs/ar/cauldron.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ar/)\n"
@@ -404,15 +404,15 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/ar/donate.po b/langs/ar/donate.po
index 210c8f73b..79282bc9f 100644
--- a/langs/ar/donate.po
+++ b/langs/ar/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ar/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -36,94 +36,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/ar/downloads/get.po b/langs/ar/downloads/get.po
index 2cc0aca5b..907ce9432 100644
--- a/langs/ar/downloads/get.po
+++ b/langs/ar/downloads/get.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ar/)\n"
@@ -316,285 +316,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "اسرائيل"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "كوريا"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "فييتنام"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب أفريقيا "
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/ar/support.po b/langs/ar/support.po
index 268ea45b8..1199489f4 100644
--- a/langs/ar/support.po
+++ b/langs/ar/support.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ar/)\n"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -105,7 +109,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -113,169 +117,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/ast/about.po b/langs/ast/about.po
index b45f78278..06c0b9f3a 100644
--- a/langs/ast/about.po
+++ b/langs/ast/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2020
# Ḷḷumex03, 2014
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2014\n"
"Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -37,8 +37,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -46,9 +45,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -56,10 +53,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -67,43 +61,27 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -111,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -153,10 +129,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/ast/cauldron.po b/langs/ast/cauldron.po
index 910d99d3e..d4afc463b 100644
--- a/langs/ast/cauldron.po
+++ b/langs/ast/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018,2020
# Ḷḷumex03, 2014
@@ -19,14 +19,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2014\n"
"Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -50,9 +50,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -64,17 +62,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Ten procuru esto ye una beta, llanzamientu inestable."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -82,17 +74,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -104,9 +90,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -118,19 +102,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -138,29 +118,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -172,34 +142,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -207,9 +166,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -233,10 +190,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "L'instalador inclúi la carauterística d'amestar depósitos en llinia de Mageia demientres la instalación, lo que significa que pues instalar más paquetes que los disponibles na ISO."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -248,16 +202,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -269,9 +218,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -283,9 +230,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -353,9 +298,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -371,15 +314,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -399,9 +338,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -469,16 +406,17 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/ast/donate.po b/langs/ast/donate.po
index 256c463a2..ea2525cfa 100644
--- a/langs/ast/donate.po
+++ b/langs/ast/donate.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018,2020
# Ḷḷumex03, 2014
@@ -17,21 +17,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2014\n"
"Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -39,111 +39,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "¿Entrugues?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/ast/downloads/get.po b/langs/ast/downloads/get.po
index 91b1c97f4..9e3c30fd2 100644
--- a/langs/ast/downloads/get.po
+++ b/langs/ast/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2020
# Ḷḷumex03, 2014
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2014\n"
"Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -37,9 +37,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -71,9 +69,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Si la descarga nun anicia, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">calca equí</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -105,15 +101,11 @@ msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -129,9 +121,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -143,9 +133,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -181,10 +169,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Espeyos de descarga"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -196,21 +181,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -218,21 +197,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -248,9 +221,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -346,285 +317,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Italia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Xapón"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polonia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Rusia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turquía"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraína"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Bruxeles"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moscú"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "París"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/ast/support.po b/langs/ast/support.po
index e40ef6cab..ad188b78f 100644
--- a/langs/ast/support.po
+++ b/langs/ast/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018,2020
# Ḷḷumex03, 2014
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2014\n"
"Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -73,9 +73,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Informes de fallos"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "%sEquí%s pues echa-y un güeyu a la documentación esistente y %sequí%s a la nuesa wiki."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -83,15 +81,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +46"
@@ -115,7 +113,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -123,218 +121,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/support/index.php +102"
+msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +104"
-msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Más información na %spáxina de descargues%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/bg/about.po b/langs/bg/about.po
index 4ad07a146..3d59b898b 100644
--- a/langs/bg/about.po
+++ b/langs/bg/about.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018,2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Проектът Mageia е безплатен софтуер, ръководен от общността. Научете повече за него."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, относно, мисия, контакти, ръководство, ценности, времева линия"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -43,9 +42,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia е GNU/Linux-базирана, безплатна операционна система."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Тя е <a href=\"../community/\">обществен проект</a>, поддържан от <a href=\"#mageia.org\">нестопанска организация</a> съставена от избираеми участници."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -53,10 +50,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Нашата мисия: да изградим чудесни инструменти за хората."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Освен осигуряването на сигурна, стабилна и устойчива операционна система, целта ни е също така да станем и да поддържаме надеждна и призната общност в света на свободния софтуер."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -64,43 +58,27 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Какво постигнахме:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">стартирахме през Септември 2010 като проект, базиран</a> на Mandriva Linux"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "събрахме <a href=\"../community/\">стотици доброволци и няколко компании по света</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "които заедно работят върху инфраструктурата, дистрибуцията, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацията</a>, <a href=\"../downloads/\">доставянето</a> и <a href=\"../support/\">поддръжката</a>, използвайки безплатен софтуер;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "е френска, базирана в Париж, правна структура поддържаща Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Конституция на Mageia.Org</a> и начин на <a href=%s>управление</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -108,9 +86,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">финансови отчети</a>, <a href=\"../thank-you/\">дарители</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -150,10 +126,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia архив на историята"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Тук може да намерите <a href=%s>списък със създателите на Mageia</a> и <a href=%s>първото известие на Mageia</a> от Септември 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/bg/cauldron.po b/langs/bg/cauldron.po
index e1fec98e9..91cc1696d 100644
--- a/langs/bg/cauldron.po
+++ b/langs/bg/cauldron.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n"
@@ -405,17 +405,17 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_7"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/bg/donate.po b/langs/bg/donate.po
index a0e7cc739..0818c9171 100644
--- a/langs/bg/donate.po
+++ b/langs/bg/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Направете дарение на Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, дарения, дарение, дарители, помощ"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, дарения, дарение, дарители, помощ"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Дарение чрез PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "чрез bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Ако искате да дарите <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a>, адреса на Mageia.Org bitcoin е <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "или чрез чек (само &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Може да изпратите вашето дарение чрез чек на следния адрес:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Използвайте \"Mageia.Org\" в линията \"Плати на...\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Обърнете внимание на:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "PayPal взема малка комисионна за всяко дарение (около 2%) затова ние получаваме по-малка сума от изпратената;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "обменните курсове се таксуват, затова моля използвайте само &euro; като валута;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "ако искате да направите анонимно дарение, моля, добавете коментар или ни изпратете и-мейл на %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Защо да дарите?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org е организация с нестопанска цел, която управлява Mageia. Като такава, може да получава дарения от общността за подпомагане в най-различни области:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "хардуер и хостинг за сървърите;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "имена на домейна;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "регистрация на търговката марка на Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "екстри за разпространяването на Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "административни разходи;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "евентуално за правен консултант"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "и други"
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Как се следят даренията?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Понастоящем, получаваме доста дарения (%s, остават %s) благодарение на всичките ни <a href=\"../thank-you/\">дарители</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Вярваме, че публичността е важно нещо. За да научите за какво се използват даренията, може да прочетете нашите <a href=\"%s\">финансови отчети</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Въпроси?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Ако имате въпроси, относно даренията, може да ни изпратите и-мейл на <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "чрез bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ако искате да дарите <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a>, адреса на Mageia.Org bitcoin е <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "чрез банков трансфер,"
diff --git a/langs/bg/downloads/get.po b/langs/bg/downloads/get.po
index df2531aee..47ec8c756 100644
--- a/langs/bg/downloads/get.po
+++ b/langs/bg/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2016,2018
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2016,2018
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2016,2018\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -36,9 +36,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Това <a href=\"%s\">%s</a> огледало се намира в %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Ако това огледало не работи, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">опитайте тези</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -70,9 +68,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(размера за изтегляне е %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Ако изтеглянето не започне, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">натиснете тук</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -104,15 +100,11 @@ msgid "OK"
msgstr "Добре"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Когато изтеглянето завърши, проверете дали контролните суми съвпадат:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -128,9 +120,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Контролните суми са налични за изтегляне като файлове:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Ако контролните суми не съвпадат, <strong>НЕ използвайте това ISO</strong>. Проверете пак и опитайте да го изтеглите отново."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -142,9 +132,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Те също са налични за изтегляне като файлове:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Първо, трябва да вмъкнете ключа \"Mageia Release\" от <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -180,10 +168,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Огледала за изтегляне"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Направата и разпространението на Mageia по света е възможно благодарение на всички <a href=\"%s\">хора и организации, които ни осигуряват огледалата</a> и <a href=\"%s\">даряват парични средства, хардуер, хостинг и други</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -195,21 +180,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Съжалявам!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Вашето изтегляне не можа да завърши, защото файла не беше намерен. Моля, опитайте отново от <a href=\"%s\">страницата за изтегляния</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Ако все още имате същата грешка и мислите, че НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ПОЯВЯВА &ndash; моля, уведомете ни:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -217,21 +196,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "или <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">чрез нашия Twitter профил</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "или <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">чрез и-мейл списъка на екип Atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "или <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">докладвайте за проблем</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Моля, изпратете ни копие и доклад на адреса на тази страница."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -247,9 +220,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "С натискането на този бутон, давате съгласието си за използването на HTTP бисквитки."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Те позволяват да споделяте съдържание от тази страница, чрез опциите за споделяне в социалните мрежи."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -345,285 +316,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Израел"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Украйна"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Виетнам"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Южна Африка"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/bg/support.po b/langs/bg/support.po
index 4de99c92c..39e4fcd71 100644
--- a/langs/bg/support.po
+++ b/langs/bg/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-06 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -106,7 +110,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -114,169 +118,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/bn/about.po b/langs/bn/about.po
index 0048b0a86..25dbd2506 100644
--- a/langs/bn/about.po
+++ b/langs/bn/about.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bn/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/bn/cauldron.po b/langs/bn/cauldron.po
index a394a1950..1a7e39e12 100644
--- a/langs/bn/cauldron.po
+++ b/langs/bn/cauldron.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bn/)\n"
@@ -404,17 +404,17 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/bn/donate.po b/langs/bn/donate.po
index 26914e3b1..961857dc6 100644
--- a/langs/bn/donate.po
+++ b/langs/bn/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bn/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -36,94 +36,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/bn/downloads/get.po b/langs/bn/downloads/get.po
index d80ef7fae..cdf0bd97e 100644
--- a/langs/bn/downloads/get.po
+++ b/langs/bn/downloads/get.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bn/)\n"
@@ -314,285 +314,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "ইসরাঈল"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "কোরিয়া"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "আকরাইসন"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "ভিয়েতনাম"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "দক্ষিন আফ্রিকা"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/bn/support.po b/langs/bn/support.po
index 290fa2c6d..ce6366918 100644
--- a/langs/bn/support.po
+++ b/langs/bn/support.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bn/)\n"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -105,7 +109,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -113,169 +117,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/ca/2.po b/langs/ca/2.po
index 1091cb3aa..027682ae6 100644
--- a/langs/ca/2.po
+++ b/langs/ca/2.po
@@ -15,17 +15,18 @@
#
# Translators:
# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2019
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2019,2025
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-27 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 17:58+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2019,2025\n"
+"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Però recordeu que ja <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/fa
#: "/web/en/2/download_index.php +31"
msgid "Free Software Installation Flavours"
-msgstr ""
+msgstr "Variants d'instal·lació de programari lliure"
#: "/web/en/2/download_index.php +36"
msgid "size"
@@ -89,43 +90,43 @@ msgstr "Aquestes ISO de DVD i CD estan fetes de programari lliure exclusivament.
msgid ""
"As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers "
"are not included."
-msgstr ""
+msgstr "Com a conseqüència, <span class=\"warn\">controladors de Wi-Fi i vídeo propietaris no estan inclosos."
#: "/web/en/2/download_index.php +73"
msgid ""
"If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you "
"should go with below LiveCDs instead.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Si necessiteu Wi-Fi o controladors de vídeo específics <em>en temps d'instal·lació</em>, hauríeu d'anar a sota de LiveCDs en el seu lloc.</span>"
#: "/web/en/2/download_index.php +74"
msgid ""
"You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the "
"installation."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu, si voleu, afegir el repositori de programari no lliure <em>després de</em> la instal·lació."
#: "/web/en/2/download_index.php +77"
msgid ""
"Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks "
"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Tingueu en compte que hi ha un problema <span class=\"warn\">amb els quaderns que usen targetes gràfiques Intel, AMD/ATI i nVidia.</span>"
#: "/web/en/2/download_index.php +79"
msgid "See the errata about this"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu les errates sobre això"
#: "/web/en/2/download_index.php +86"
msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Utilitzeu els CD autònoms només per a noves instal·lacions des de zero."
+msgstr "Useu els CD autònoms només per a noves instal·lacions des de zero."
#: "/web/en/2/download_index.php +87"
msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!"
-msgstr ""
+msgstr "NO useu aquests CD autònoms per actualitzar des de Mageia 1!"
#: "/web/en/2/download_index.php +88"
msgid ""
"Use above DVD or CD and see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Useu el DVD o CD anterior i vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>."
#: "/web/en/2/download_index.php +105"
msgid "Included locales:"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Configuracions regionals incloses:"
#: "/web/en/2/download_index.php +163"
msgid "Each download is approximately 700MB."
-msgstr ""
+msgstr "Cada descàrrega és d'aproximadament 700MB."
#: "/web/en/2/download_index.php +167"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -143,15 +144,15 @@ msgstr "CD d'instal·lació en una xarxa amb fil"
msgid ""
"Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from "
"<em>wired</em> network or a local disk."
-msgstr ""
+msgstr "Baixeu ràpidament (uns 40 MB) i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des de la <em>xarxa amb fil</em> o un disc local."
#: "/web/en/2/download_index.php +179"
msgid "Pure Free Software CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD de programari lliure pur"
#: "/web/en/2/download_index.php +184"
msgid "Same + nonfree firmware"
-msgstr ""
+msgstr "El mateix microprogramari + no lliure"
#: "/web/en/2/download_index.php +185"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "cal per a alguns controladors de disc, algunes targetes de xarxa, etc."
#: "/web/en/2/download_index.php +198"
msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012"
-msgstr ""
+msgstr "22 de maig<sup>nd</sup> 2012"
#: "/web/en/2/download_index.php +200"
msgid "Release notes"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Actualització<br>des de Mageia 1?"
#: "/web/en/2/download_index.php +211"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>no</strong> utilitzeu els CD autònoms;"
+msgstr "<strong>no</strong> useu els CD autònoms;"
#: "/web/en/2/download_index.php +212"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Però recordeu que ja <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/ma
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12"
msgid "Mageia 2, for your PC"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2, per al teu PC"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22"
msgid "for your PC"
@@ -218,26 +219,26 @@ msgstr "per al vostre PC"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27"
msgid "Plenty"
-msgstr ""
+msgstr "Plent"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28"
msgid ""
"There are 19&nbsp;881&nbsp;packages in our repositories. And that's just for"
" the 64-bit branch."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha 19nbsp;881nbsp;paquets als nostres repositoris. I això és només per a la branca de 64 bits."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29"
msgid ""
"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre total és el doble que el ndash; i llavors si considereu els backports, i els paquets del Cauldron encara provant... veureu que els usuaris de Mageia es fan malbé per triar."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30"
msgid ""
"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí hi ha una secció transversal, primer dels entorns gràfics de treball, i després de les aplicacions bàsiques que podríeu usar a l'escriptori:"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31"
msgid "Environments"
@@ -245,13 +246,13 @@ msgstr "Entorns"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32"
msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 té tots els principals entorns d'escriptori:"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43"
msgid ""
"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr ""
+msgstr "I després hi ha els gestors de finestres, inclosos Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 i Awesome."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44"
msgid "Applications &rarr;"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Aplicacions &rarr;"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45"
msgid ""
"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha molts, molts per triar entre ndash; incloent-hi tots els més populars."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51"
msgid "Web"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgid ""
"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 &ndash; or one of the many "
"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el navegador web des del Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 o Opera 11.64 ndash; o un dels molts altres com Lynx o Konqueror; i després trieu un client de correu electrònic des del KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 o potser Claws-Mail o Mutt."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57"
msgid "Messaging"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgid ""
"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use "
"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or "
"Ekiga (or even Skype) for VOIP."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu entre Kopete, Pidgin, Empathy o Kadu per a la missatgeria instantània; useu Quassel, Konversation, XChat-Gnome o KVIrc per al xat d'IRC; proveu QuteCom o Ekiga (o fins i tot Skype) per a VOIP."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63"
msgid "Office"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgid ""
"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as "
"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance "
"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "Les dues suites d'oficina amb totes les prestacions LibreOffice i Calligra hi són, així com AbiWord, i una sèrie d'editors de text incloent Kate; per a les finances hi ha KMyMoney, Skrooge o el nivell professional GnuCash."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69"
msgid "Image"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgid ""
"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; "
"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care "
"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
-msgstr ""
+msgstr "Useu el GIMP per a una potent manipulació d'imatges, o l'Inkscape per al dibuix vectorial; el Blender és aquí per a una animació seriosa. DigiKam o Showfoto s'encarregaran de les teves fotos, parlaran amb la teva càmera i et donaran una edició d'imatges més bàsica."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75"
msgid "Sound"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgid ""
"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the"
" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries "
"where those codecs don't infringe local laws."
-msgstr ""
+msgstr "Per a reproduir fitxers d'àudio, trieu entre l'Amarok 2.5.0 i el Rhythmbox, entre d'altres; useu VLC, Totem o MPlayer per a vídeo i àudio, o useu l'XBMC Media Center com a sistema d'entreteniment a casa. Alguns paquets es poden trobar tant en els repositoris Core com Tainted: els paquets del repositori Core només admeten còdecs no carregats amb patent i els paquets del repositori Tainted admeten tots els còdecs, per als usuaris que viuen en països on aquests còdecs no infringeixen les lleis locals."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81"
msgid "Video"
@@ -331,34 +332,34 @@ msgid ""
"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, "
"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or"
" Me TV for watching or recording TV programmes."
-msgstr ""
+msgstr "Per a editar fitxers de vídeo, proveu Avidemux, Kino o OpenShot; per als subtítols, hi ha Gaupol o Subtitles Composer; useu MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV o Me TV per a veure o gravar programes de TV."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87"
msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Plus"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88"
msgid ""
"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for "
"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, "
"Eclipse, Netbeans or KDevelop."
-msgstr ""
+msgstr "Després hi ha ZoneMinder, per a seguretat CCTV; VirtualBox o WINE per a virtualització; i una sèrie d'entorns de desenvolupament com Anjuta, Eclipse, Netbeans o KDevelop."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93"
msgid ""
"For more information about these and other packages, check the <a "
"href=\"%s\">Mageia 2 Release notes</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a més informació sobre aquests i altres paquets, consulteu les <a href=\"%s\">Mageia 2 Notes de llançament</a>."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94"
msgid ""
"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu fer un cop d'ull a la <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> per obtenir una llista més completa dels paquets de Mageia."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +12"
msgid "Mageia 2, for your server"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2, per al vostre servidor"
#: "/web/en/2/for-server/index.php +22"
msgid "for your server"
@@ -368,14 +369,14 @@ msgstr "per al servidor"
msgid ""
"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run "
"your server."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 disposa de tots els serveis i paquets de servidors principals que necessitareu per executar el vostre servidor."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +28"
msgid ""
"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr ""
+msgstr "A part de la secció transversal que s'inclou aquí, trobareu molts altres en els repositoris: podeu usar rpmdrake per cercar paquets, o comprovar l'aplicació de Mageia</a>."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +31"
msgid "Administration"
@@ -385,13 +386,13 @@ msgstr "Administració"
msgid ""
"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely "
"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a l'administració centralitzada, incloem el titella 2.7.11; l'usem àmpliament en la nostra pròpia infraestructura</a>."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +35"
msgid ""
"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd "
"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha actualitzat tota la pila d'alta disponibilitat, i ara inclou drbd 8.3.11, Corosync 2.0.0 i Pacemaker 1.1.7."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +37"
msgid "Databases"
@@ -401,13 +402,13 @@ msgstr "Bases de dades"
msgid ""
"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL "
"5.5.23; BDB."
-msgstr ""
+msgstr "Les bases de dades incloses són PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, que substitueix MySQL 5.5.23; BDB."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +39"
msgid ""
"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra "
"1.4.0, MongoDB 2.0.3."
-msgstr ""
+msgstr "I també hi ha servidors NoSQL: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +41"
msgid "Servers"
@@ -416,26 +417,26 @@ msgstr "Servidors"
#: "/web/en/2/for-server/index.php +42"
msgid ""
"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30."
-msgstr ""
+msgstr "Els servidors web inclouen Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 i lighttpd 1.4.30."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +43"
msgid ""
"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous "
"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2."
-msgstr ""
+msgstr "Per compartir fitxers i directoris i imprimir xarxes en xarxes heterogènies, tenim Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 i Cups 1.5.2."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +44"
msgid ""
"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 "
"and Dovecot 1.2.17."
-msgstr ""
+msgstr "Els servidors de correu inclosos amb Mageia 2 són Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 i Dovecot 1.2.17."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +50"
msgid ""
"For more information about these and other packages, check the <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">Mageia 2 Release "
"notes</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a més informació sobre aquests i altres paquets, consulteu les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia2ReleaseNotes\">Mageia 2 Notes de llançament</a>."
#: "/web/en/2/index.php +12"
msgid "Mageia 2"
@@ -445,13 +446,13 @@ msgstr "Mageia 2"
msgid ""
"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
"project."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 és la nova, sòlida i estable distribució Linux del projecte Mageia."
#: "/web/en/2/index.php +29"
msgid ""
"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 és una distribució GNU/Linux per al vostre ordinador, llançada per la comunitat <a href=\"%s\">Mageia</a>."
#: "/web/en/2/index.php +32"
msgid "What's new?"
@@ -462,14 +463,14 @@ msgid ""
"Too much to include here! See the <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">release notes</a>"
" for an extensive exposé."
-msgstr ""
+msgstr "Massa per incloure aquí! Vegeu les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia2ReleaseNotes\">notes de llançament</a> per a una exposició extensa."
#: "/web/en/2/index.php +34"
msgid ""
"<a href=\"../2/download_index.php\" style=\"background: #1272B1; color: "
"white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 "
"1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Download it right away!</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"../2/downloadindex.php\" style=\"background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Baixeu-lo immediatament!</a>"
#: "/web/en/2/index.php +36"
msgid "Mageia in context"
@@ -479,26 +480,26 @@ msgstr "Mageia en context"
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our"
" second release."
-msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, sent Mageia 2 el nostre segon llançament."
+msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, i Mageia 2 és el nostre segon llançament."
#: "/web/en/2/index.php +38"
msgid ""
"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been "
"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular "
"distributions</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Des del llançament de <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, la nostra oferta ha estat constantment en el top 10 <a href=\"%s\">de les distribucions més populars de Distrowatch</a>."
#: "/web/en/2/index.php +41"
msgid ""
"Mageia 2 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 compta amb el suport de l'organització sense ànim de lucre Mageia.org</a>, que està governada per un cos de col·laboradors reconeguts i electes."
#: "/web/en/2/index.php +42"
msgid ""
"Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 ha estat feta per més de 100 persones de tot el món."
#: "/web/en/2/index.php +44"
msgid ""
@@ -506,13 +507,13 @@ msgid ""
"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and "
"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers"
" and businesses."
-msgstr ""
+msgstr "El nostre treball se suma a l'excel·lent treball de la comunitat Linux i el programari lliure. El nostre objectiu és portar una de les millors, més estables, fiables i agradables experiències i plataformes que podem fer; per a usuaris, desenvolupadors i negocis habituals."
#: "/web/en/2/index.php +45"
msgid ""
"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
-msgstr ""
+msgstr "Donem la benvinguda a nous col·laboradors a qualsevol dels molts equips diferents que van a formar part de la Comunitat Mageia, i us animem a unir-vos a nosaltres."
#: "/web/en/2/nav.php +5"
msgid "Download"
diff --git a/langs/ca/3.po b/langs/ca/3.po
index 4af779dcf..c5e16c93c 100644
--- a/langs/ca/3.po
+++ b/langs/ca/3.po
@@ -15,17 +15,17 @@
#
# Translators:
# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2019
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2019,2025
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-27 15:14+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2019,2025\n"
+"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Baixeu les imatges ISO de Mageia 3 de DVD, CD, CD autònom, instal·laci
msgid ""
"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
" bittorrent"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/3/download_index.php +25"
msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Els CD autònoms i els DVD autònoms"
#: "/web/en/3/download_index.php +82"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Utilitzeu els CD autònoms i els DVD autònoms només per a noves instal·lacions des de zero."
+msgstr "Useu els CD autònoms i els DVD autònoms només per a noves instal·lacions des de zero."
#: "/web/en/3/download_index.php +83"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
-msgstr "NO utilitzeu aquests CD autònoms i DVD autònoms per a actualitzar des de Mageia 2!"
+msgstr "NO useu aquests CD autònoms i DVD autònoms per a actualitzar des de Mageia 2!"
#: "/web/en/3/download_index.php +84"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Actualització<br>des de Mageia 2?"
#: "/web/en/3/download_index.php +179"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>no</strong> utilitzeu els CD autònoms;"
+msgstr "<strong>no</strong> useu els CD autònoms;"
#: "/web/en/3/download_index.php +180"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
@@ -257,26 +257,26 @@ msgstr "per al vostre PC"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27"
msgid "Plenty"
-msgstr ""
+msgstr "Abundant"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28"
msgid ""
"There are more than 21&nbsp;700&nbsp;packages in our repositories. And "
"that's just for the 64-bit branch."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha més de 21nbsp;700nbsp;paquets als nostres repositoris. I això és només per a la branca de 64 bits."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29"
msgid ""
"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre total és el doble que el ndash; i llavors si considereu els backports, i els paquets del Cauldron encara provant... veureu que els usuaris de Mageia es fan malbé per triar."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30"
msgid ""
"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí hi ha una secció transversal, primer dels entorns gràfics de treball, i després de les aplicacions bàsiques que podríeu usar a l'escriptori:"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31"
msgid "Environments"
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Entorns"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32"
msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 té tots els principals entorns d'escriptori:"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43"
msgid ""
"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr ""
+msgstr "I després hi ha els gestors de finestres, inclosos Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 i Awesome."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44"
msgid "Applications &rarr;"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Aplicacions &rarr;"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45"
msgid ""
"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha molts, molts per triar entre ndash; incloent-hi tots els més populars."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51"
msgid "Web"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 &ndash; or one of the many "
"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el navegador web des del Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 o Opera 12.15 ndash; o un dels molts altres com Lynx o Konqueror; i després trieu un client de correu electrònic des del KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 o potser Claws-Mail o Mutt."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57"
msgid "Messaging"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use "
"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or "
"Ekiga (or even Skype) for VOIP."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu entre Kopete, Pidgin, Empathy o Kadu per a la missatgeria instantània; useu Quassel, Konversation, XChat-Gnome o KVIrc per al xat d'IRC; proveu QuteCom o Ekiga (o fins i tot Skype) per a VOIP."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63"
msgid "Office"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as "
"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance "
"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "Les dues suites d'oficina amb totes les prestacions LibreOffice i Calligra hi són, així com AbiWord, i una sèrie d'editors de text incloent Kate; per a les finances hi ha KMyMoney, Skrooge o el nivell professional GnuCash."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69"
msgid "Image"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; "
"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care "
"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
-msgstr ""
+msgstr "Useu el GIMP per a una potent manipulació d'imatges, o l'Inkscape per al dibuix vectorial; el Blender és aquí per a una animació seriosa. DigiKam o Showfoto s'encarregaran de les teves fotos, parlaran amb la teva càmera i et donaran una edició d'imatges més bàsica."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75"
msgid "Sound"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the"
" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries "
"where those codecs don't infringe local laws."
-msgstr ""
+msgstr "Per a reproduir fitxers d'àudio, trieu entre l'Amarok 2.7.0 i el Rhythmbox, entre d'altres; useu el VLC, Totem o MPlayer per a vídeo i àudio, o useu l'XBMC Media Center com a sistema d'entreteniment a casa. Alguns paquets es poden trobar tant en els repositoris Core com Tainted: els paquets del repositori Core només admeten còdecs no carregats amb patent i els paquets del repositori Tainted admeten tots els còdecs, per als usuaris que viuen en països on aquests còdecs no infringeixen les lleis locals."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81"
msgid "Video"
@@ -370,34 +370,34 @@ msgid ""
"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's "
"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV "
"for watching or recording TV programmes."
-msgstr ""
+msgstr "Per a editar fitxers de vídeo, proveu Avidemux o OpenShot; per als subtítols, hi ha Gaupol o Subtitles Composer; useu MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV o Me TV per a veure o gravar programes de TV."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87"
msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Plus"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88"
msgid ""
"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for "
"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, "
"Eclipse, Netbeans or KDevelop."
-msgstr ""
+msgstr "Després hi ha ZoneMinder, per a seguretat CCTV; VirtualBox o WINE per a virtualització; i una sèrie d'entorns de desenvolupament com Anjuta, Eclipse, Netbeans o KDevelop."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93"
msgid ""
"For more information about these and other packages, check the <a "
"href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a més informació sobre aquests i altres paquets, consulteu les <a href=\"%s\">Mageia 3 Notes de llançament</a>."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94"
msgid ""
"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu fer un cop d'ull a la <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> per obtenir una llista més completa dels paquets de Mageia."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +12"
msgid "Mageia 3, for your server"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3, per al vostre servidor"
#: "/web/en/3/for-server/index.php +22"
msgid "for your server"
@@ -407,14 +407,14 @@ msgstr "per al servidor"
msgid ""
"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run "
"your server."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 disposa de tots els serveis i paquets de servidors principals que necessitareu per executar el vostre servidor."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +28"
msgid ""
"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr ""
+msgstr "A part de la secció transversal que s'inclou aquí, trobareu molts altres en els repositoris: podeu usar rpmdrake per cercar paquets, o comprovar l'aplicació de Mageia</a>."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +30"
msgid "Administration"
@@ -424,13 +424,13 @@ msgstr "Administració"
msgid ""
"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely "
"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a l'administració centralitzada, incloem el titella 2.7.21; l'usem àmpliament en la nostra pròpia infraestructura</a>."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +33"
msgid ""
"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd "
"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha actualitzat tota la pila d'Alta Disponibilitat, i ara inclou drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 i Pacemaker 1.1.8."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +35"
msgid "Databases"
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "Bases de dades"
msgid ""
"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces "
"MySQL; BDB."
-msgstr ""
+msgstr "Les bases de dades incloses són PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, que substitueix MySQL; BDB."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +37"
msgid ""
"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2."
-msgstr ""
+msgstr "I també hi ha servidors NoSQL: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +39"
msgid "Servers"
@@ -454,26 +454,26 @@ msgstr "Servidors"
#: "/web/en/3/for-server/index.php +40"
msgid ""
"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32."
-msgstr ""
+msgstr "Els servidors web inclouen Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 i lighttpd 1.4.32."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +41"
msgid ""
"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous "
"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4."
-msgstr ""
+msgstr "Per compartir fitxers i directoris i imprimir xarxes en xarxes heterogènies, tenim Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 i Cups 1.5.4."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +42"
msgid ""
"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 "
"and Dovecot 2.1.15."
-msgstr ""
+msgstr "Els servidors de correu inclosos amb Mageia 3 són Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 i Dovecot 2.1.15."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +48"
msgid ""
"For more information about these and other packages, check the <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release "
"notes</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a més informació sobre aquests i altres paquets, consulteu les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia3ReleaseNotes\">Mageia 3 Notes de llançament</a>."
#: "/web/en/3/index.php +12"
msgid "Mageia 3"
@@ -483,13 +483,13 @@ msgstr "Mageia 3"
msgid ""
"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
"project."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 és la nova, sòlida i estable distribució Linux del projecte Mageia."
#: "/web/en/3/index.php +29"
msgid ""
"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 és una distribució GNU/Linux per al vostre ordinador, llançada per la comunitat <a href=\"%s\">Mageia</a>."
#: "/web/en/3/index.php +31"
msgid "What's new?"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
"Too much to include here! See the <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">release notes</a>"
" for an extensive exposé."
-msgstr ""
+msgstr "Massa per incloure aquí! Vegeu les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia3ReleaseNotes\">notes de llançament</a> per a una exposició extensa."
#: "/web/en/3/index.php +34"
msgid "Download it right away!"
@@ -521,19 +521,19 @@ msgid ""
"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been "
"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular "
"distributions</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Des del llançament de <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, la nostra oferta ha estat constantment en el top 10 <a href=\"%s\">de les distribucions més populars de Distrowatch</a>."
#: "/web/en/3/index.php +40"
msgid ""
"Mageia 3 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 compta amb el suport de l'organització sense ànim de lucre <a href=\"../about/\">Mageia.org</a>, que està governada per un cos de col·laboradors reconeguts i electes."
#: "/web/en/3/index.php +41"
msgid ""
"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 ha estat feta per més de 100 persones de tot el món."
#: "/web/en/3/index.php +43"
msgid ""
@@ -541,13 +541,13 @@ msgid ""
"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and "
"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers"
" and businesses."
-msgstr ""
+msgstr "El nostre treball se suma a l'excel·lent treball de la comunitat Linux i el programari lliure. El nostre objectiu és portar una de les millors, més estables, fiables i agradables experiències i plataformes que podem fer; per a usuaris, desenvolupadors i negocis habituals."
#: "/web/en/3/index.php +44"
msgid ""
"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
-msgstr ""
+msgstr "Donem la benvinguda a nous col·laboradors a qualsevol dels molts equips diferents que van a formar part de la Comunitat Mageia, i us animem a unir-vos a nosaltres."
#: "/web/en/3/nav.php +4"
msgid "Mageia&nbsp;3"
diff --git a/langs/ca/4.po b/langs/ca/4.po
index 622e8d6af..954a15bc5 100644
--- a/langs/ca/4.po
+++ b/langs/ca/4.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2019,2021
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2019,2021,2025
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 19:26:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:30+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2019,2021,2025\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Els CD autònoms i els DVD autònoms"
#: "/web/en/4/download_index.php +129"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Utilitzeu els CD autònoms i els DVD autònoms només per a noves instal·lacions des de zero."
+msgstr "Useu els CD autònoms i els DVD autònoms només per a noves instal·lacions des de zero."
#: "/web/en/4/download_index.php +130"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
-msgstr "NO utilitzeu aquests CD autònoms i DVD autònoms per a actualitzar des de Mageia 3!"
+msgstr "NO useu aquests CD autònoms i DVD autònoms per a actualitzar des de Mageia 3!"
#: "/web/en/4/download_index.php +131"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Actualització<br>des de Mageia 3?"
#: "/web/en/4/download_index.php +243"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>no</strong> utilitzeu els CD autònoms;"
+msgstr "<strong>no</strong> useu els CD autònoms;"
#: "/web/en/4/download_index.php +244"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
"about the community and the project, we've added the new <a "
"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens "
"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr "Per a ajudar els usuaris a configurar i utilitzar Mageia, i per a donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hem afegit el nou <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics."
+msgstr "Per a ajudar els usuaris a configurar i usar Mageia, i per a donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hem afegit el nou <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics."
#: "/web/en/4/index.php +55"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
diff --git a/langs/ca/5.po b/langs/ca/5.po
index e10b0f7fc..5c699d6f9 100644
--- a/langs/ca/5.po
+++ b/langs/ca/5.po
@@ -13,7 +13,7 @@
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2015
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2025
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:53+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2025\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr "Les ISO autònomes us permeten provar %s sense instal·lar-ho. Podeu executar directament Mageia des d'una unitat CD, DVD o USB, i provar-ho utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME o KDE."
+msgstr "Les ISO autònomes us permeten provar %s sense instal·lar-ho. Podeu executar directament Mageia des d'una unitat CD, DVD o USB, i provar-ho amb una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME o KDE."
#: "/web/en/5/download_index.php +176"
msgid ""
@@ -210,17 +210,17 @@ msgstr "Si us agrada l'experiència Mageia, podeu instal·lar-vos-la al disc dur
#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Utilitzeu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
+msgstr "Useu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr "NO utilitzeu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió anterior de Mageia!"
+msgstr "NO useu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió anterior de Mageia!"
#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
-msgstr "Utilitzeu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>."
+msgstr "Useu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +183"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Actualització<br>des de %s?"
#: "/web/en/5/download_index.php +413"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>no</strong> utilitzeu els CD autònoms;"
+msgstr "<strong>no</strong> useu els CD autònoms;"
#: "/web/en/5/download_index.php +414"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid ""
"about the community and the project, there's a program called <a "
"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens "
"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr "Per ajudar els usuaris a configurar i utilitzar Mageia, i per donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hi ha un programa anomenat <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics."
+msgstr "Per ajudar els usuaris a configurar i usar Mageia, i per donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hi ha un programa anomenat <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics."
#: "/web/en/5/index.php +52"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
diff --git a/langs/ca/6.po b/langs/ca/6.po
index 4306b616d..9ae90338f 100644
--- a/langs/ca/6.po
+++ b/langs/ca/6.po
@@ -14,8 +14,8 @@
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2019
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2021
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 14:03:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -316,9 +316,8 @@ msgid ""
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
"Les ISO autònomes us permeten provar %s sense fer cap instal·lació. Podeu "
-"executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la "
-"utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o"
-" Xfce."
+"executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la usant "
+"una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o Xfce."
#: "/web/en/6/download_index.php +176"
msgid ""
@@ -330,20 +329,20 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Utilitzeu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
+msgstr "Useu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
#: "/web/en/6/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-"NO utilitzeu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió"
-" anterior de Mageia!"
+"NO useu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió "
+"anterior de Mageia!"
#: "/web/en/6/download_index.php +180"
msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
msgstr ""
-"Utilitzeu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" "
+"Useu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" "
"hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +183"
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "Actualització<br>des de %s?"
#: "/web/en/6/download_index.php +439"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
-msgstr "<strong>no</strong> utilitzeu els CD autònoms;"
+msgstr "<strong>no</strong> useu els CD autònoms;"
#: "/web/en/6/download_index.php +440"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
diff --git a/langs/ca/7.po b/langs/ca/7.po
index 9e7f6858b..87866de95 100644
--- a/langs/ca/7.po
+++ b/langs/ca/7.po
@@ -14,8 +14,8 @@
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2019
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2021
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:58:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
"live mode."
msgstr ""
-"Utilitzeu-les si les imatges iso originals de Mageia 7 no poden arrencar al "
+"Useu-les si les imatges iso originals de Mageia 7 no poden arrencar al "
"vostre maquinari, o si voleu obtenir un programari més actualitzat mentre "
"s'executa el mode autònom."
@@ -275,9 +275,8 @@ msgid ""
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
"Les ISO autònomes us permeten provar %s sense fer cap instal·lació. Podeu "
-"executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la "
-"utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o"
-" Xfce."
+"executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la amb "
+"una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o Xfce."
#: "/web/en/7/download_index.php +167"
msgid ""
@@ -289,20 +288,20 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +169"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Utilitzeu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
+msgstr "Useu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
#: "/web/en/7/download_index.php +170"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-"NO utilitzeu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió"
-" anterior de Mageia!"
+"NO useu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió "
+"anterior de Mageia!"
#: "/web/en/7/download_index.php +171"
msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
msgstr ""
-"Utilitzeu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" "
+"Useu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" "
"hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +174"
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "Actualització<br>des de %s?"
#: "/web/en/7/download_index.php +326"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
-msgstr "<strong>no</strong> utilitzeu els CD autònoms;"
+msgstr "<strong>no</strong> useu els CD autònoms;"
#: "/web/en/7/download_index.php +327"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
diff --git a/langs/ca/8.po b/langs/ca/8.po
index 93af6e6fd..8cbd71b22 100644
--- a/langs/ca/8.po
+++ b/langs/ca/8.po
@@ -15,8 +15,8 @@
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2021
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2021
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2021
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2021
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 17:45:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -275,9 +275,8 @@ msgid ""
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
"Les ISO autònomes us permeten provar %s sense fer cap instal·lació. Podeu "
-"executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la "
-"utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o"
-" Xfce."
+"executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la amb "
+"una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o Xfce."
#: "/web/en/8/download_index.php +168"
msgid ""
@@ -289,20 +288,20 @@ msgstr ""
#: "/web/en/8/download_index.php +170"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Utilitzeu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
+msgstr "Useu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
#: "/web/en/8/download_index.php +171"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-"NO utilitzeu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió"
-" anterior de Mageia!"
+"NO useu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió "
+"anterior de Mageia!"
#: "/web/en/8/download_index.php +172"
msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
msgstr ""
-"Utilitzeu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" "
+"Useu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" "
"hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>."
#: "/web/en/8/download_index.php +175"
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "Actualització<br>des de %s?"
#: "/web/en/8/download_index.php +327"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
-msgstr "<strong>no</strong> utilitzeu els CD autònoms;"
+msgstr "<strong>no</strong> useu els CD autònoms;"
#: "/web/en/8/download_index.php +328"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
diff --git a/langs/ca/9.po b/langs/ca/9.po
index d9475ec1b..f2af22c34 100644
--- a/langs/ca/9.po
+++ b/langs/ca/9.po
@@ -16,7 +16,7 @@
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2023
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2023
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2023
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2023\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -275,9 +275,8 @@ msgid ""
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
"Les ISO autònomes us permeten provar %s sense fer cap instal·lació. Podeu "
-"executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la "
-"utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o"
-" Xfce."
+"executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la usant "
+"una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o Xfce."
#: "/web/en/9/download_index.php +168"
msgid ""
@@ -289,20 +288,20 @@ msgstr ""
#: "/web/en/9/download_index.php +170"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Utilitzeu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
+msgstr "Useu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
#: "/web/en/9/download_index.php +171"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-"NO utilitzeu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió"
-" anterior de Mageia!"
+"NO useu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió "
+"anterior de Mageia!"
#: "/web/en/9/download_index.php +172"
msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
msgstr ""
-"Utilitzeu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" "
+"Useu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" "
"hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>."
#: "/web/en/9/download_index.php +175"
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "Actualització<br>des de %s?"
#: "/web/en/9/download_index.php +327"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
-msgstr "<strong>no</strong> utilitzeu els CD autònoms;"
+msgstr "<strong>no</strong> useu els CD autònoms;"
#: "/web/en/9/download_index.php +328"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
diff --git a/langs/ca/about.po b/langs/ca/about.po
index eb2b26d85..c83f83d91 100644
--- a/langs/ca/about.po
+++ b/langs/ca/about.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -11,16 +11,16 @@
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2025
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2025\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,12 +88,13 @@ msgstr " que coprodueixen la infraestructura, la mateixa distribució, <a href=\
#: "/web/en/about/index.php +50"
msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
-msgstr "ha publicat vuit grans versions estables <a href=\"../1/\">al juny de 2011</a>, <a href=\"../2/\">al maig de 2012</a>, <a href=\"../3/\">al maig de 2013</a>, <a href=\"../4/\">al febrer de 2014</a>, al juny de 2015</a>, <a href=\"../6/\">al juliol de 2017</a>, <a href=\"../7/\">al juny de 2019</a> i <a href=\"../8/\">al febrer de 2021</a>."
+"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a "
+"href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../98/\">in August "
+"2023</a>."
+msgstr "ha publicat nou grans versions estables: <a href=\"../1/\">al juny de 2011</a>, <a href=\"../2/\">al maig de 2012</a>, <a href=\"../3/\">al maig de 2013</a>, <a href=\"../4/\">al febrer de 2014</a>, al juny de 2015</a>, <a href=\"../6/\">al juliol de 2017</a>, <a href=\"../7/\">al juny de 2019</a>, <a href=\"../8/\">al febrer de 2021</a> i <a href=\"../98/\">a l'agost de 2023</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/about/code-of-conduct.po b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
index 22ee216d4..53fd0b640 100644
--- a/langs/ca/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
@@ -10,17 +10,17 @@
# en/about/code-of-conduct/index.php
#
# Translators:
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017,2025
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:05+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017,2025\n"
+"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
"turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make "
"will affect other community members, and we expect you to take those "
"consequences into account when making decisions."
-msgstr "Les vostres accions i la vostra feina afectarà i serà utilitzada per altra gent, i vosaltres també dependreu de la feina i les accions d'altres. Qualsevol decisió que prengueu afectarà altres membres de la comunitat, i esperem que tingueu en compte aquestes conseqüències quan prengueu decisions."
+msgstr "Les vostres accions i la vostra feina afectarà i serà usada per altra gent, i vosaltres també dependreu de la feina i les accions d'altres. Qualsevol decisió que prengueu afectarà altres membres de la comunitat, i esperem que tingueu en compte aquestes conseqüències quan prengueu decisions."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56"
msgid ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid ""
"period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different"
" way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it "
"can be tried and tested."
-msgstr "Penseu-vos-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal, demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina, feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'utilitza un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí, us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se."
+msgstr "Penseu-vos-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal, demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina, feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'usa un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí, us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/about/media.po b/langs/ca/about/media.po
index d3facf891..1b53eaa6b 100644
--- a/langs/ca/about/media.po
+++ b/langs/ca/about/media.po
@@ -10,18 +10,19 @@
# en/about/media/index.php
#
# Translators:
-# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2018,2025
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2018,2025\n"
+"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "%sPNG</a> o %sSVG</a>"
#: "/web/en/about/media/index.php +47"
msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "La lletra que s'ha utilitzat per al logotip es pot baixar <a href=\"%s\">aquí</a>."
+msgstr "La lletra que s'ha usat per al logotip es pot baixar <a href=\"%s\">aquí</a>."
#: "/web/en/about/media/index.php +51"
msgid "Previous Logo"
@@ -200,4 +201,4 @@ msgstr "Amb llicència de <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>, de Julie Guennegues."
msgid ""
"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
-msgstr "Consulteu l'<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">equip de taller</a> si teniu preguntes o dubtes sobre la utilització d'aquests fitxers."
+msgstr "Consulteu l'<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">equip de taller</a> si teniu preguntes o dubtes sobre lús d'aquests fitxers."
diff --git a/langs/ca/about/policies/privacy.po b/langs/ca/about/policies/privacy.po
index 73fe186f8..c6244f916 100644
--- a/langs/ca/about/policies/privacy.po
+++ b/langs/ca/about/policies/privacy.po
@@ -10,8 +10,8 @@
# en/about/policies/privacy/index.php
#
# Translators:
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016\n"
-"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ca/)\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025\n"
+"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "Polítiques"
msgid ""
"Collected data is needed to authenticate and use Mageia's online resources."
msgstr ""
-"Les dades recopilades són necessàries per autenticar i utilitzar els "
-"recursos en línia de Mageia."
+"Les dades recopilades són necessàries per autenticar i usar els recursos en "
+"línia de Mageia."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +29"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/about/values.po b/langs/ca/about/values.po
index c3ae06b4a..b8808d002 100644
--- a/langs/ca/about/values.po
+++ b/langs/ca/about/values.po
@@ -11,15 +11,16 @@
#
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015,2025
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:18+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015,2025\n"
+"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Ens esforçarem per mantenir la bona voluntat de la nostra comunitat i d
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
-msgstr "Ens ajudarem i donarem suport mútuament. Quan alguna cosa no estigui bé, seguirem els passos apropiats per trobar una solució millor i utilitzar-la."
+msgstr "Ens ajudarem i donarem suport mútuament. Quan alguna cosa no estigui bé, seguirem els passos apropiats per trobar una solució millor i usar-la."
#: "/web/en/about/values/index.php +38"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
"Software, our Community, and our Operating System."
-msgstr "Creiem que no hi ha res tan bonic com la comprensió del programari que s'utilitza a la vida diària. Per això educarem obertament la gent sobre el programari lliure, la nostra comunitat i el nostre sistema operatiu."
+msgstr "Creiem que no hi ha res tan bonic com la comprensió del programari que s'usa a la vida diària. Per això educarem obertament la gent sobre el programari lliure, la nostra comunitat i el nostre sistema operatiu."
#: "/web/en/about/values/index.php +55"
msgid "Mageia is Quality"
diff --git a/langs/ca/cauldron.po b/langs/ca/cauldron.po
index b30db06dd..f05530cf8 100644
--- a/langs/ca/cauldron.po
+++ b/langs/ca/cauldron.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for cauldron web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -12,16 +12,16 @@
# en/downloads/alternative/index.php
#
# Translators:
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2021,2023
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2021,2023,2025
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2021,2023\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2021,2023,2025\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
-msgstr "Les ISO autònomes us permeten provar %s sense fer cap instal·lació. Podeu executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o Xfce."
+msgstr "Les ISO autònomes us permeten provar %s sense fer cap instal·lació. Podeu executar directament Mageia des d'un dispositiu DVD o USB i provar-la amb una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME, Plasma o Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
msgid ""
@@ -262,17 +262,17 @@ msgstr "Si us agrada l'experiència Mageia, podeu instal·lar-vos-la al disc dur
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Utilitzeu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
+msgstr "Useu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr "NO utilitzeu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió anterior de Mageia!"
+msgstr "NO useu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió anterior de Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
-msgstr "Utilitzeu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>."
+msgstr "Useu una instal·lació clàssica i vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
@@ -462,24 +462,24 @@ msgstr "Actualització<br>des de %s?"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
-msgstr "<strong>no</strong> utilitzeu els CD autònoms;"
+msgstr "<strong>no</strong> useu els CD autònoms;"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +336"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/ca/donate.po b/langs/ca/donate.po
index 22524d849..cce639920 100644
--- a/langs/ca/donate.po
+++ b/langs/ca/donate.po
@@ -1,37 +1,39 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
-"Language: ca\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015\n"
+"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Feu una donació a Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donar, donació, donants, ajuda"
@@ -39,106 +41,101 @@ msgstr "mageia, donar, donació, donants, ajuda"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Doneu mitjançant PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "mitjançant bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Si voleu donar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, l'adreça de bitcoin de Mageia.Org és <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "o bé mitjançant xec (només &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Podeu enviar la donació per xec a aquesta adreça:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "A la línia «Pagueu a...» poseu-hi «Mageia.Org»."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Tingueu en compte que..."
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid ""
+"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
+"a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal es queda una petita comissió per cada donació (al voltant del 2%) i per tant ens arriba una mica menys del que doneu."
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid ""
+"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Els costos de conversió es carreguen a Mageia, per tant feu servir &euro."
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid ""
+"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
+"email to %s."
msgstr "Si voleu fer una donació anònima, afegiu un comentari o bé envieu un missatge de correu electrònic a %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Per què fer una donació?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid ""
+"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
+"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
+" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org és una associació sense afany de lucre per a gestionar la distribució Mageia. Com a tal, pot rebre donacions de la comunitat per a ajudar en diversos camps:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "maquinari i allotjament per als servidors;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "noms de domini;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registre de la marca Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "objectes per a la difusió de Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "despeses administratives;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "si cal, assessoria legal i"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "etc."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Com rastrejar la donació?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid ""
+"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
+"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Actualment hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies a tots els nostres <a href=\"../thank-you/\">donants</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid ""
+"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
+" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
+"reports</a>."
msgstr "Creiem que una comptabilitat pública és cabdal. Podeu trobar més informació sobre com hem invertit els fons rebuts llegint els nostres <a href=\"%s\">informes financers</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Preguntes?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid ""
+"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
+"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Si teniu alguna pregunta sobre les donacions, podeu enviar un missatge de correu electrònic a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
-
-#~ msgid "via bank transfer,"
-#~ msgstr "mitjançant transferència bancària,"
-
-#~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
-#~ msgstr "utilitzant el següent codi d'identificació bancària (IBAN-BIC):"
-
-#~ msgid "In favor of:"
-#~ msgstr "A favor de:"
-
-#~ msgid "Bank Account:"
-#~ msgstr "Compte bancari:"
diff --git a/langs/ca/downloads/get.po b/langs/ca/downloads/get.po
index 0d24d1169..80d5518e1 100644
--- a/langs/ca/downloads/get.po
+++ b/langs/ca/downloads/get.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -11,16 +11,16 @@
# en/downloads/get/lib.php
#
# Translators:
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2023
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2023,2025
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2023\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2023,2025\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -346,285 +346,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr "Índia"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Itàlia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "日本国 - Japó"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Nova Caledònia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Holanda"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipines"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polònia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Россия - Rússia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Suècia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turquia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "臺灣 - Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "el Regne Unit"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "els EUA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-àfrica"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaida"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Pequín"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasília"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Brussel·les"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "l’Haia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr "Jaipur"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Cracòvia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Kyiv"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Las Vegas"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lió"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milà"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moscou"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "Nova York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "Ciutat de Nova York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "París"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr "Roma"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Xangai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnitsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Varsòvia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "istanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/ca/support.po b/langs/ca/support.po
index a7d073de1..3f4b998ad 100644
--- a/langs/ca/support.po
+++ b/langs/ca/support.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -11,16 +11,16 @@
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016-2017,2019-2023
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016-2017,2019-2023,2025
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016-2017,2019-2023\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016-2017,2019-2023,2025\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,6 +94,10 @@ msgid ""
"ongoing basis."
msgstr "Les actualitzacions estan disponibles per a %s (seguretat i correcció d'errors) i es publiquen de forma continuada."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr "Mageia 9"
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Les podeu instal·lar des del Centre de control de Mageia."
@@ -115,76 +119,62 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "I com a mínim tres mesos després de la publicació de la versió nova."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "El Mageia 9 tindrà assistència fins al 31 de març de 2025."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "%s tindrà suport fins a un mínim de 3 mesos després de la publicació la versió següent."
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "El Mageia 8 va tenir assistència fins al 30 de novembre de 2023."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "El Mageia 8 tindrà assistència fins al 30 de novembre de 2023."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 tindrà suport fins al 31 d'agost de 2022, o com a mínim fins a 3 mesos després de la publicació de Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 va tenir suport durant almenys 3 mesos després del llançament de Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 va tenir assistència fins al 30 de juny de 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "El Mageia 6 va tenir suport fins al 30 de setembre de 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 va tenir assistència fins al 31 de desembre del 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
msgstr "Hi ha més detalls i consells disponibles a la %spàgina wiki%s i al %sblog%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 va tenir assistència fins al 19 de setembre del 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 va tenir assistència fins al 26 de novembre del 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 va tenir assistència fins al 22 de novembre del 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 va tenir assistència fins a l'1 de desembre del 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Si us cal ajuda, informació o adreces sobre la distribució Mageia que heu instal·lat o bé sobre el projecte, podeu contactar-nos mitjançant:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
@@ -192,7 +182,7 @@ msgid ""
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "els <a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">fòrums d'assistència de la comunitat</a> en anglès &ndash; vegeu <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">altres fòrums de la comunitat Mageia</a> per a assistència en la vostra llengua;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
@@ -200,115 +190,115 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Canals IRC on podeu parlar en directe amb altres usuaris i col·laboradors de Mageia:<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> o <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canals</a> en altres llengües;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "el nostre <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (encara en construcció, però hi estem treballant!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "les nostres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">llistes de correu</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "els esdeveniments locals: seguiu el nostre <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> i <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendari</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org no ofereix ni recomana assistència comercial ni professional ni altres serveis relacionats amb la distribució. Però altres organitzacions ofereixen aquests serveis i més."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Comproveu la llista dels <a href=\"%s\">proveïdors comercials</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
msgstr "Cada versió de Mageia funciona a la majoria d'ordinadors i586 i x86_64 disponibles durant el moment de la publicació."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Podeu seguir la següent llista de requisits de maquinari:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processador: qualsevol processador AMD, Intel o VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memòria (RAM): 512 MB mínim, 2 GB recomanats;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Per a sistemes sense cap, es pot usar aquest mínim."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid ""
"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
"like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Per a programes amb poca memòria i entorns d'escriptori gràfics lleugers com ara l'Xfce, el mínim és d'1 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Per a funcions més complexes com ara el Gnome i el Plasma, el mínim és de 2 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
msgstr "Emmagatzematge (HDD o SSD): 5 GB per a una instal·lació mínima, 20 GB per a una configuració informal;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "Això inclou alguns GB per als fitxers d'usuari. Si en necessiteu més, també ho heu de tenir en compte."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
msgstr "També són possibles instal·lacions personalitzades en menys espai, però això requereix un coneixement intermedi de Linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Un port USB arrencable o un dispositiu òptic capaços d'usar mitjans amb una capacitat d'emmagatzematge de com a mínim 4 GB, usats per a la instal·lació."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
msgstr "S'usa una capacitat més petita de mitjà per a la instal·lació per xarxa, però cal una connexió a Internet que funcioni bé."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Més informació a la %spàgina de baixades%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Targeta gràfica: qualsevol targeta AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Targeta de so: qualsevol targeta de so AC97, HDA o Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
@@ -317,7 +307,7 @@ msgid ""
" more</a>)."
msgstr "Perquè funcionin correctament alguns tipus de maquinari (joc de xips Wi-Fi, targetes gràfiques 3D), potser cal algun tipus concret de microprogramari o programari, disponible en un dipòsit anomenat \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\"> més informació</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
@@ -325,15 +315,15 @@ msgid ""
"you would like to help in this regard."
msgstr "Tenim prevista la creació d'una llista/directori de compatibilitat de maquinari, així com un procés de certificació de maquinari; però encara estem en una fase de planificació. No dubteu a contactar-nos a la nostra <a href=\"%s\">Web</a> i amb els equips de <a href=\"%s\">QA</a> si ens voleu ajudar en aquest aspecte."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/cs/9.po b/langs/cs/9.po
index af6eacb84..6172d5632 100644
--- a/langs/cs/9.po
+++ b/langs/cs/9.po
@@ -15,8 +15,8 @@
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2023
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023
-# fri, 2023
# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2023
+# fri, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2023\n"
+"Last-Translator: fri, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/9/download_index.php +316"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Pomozte nám na %s"
+msgstr "Pomozte nám s distribucí %s"
#: "/web/en/9/download_index.php +321"
msgid "Looking for a stable release?"
diff --git a/langs/cs/about.po b/langs/cs/about.po
index 62a61aa19..121123941 100644
--- a/langs/cs/about.po
+++ b/langs/cs/about.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -12,15 +12,15 @@
# Translators:
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2014-2015
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2014
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2018-2023
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2018-2023,2025
# fri, 2015,2017,2019-2020,2022-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: fri, 2015,2017,2019-2020,2022-2023\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2018-2023,2025\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,12 +88,13 @@ msgstr "kteří spoluvytvářejí infrastrukturu, distribuci samu, <a href=\"htt
#: "/web/en/about/index.php +50"
msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
-msgstr "vydáno osm hlavních vydání. V <a href=\"../1/\">červenu 2011 </a>, <a href=\"../2/\">květnu 2012</a>, <a href=\"../3/\">květnu 2013</a>, <a href=\"../4/\">únoru 2014</a>, <a href=\"../5/\">červnu 2015</a>, <a href=\"../6/\">červenci 2017</a>, <a href=\"../7/\">červnu 2019</a> a <a href=\"../8/\">únoru 2021</a>"
+"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a "
+"href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August "
+"2023</a>."
+msgstr "vydáno devět hlavních vydání. V <a href=\"../1/\">červenu 2011 </a>, <a href=\"../2/\">květnu 2012</a>, <a href=\"../3/\">květnu 2013</a>, <a href=\"../4/\">únoru 2014</a>, <a href=\"../5/\">červnu 2015</a>, <a href=\"../6/\">červenci 2017</a>, <a href=\"../7/\">červnu 2019</a>, <a href=\"../8/\">únoru 2021</a> a <a href=\"../9/\">v srpnu 2023</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
msgid ""
diff --git a/langs/cs/cauldron.po b/langs/cs/cauldron.po
index cdf1478f7..31b0446c6 100644
--- a/langs/cs/cauldron.po
+++ b/langs/cs/cauldron.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for cauldron web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -14,15 +14,15 @@
# Translators:
# fri, 2014
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2014-2015
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2023
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2023,2025
# fri, 2014-2017,2019,2022-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2023\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2023,2025\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -470,17 +470,17 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "viz <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">příručka pro povýšení</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.cz/9:notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.cz/:10:notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.cz/:9:errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.cz/10:errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr "https://wiki.mageia.cz/9:notes#povyseni_systemu_z_mageie_8"
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.cz/:10:notes#povyseni_systemu_z_distribuce_mageia_9"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/cs/donate.po b/langs/cs/donate.po
index 4d5973447..e090eeaec 100644
--- a/langs/cs/donate.po
+++ b/langs/cs/donate.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2019-2020,2023\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Dar pro Mageiu"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, darovat, dar, dárci, pomoc"
@@ -39,110 +39,100 @@ msgstr "mageia, darovat, dar, dárci, pomoc"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Dar přes PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "přes bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Pokud chcete dát dar v podobě měny <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a>, adresa Mageia.Org pro měnu bitcoin je <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "nebo šekem (pouze &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Svůj dar můžete poslat šekem na tuto adresu:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Použijte \"Mageia.Org\" v řádku \"Příkaz k úhradě...\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Dejte, prosím, pozor na toto:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid ""
"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
"a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal si bere za každý dar malý poplatek (asi 2 %), takže se k nám dostane o něco méně z toho, co zaplatíte;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "jako měnu používejte, prosím, &euro;, neboť náklady za převod jdou k tíži Mageie;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
msgstr "v případě, že byste chtěli darovat anonymně, připojte poznámku nebo pošlete zprávu %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Proč dát dar?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid ""
"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org je nezisková organizace, která spravuje distribuci Mageia. Jako taková může od komunity přijímat dary, které Mageiu podpoří v mnoha různých oblastech:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardware a hosting pro servery;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "zakoupení domén;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registrace značky Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "vybrané věci k dalšímu rozšíření distribuce Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "správní náklady;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "a konečně i právní poradenství"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "a mnohé další."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Jak dary sledovat?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Až do teď jsme díky všem našim <a href=\"../thank-you/\">dárcům</a> dostali mnoho štědrých darů (%s, zbývá %s)!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid ""
"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
"reports</a>."
msgstr "Věříme, že veřejná zodpovědnost je klíčová. Více se o užití přijatých peněz dozvíte čtením našich <a href=\"%s\">finančních zpráv</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Otázky?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid ""
"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
diff --git a/langs/cs/downloads/get.po b/langs/cs/downloads/get.po
index 46109f2a5..476b6522d 100644
--- a/langs/cs/downloads/get.po
+++ b/langs/cs/downloads/get.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -13,16 +13,16 @@
# Translators:
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2015
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2015
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019-2023
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019-2023,2025
# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2023
# fri, 2016-2020,2022-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019-2023\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019-2023,2025\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Stažení distribuce Mageia"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
msgid "Download %s"
-msgstr "Stáhnout %s"
+msgstr "Stáhnout distribuci %s"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +252"
msgid "Warning !"
@@ -348,285 +348,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr "Indie"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Itálie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "日本国 - Japonsko"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Nová Kaledonie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Holandsko"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipíny"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polsko"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Россия - Rusko"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Švédsko"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turecko"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "臺灣 - Tchaj-wan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "UK"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "USA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Peking"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brazílie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Brusel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Dusseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakov"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Kyjev"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Las Vegas"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milán"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanking"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York City"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paříž"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Šanghaj"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Štětín"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Tchaj-pej"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Varšava"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "istanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/cs/map.po b/langs/cs/map.po
index 9ea652cf6..8318b02c4 100644
--- a/langs/cs/map.po
+++ b/langs/cs/map.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# gettext catalog for map web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: map
-#
+#
# include translation strings from:
# en/map/index.php
-#
+#
# Translators:
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2014
# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2019,2021,2023
@@ -21,10 +21,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:06+0000\n"
"Last-Translator: fri, 2014-2017,2019,2021,2023\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: "/web/en/map/index.php +10"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Stažení"
#: "/web/en/map/index.php +41"
msgid "9 (August 2023)"
-msgstr ""
+msgstr "9 (Srpen 2023)"
#: "/web/en/map/index.php +42"
msgid "8 (February 2021)"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "1 (červen 2011)"
#: "/web/en/map/index.php +50"
msgid "Alternative Downloads"
-msgstr "Alternativní stažení"
+msgstr "Jiné možnosti stažení"
#: "/web/en/map/index.php +51"
msgid "Download mirrors"
@@ -292,5 +292,6 @@ msgid "Site Map"
msgstr "Mapa stránek"
#: "/web/en/map/index.php +145"
-msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
+msgid ""
+"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
msgstr "Stále ještě jste nenašli to, co jste hledali? Vyzkoušejte hledání na mageia.org:"
diff --git a/langs/cs/support.po b/langs/cs/support.po
index 3c08b2e43..ddf74d784 100644
--- a/langs/cs/support.po
+++ b/langs/cs/support.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -11,15 +11,15 @@
#
# Translators:
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2014
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018,2020-2023
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018,2020-2023,2025
# fri, 2014-2019,2021-2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018,2020-2023\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018,2020-2023,2025\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,6 +93,10 @@ msgid ""
"ongoing basis."
msgstr "Aktualizace jsou dostupné pro %s a %s (bezpečnostní opravy a opravy chyb) a zveřejňovány jsou průběžně."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr "Mageia 9"
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Instalovat je můžete z ovládacího centra Mageia."
@@ -114,76 +118,62 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "A nejméně tři měsíce po vydání nové verze."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 9 bude podporována do 31. března 2025."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "%s bude podporována minimálně 3 měsíce po dalším vydání"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 8 byla podporována do 30. listopadu 2023."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 8 bude podporována do 30. listopadu 2023."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 bude podporována do 31. srpna 2022 nebo nejméně 3 měsíce po vydání Mageie 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 byla podporována nejméně 3 měsíce po vydání Mageie 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 byla podporována do 30. června 2021. "
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 byla podporována až do 30. září 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 byla podporována do 31. prosince 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
msgstr "Více podrobností a rad naleznete v naší %swiki %s a na našem %sblogu%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 byla podporována až do 19. září 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 byla podporována až do 26.listopadu 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 byla podporována do 22. listopadu 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 byla podporována do 1. prosince 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Pokud potřebujete pomoc, nasměrování nebo informace o distribuci Mageia, kterou jste si nainstalovali, nebo o projektu, můžete se s námi spojit pomocí:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
@@ -191,7 +181,7 @@ msgid ""
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fóra pro komunitní podporu</a>, která jsou v angličtině &ndash; podívejte se na <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">podporu ve svém jazyce</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
@@ -199,115 +189,115 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Kanály IRC, kde můžete živě diskutovat s ostatními uživateli a přispěvateli Mageie: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\"> #mageia</a>, nebo jiné lokalizované <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanály</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "naší <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (stále ještě se na ní pracuje!)"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "našich <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">poštovních seznamů</a> v konferencích"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "místních událostí: sledujte <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> a <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendář</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org neposkytuje ani nezaručuje komerční/profesionální podporu nebo jiné služby. Ale jsou organizace, které takové služby poskytují."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Podívejte se, prosím, na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors\">seznam prodejců</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
msgstr "Každé vydání programů tvořících distribuci Mageia běží na většině počítačů architektury i586 a x86_64 dostupných v době vydání."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Můžete se řídit tímto seznamem, ve kterém jsou uvedeny požadavky na hardware:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesor: jakýkoli procesor od AMD, Intelu nebo VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Paměť (RAM): nejméně 512 MB, doporučeno 2 GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Pro headless systémy může být minimum použitelné."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid ""
"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
"like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Pro méně náročné programy a odlehčená grafická rozhraní, jako Xfce, je minimum 1GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Pro pokročilejší, jako je Gnome a Plasma, je minimum 2GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
msgstr "Úložiště (pevný disk nebo flashdisk: HDD nebo SSD): 5 GB pro minimální instalaci, 20 GB pro obvyklé nastavení;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "Toto zahrnuje několik GB pro uživatelské soubory. Pokud potřebujete víc, měl byste s tím také počítat."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
msgstr "Uživatelská instalace na menším prostoru je možná, vyžaduje ovšem určitou znalost Linuxu."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Přípojka pro zaváděcí zařízení USB nebo optický disk umožňující použití datového nosiče s ukládací kapacitou alespoň 4 GB použitých pro instalaci."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
msgstr "Datový nosič s menší kapacitou se používá k síťové instalaci. Je však potřeba spolehlivé internetové připojení. "
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Více informací na %sstahovací stránce%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafická karta: jakákoli grafická karta od AMD/ATI, Intelu, Matroxu, Nvidie, SiS nebo VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Zvuková karta: jakákoli zvuková karta AC97, HDA nebo Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
@@ -316,7 +306,7 @@ msgid ""
" more</a>)."
msgstr "U některých druhů hardware (Wi-Fi karty, 3D grafické karty) je pro správný chod potřeba zvláštní firmware nebo software, který je na internetu dostupný v určitých repozitářích nazvaných \"nonfree\" (viz další informace například na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">wiki</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
@@ -324,15 +314,15 @@ msgid ""
"you would like to help in this regard."
msgstr "Můžeme přichystat seznam vhodného hardware, stejně tak jako proces certifikace; ale toto se teprve připravuje. Můžete se připojit k našim týmům <a href=\"%s\">Web</a> a <a href=\"%s\">Zajištění kvality (QA)</a>, pokud byste v této věci chtěli pomoct."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/cy/about.po b/langs/cy/about.po
index eecaba570..5c9bf2f02 100644
--- a/langs/cy/about.po
+++ b/langs/cy/about.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr " sy'n cydgynhyrchu'r seilwaith, y dosbarthiad ei hun, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">y ddogfennaeth</a>, <a href=\"../downloads/\">lawrlwythiadau</a> a <a href=\"../support/\">chymorth</a>, gan ddefnyddio offer meddalwedd rhydd;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/cy/cauldron.po b/langs/cy/cauldron.po
index 911ce10d3..cb4e6c250 100644
--- a/langs/cy/cauldron.po
+++ b/langs/cy/cauldron.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
@@ -408,17 +408,17 @@ msgstr "tarwch olwg ar y <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">canllaw uwchraddio</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/cy/donate.po b/langs/cy/donate.po
index 3877917b7..0b6e808ca 100644
--- a/langs/cy/donate.po
+++ b/langs/cy/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Rhoi i Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, rhoi, cyfrannu, rhoddwyr, cymorth"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, rhoi, cyfrannu, rhoddwyr, cymorth"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Gallwch gyfrannu'n ariannol drwy PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "drwy bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Os hoffech chi roi <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitceiniogau</a>, cyfeiriad bitcoin Mageia.Org yw <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "neu drwy siec (&euro; yn unig)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Gallwch anfon eich rhodd drwy siec i'r cyfeiriad hwn:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Defnyddiwch \"Mageia.Org\" yn y llinell \"Taler...\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Noder:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Mae Paypal yn codi comisiwn bach ar gyfer pob trosgwlyddiad (tua 2%) felly rydym ni'n derbyn ychydig llai na'r hyn a anfonir atom;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "os hoffech chi gefnogi'n ddienw, gadewch sylw neu anfonwch ebost at %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Pam gwneud rhodd?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mae Mageia.Org yn sefydliad nid er elw sy'n rhedeg dosbarthiad Mageia. Fel sefydliad nid er elw, mae'n gallu derbyn rhoddion gan y gymuned i'w helpu mewn sawl maes:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "caledwedd a chynnal gweinyddion;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "enwau parthau;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "cofrestru nod masnach Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "costau gweinyddu;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "cyngor cyfreithiol;"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "ac yn y blaen"
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Sut mae dilyn rhodd?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Rydym wedi derbyn nifer fawr o roddion hael (%s, gyda %s ar ôl) diolch i'n <a href=\"../thank-you/\">rhoddwyr</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Credwn fod atebolrwydd cyhoeddus yn hanfodol. Gallwch ddysgu mwy ynghylch sut defnyddir yr arian drwy ddarllen ein <a href=\"%s\">adroddiadau ariannol</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Gennych chi gwestiwn?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Os oes gennych chi unrhyw gwestiwn am roddion, gallwch anfon e-bost at <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "drwy bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Os hoffech chi roi <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitceiniogau</a>, cyfeiriad bitcoin Mageia.Org yw <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "drwy drosglwyddiad banc,"
diff --git a/langs/cy/downloads/get.po b/langs/cy/downloads/get.po
index 90130c58e..a33691ac1 100644
--- a/langs/cy/downloads/get.po
+++ b/langs/cy/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Agored Open, 2016
# Agored Open, 2016
@@ -19,14 +19,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: ciaran, 2015,2018\n"
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
+"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -38,9 +38,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Lleolir y drych lawrlwytho <a href=\"%s\">%s</a> hwn yn %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Os nad yw'n gweithio'n iawn i chi, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">tarwch olwg ar ddrychau eraill</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -72,9 +70,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(maint lawrlwytho tua %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Os na fydd yn cychwyn lawrlwytho, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">cliciwch yma</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -106,15 +102,11 @@ msgid "OK"
msgstr "Iawn"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Unwaith i'r lawrlwytho gwblhau, dylech gadarnhau bod y data checksum yn cyd-fynd:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -130,9 +122,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Mae checksums ar gael i'w lawrlwytho fel ffeiliau:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Os nad yw'r data checksum yn cyd-fynd, <strong>PEIDIWCH â defnyddio'r ISO hwn</strong>. Ailwiriwch a cheisio lawrlwytho eto."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -144,9 +134,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Maen nhw hefyd ar gael i'w lawrlwytho fel ffeiliau:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Yn gyntaf, rhaid i chi fewnforio allwedd \"Mageia Release\" o <a href=\"%s\">weinydd allweddi cyhoeddus PGP</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -182,10 +170,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Drychau lawrlwytho"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mae creu a dosbarthu Mageia ledled y byd yn bosibl diolch i'r <a href=\"%s\">holl bobl a'r sefydliadau sydd yn cynnal drychau o'n meddalwedd</a> ac yn <a href=\"%s\">rhoi arian, caledwedd, a mwy</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -197,21 +182,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Mae'n ddrwg gennym!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Os ydych yn parhau i weld y gwall hwn ac yn meddwl NA DDYLAI DDIGWYDD &ndash; dywedwch wrthym:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -219,21 +198,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "neu <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">drwy ein cyfrif Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -249,9 +222,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Drwy glicio'r botwm hwn, rydych chi'n cytuno â'n defnydd o friwsion HTTP."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Maen nhw'n eich galluogi chi i rannu cynnwys o'r dudalen hon drwy fotymau rhannu rhwydweithiau cymdeithasol."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -347,285 +318,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Wcráin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Fietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "De Affrica"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/cy/support.po b/langs/cy/support.po
index 9d3bfcb7f..f802f583c 100644
--- a/langs/cy/support.po
+++ b/langs/cy/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 16:19+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr "Cyhoeddir diweddariadau i %s a %s (cywiriadau i wallau a diogelwch) yn r
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Cyhoeddir diweddariadau i %s (cywiriadau i wallau a diogelwch) yn rheolaidd."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Gallwch osod diweddariadau o ganolfan rheoli Mageia."
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -117,179 +121,176 @@ msgstr "Cefnogwyd Mageia 3 tan 26 Tachwedd, 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Cefnogwyd Mageia 4 tan 19 Medi, 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Cefnogwyd Mageia 4 tan 19 Medi, 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Cefnogwyd Mageia 3 tan 26 Tachwedd, 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Cefnogwyd Mageia 2 tan 22 Tachwedd, 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Os oes arnoch angen cymorth, gwybodaeth, neu gyfarwyddiadau am y dosbarthiad Mageia rydych wedi ei osod neu am y prosiect, gallwch gysylltu â ni drwy:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">fforymau cymorth cymunedol</a> Saesneg &ndash; gweler <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">fforymau eraill cymuned Mageia</a> am gymorth yn eich iaith chi;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
#, fuzzy
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "sianeli IRC lle gallwch drafod gyda defnyddwyr a chyfranwyr Mageia eraill yn fyw: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> neu <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">sianeli</a> wedi'u lleoleiddio;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "ein <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wici</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "ein <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">rhestrau postio</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "digwyddiadau lleol: dilynwch ein <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> a'n <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendr</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Nid yw Mageia.Org yn cynnig na chymeradwyo cymorth masnachol/proffesiynol neu wasanaethau eraill ynghylch y dosbarthiad. Fodd bynnag, mae yna sefydliadau sy'n cynnwys gwasanaethau o'r fath."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Tarwch olwg ar y rhestr <a href=\"%s\">gwerthwyr masnachol</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Cewch ddilyn y gofynion caledwedd hyn:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Prosesydd: unrhyw brosesydd AMD, Intel neu VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Cof (RAM): o leiaf 512MB, argymhellir 2GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Lle storio (HDD neu SDD): 5GB ar gyfer gosodiad elfennol, 20GB ar gyfer gosodiad arferfol;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Mae hyn yn cynnwys ambell i GB ar gyfer ffeiliau defnyddwyr. Os oes angen mwy, dylech ystyried hynny."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Mae gosodiadau addasedig sy'n defnyddio llai o le'n bosibl ond mae angen dealltwriaeth gadarn o linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Cerdyn graffeg: unrhyw gerdyn AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS neu VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Cerdyn sain: unrhyw gerdyn AC97, HDA neu Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "I rai mathau o galedwedd (setiau microgylchedau di-wifr, cardiau graffeg 3D) weithio'n gywir, efallai y bydd angen cadarnwedd neu feddalwedd benodol. Mae hyn ar gael mewn storfa ar-lein benodol a elwir yn \"gyfyng\" (cewch <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">ddysgu mwy</a> yma)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Efallai y byddwn yn creu rhestr/cyfeiriadur cydweddoldeb caledwedd yn ogystal â phroses ardystio caledwedd, ond rydym ni'n dal i fod yn y cam cynllunio. Mae croeso i chi ymuno/cysylltu â'n timau <a href=\"%s\">gwe</a> a <a href=\"%s\">sicrhau ansawdd</a> os hoffech chi roi help llaw gyda hyn."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Cewch wirio ac adrodd gwallau ar <a href=\"%s\">ein Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012."
diff --git a/langs/da/about.po b/langs/da/about.po
index dcd8c7d49..e362f725b 100644
--- a/langs/da/about.po
+++ b/langs/da/about.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/da/)\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/da/cauldron.po b/langs/da/cauldron.po
index 8fd8d4296..539d7260e 100644
--- a/langs/da/cauldron.po
+++ b/langs/da/cauldron.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:22+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/da/)\n"
@@ -406,17 +406,17 @@ msgstr "se <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">opgraderingsguiden</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/da/donate.po b/langs/da/donate.po
index 5121f97fe..0ab27a41a 100644
--- a/langs/da/donate.po
+++ b/langs/da/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/da/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donér til Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, doner, donér, donation, donere, hjælp"
@@ -37,98 +37,93 @@ msgstr "mageia, doner, donér, donation, donere, hjælp"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donér via PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "via bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "eller via check (kun &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Du kan sende dine donationer med check til denne adresse:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Brug \"Mageia.Org\" i \"Pay to the order of...\"-linjen."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Bemærk venligst at:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Hvorfor donere?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "domænenavne;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "osv."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Spørgsmål?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "via bitcoin,"
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "via bankoverførsel,"
diff --git a/langs/da/downloads/get.po b/langs/da/downloads/get.po
index 7551efef1..e40570067 100644
--- a/langs/da/downloads/get.po
+++ b/langs/da/downloads/get.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/da/)\n"
@@ -315,285 +315,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/da/support.po b/langs/da/support.po
index 68ee92881..d91f5eec7 100644
--- a/langs/da/support.po
+++ b/langs/da/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/da/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -117,178 +121,175 @@ msgstr "Mageia 3 blev supportet indtil 26. november, 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 blev supportet indtil 19. september, 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 blev supportet indtil 19. september, 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 blev supportet indtil 26. november, 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 blev supportet indtil 22. november, 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processor: enhver AMD-, Intel- eller VIA-processor;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Hukommelse (RAM): 512 MB minimum, 2 GB anbefalet;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Lydkort: ethvert AC97-, HDA- eller Sound Blaster-lydkort."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 1 blev supportet indtil 1. december, 2012."
diff --git a/langs/de/about.po b/langs/de/about.po
index 7bf0f384e..e60192880 100644
--- a/langs/de/about.po
+++ b/langs/de/about.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -12,7 +12,7 @@
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015
# Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>, 2020
-# psyca, 2014-2015,2017-2021
+# psyca, 2014-2015,2017-2021,2025
# Marc Lattemann, 2015-2016
# psyca, 2014
# psyca, 2014
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: user7 <wassipaul@gmx.at>, 2014\n"
+"Last-Translator: psyca, 2014-2015,2017-2021,2025\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,12 +92,13 @@ msgstr "die gemeinsam die Infrastruktur, die Distribution selbst, <a href=\"http
#: "/web/en/about/index.php +50"
msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
-msgstr "veröffentlichte acht stabile Ausgaben <a href=\"../1/\">im Juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">im Mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">im Mai 2013</a>, <a href=\"../4/\">im Februar 2014</a>, <a href=\"../5/\">im Juni 2015</a>, <a href=\"../6/\">im Juli 2017</a>, <a href=\"../7/\">im Juli 2019</a> und <a href=\"../8/\">im Februar 2021</a>"
+"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a "
+"href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August "
+"2023</a>."
+msgstr "veröffentlichte neun stabile Versionen <a href=\"../1/\">im Juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">im Mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">im Mai 2013</a>, <a href=\"../4/\">im Februar 2014</a>, <a href=\"../5/\">im Juni 2015</a>, <a href=\"../6/\">im Juli 2017</a>, <a href=\"../7/\">im Juni 2019</a>, <a href=\"../8/\">im Februar 2021</a> und <a href=\"../9/\">im August 2023</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
msgid ""
diff --git a/langs/de/cauldron.po b/langs/de/cauldron.po
index 5b9154f24..a01ff7d58 100644
--- a/langs/de/cauldron.po
+++ b/langs/de/cauldron.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for cauldron web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -14,7 +14,7 @@
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015,2018
# Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>, 2021
-# psyca, 2014-2023
+# psyca, 2014-2023,2025
# Marc Lattemann, 2014
# Marc Lattemann, 2014-2015
# Nicolas Peifer, 2018
@@ -28,9 +28,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: psyca, 2014-2023\n"
+"Last-Translator: psyca, 2014-2023,2025\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -478,17 +478,17 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "Beachten Sie die <a href=\"%s\" hreflang=\"de\">Aktualisierungs-Anleitung</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise-de"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata-de"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise-de#Upgraden_von_Mageia_8"
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/de/donate.po b/langs/de/donate.po
index fecfdbe91..502c1d16d 100644
--- a/langs/de/donate.po
+++ b/langs/de/donate.po
@@ -1,35 +1,35 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# psyca, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
-"Last-Translator: psyca\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
-"Language: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: psyca, 2014-2015\n"
+"Language-Team: German (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Mageia Spenden-Kampagne"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, spenden, spende, spender, hilfe, unterstützung"
@@ -37,106 +37,101 @@ msgstr "mageia, spenden, spende, spender, hilfe, unterstützung"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Spenden via PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "über Bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Wenn Sie uns <a href=\"http://bitcoin.org/\">Bitcoins</a> spenden wollen, die Mageia.Org Bitcoin-Adresse ist <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "oder per Scheck (nur €)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Sie können Ihre Spende per Scheck an diese Adresse senden:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Bitte \"Mageia.Org\" in der Zeile \"An die Order zahlen von...\" benutzen."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Bitte beachten:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid ""
+"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
+"a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal behält für jede Spende eine geringe Gebühr ein (etwa 2%), sodass uns ein bisschen weniger erreicht als Sie einzahlen;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid ""
+"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "bitte benutzen Sie € als Währung, denn Umrechnungskosten gehen zu Lasten von Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid ""
+"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
+"email to %s."
msgstr "wenn Sie uns eine anonyme Spende zukommen lassen wollen, fügen Sie bitte einen Kommentar hinzu oder schreiben Sie eine E-Mail an %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Warum spenden?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid ""
+"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
+"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
+" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org ist eine Non-Profit-Organisation, welche die Distribution Mageia verwaltet. Als solche kann sie Spenden aus der Community entgegennehmen, die Mageia in vielen verschiedenen Bereichen unterstützen:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "Serverhardware und Hosten der Server;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "Domainnamen;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Registrierung der Mageia-Markenzeichen;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "Goodies zur weiteren Verbreitung von Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "Verwaltungskosten;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "schließlich Rechtsberatung und"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "weiteres"
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Wo gibt es eine Spendenübersicht?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid ""
+"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
+"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Dank all <a href=\"../thank-you/\">unserer</a> Spender verfügen wir derzeit über eine Summe von %s!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid ""
+"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
+" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
+"reports</a>."
msgstr "Wir glauben, dass es unabdingbar ist, über unsere Finanzen Rechenschaft abzulegen. Sie können mehr darüber erfahren wofür die eingegangenen Gelder verwendet werden, indem Sie unsere <a href=\"%s\">Finanzberichte</a> lesen."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Fragen?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid ""
+"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
+"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Wenn Sie eine Frage bezüglich Spenden haben, können Sie eine E-Mail an <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a> schreiben."
-
-#~ msgid "via bank transfer,"
-#~ msgstr "per Banküberweisung,"
-
-#~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
-#~ msgstr "unter Verwendung der folgenden Kontoinformationen (IBAN-BLZ (BIC-Code)):"
-
-#~ msgid "In favor of:"
-#~ msgstr "Zu Gunsten von:"
-
-#~ msgid "Bank Account:"
-#~ msgstr "Bankkonto:"
diff --git a/langs/de/downloads/get.po b/langs/de/downloads/get.po
index 09bb47b6d..011231167 100644
--- a/langs/de/downloads/get.po
+++ b/langs/de/downloads/get.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -12,16 +12,16 @@
#
# Translators:
# Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>, 2020
-# psyca, 2015-2023
+# psyca, 2015-2023,2025
# Marc Lattemann, 2014-2015
# valsu <valsu@hylia.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: psyca, 2015-2023\n"
+"Last-Translator: psyca, 2015-2023,2025\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -347,285 +347,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr "Indien"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Italien"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Japan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Neukaledonien"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Niederlande"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Philippinen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Russland"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Schweden"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Türkei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "das Vereinigte Königreich"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "den USA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Peking"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilien"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brünn"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Brüssel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "Lyngby, DTU"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Den Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Iraklio"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "Hsinchu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr "Jaipur"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakau"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Kyiv"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Las Vegas"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskau"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York City"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Prag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr "Roma"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Stettin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipeh"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Winnyzja"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Warschau"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Istanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/de/support.po b/langs/de/support.po
index a906f8f06..05c9efecd 100644
--- a/langs/de/support.po
+++ b/langs/de/support.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -11,15 +11,15 @@
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
-# psyca, 2014-2017,2019-2023
+# psyca, 2014-2017,2019-2023,2025
# Marc Lattemann, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: psyca, 2014-2017,2019-2023\n"
+"Last-Translator: psyca, 2014-2017,2019-2023,2025\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,6 +93,10 @@ msgid ""
"ongoing basis."
msgstr "Aktualisierungen sind für %s verfügbar (Sicherheits- und Fehlerkorrekturen) und werden laufend veröffentlicht."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr "Mageia 9"
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Sie können diese aus dem Mageia-Kontrollzentrum heraus installieren."
@@ -114,76 +118,62 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Zudem mindestens drei weitere Monate, nachdem eine neue Veröffentlichung verfügbar ist."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 9 wird bis zum 31. März 2025 unterstützt."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "%s wird mindestens 3 Monate nach der nächsten Veröffentlichung unterstützt"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 8 wurde bis zum 30. November 2023 unterstützt."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 8 wird bis zum 30. November 2023 unterstützt."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 wird bis zum 31. August 2022 unterstützt, oder mindestens drei Monate nach der Veröffentlichung von Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 wurde bis drei Monate nach Veröffentlichung von Mageia 9 unterstützt."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 wurde bis zum 30. Juni 2021 unterstützt."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 wurde bis zum 30. September 2019 unterstützt."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 wurde bis zum 31. Dezember 2017 unterstützt. "
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
msgstr "Weitere Einzelheiten und Hinweise sind auf unserer %sWiki-Seite%s und in %sunserem Blog%s verfügbar."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Von_Mageia_5_auf_6-de"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "http://blog.mageia.org/de/2017/11/09/mageia-5-ende-des-supports-verschoben/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 wurde bis zum 19. September 2015 unterstützt."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 wurde bis zum 26. November 2014 unterstützt."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 wurde bis zum 22. November 2013 unterstützt."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 wurde bis zum 1. Dezember 2012 unterstützt."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Hilfe, Informationen und Anleitungen zu Ihrer installierten Mageia Distribution oder über das Projekt erhalten Sie unter den folgenden Adressen:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
@@ -191,7 +181,7 @@ msgid ""
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community Supportforum</a> in Englisch &ndash; weitere Foren in Ihrer Sprache finden Sie <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">in dieser Sektion</a>. Das deutschsprachige Forum erreichen Sie <a href=\"https://forums.mageia.org/de/\">hier</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
@@ -199,115 +189,115 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC-Kanäle, auf denen Sie direkt mit anderen Mageia Anwendern und Mitwirkenden diskutieren können: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> oder andere lokale <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">Kanäle</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "unser <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Hauptseite-de\">Wiki</a> (noch im Aufbau!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "unsere <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailingliste-de\" hreflang=\"de\">Mailinglisten</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "lokale Veranstaltungen: folgen Sie unserem <a href=\"https://blog.mageia.org/de/\">Blog</a> und dem öffentlichen <a href=\"/en/calendar/\">Kalender</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org kann weder kommerzielle/professionelle Unterstützung oder andere Dienste zur Distribution anbieten noch empfehlen. Es gibt jedoch Anbieter solcher und weiterer Leistungen."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Bitte sehen Sie sich die Liste der <a href=\"%s\">kommerziellen Anbieter</a> an."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
msgstr "Jede Veröffentlichung von Mageia läuft auf den meisten i586 und x86_64 Computer, die zum Veröffentlichungszeitpunkt verfügbar sind."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Liste der Hardwareanforderungen:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Prozessor: alle Prozessoren von AMD, Intel oder VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Arbeitsspeicher (RAM): 512MB Minimum, 2GB empfohlen;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Für Headless-Systeme kann die Mindestanforderung verwendet werden."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid ""
"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
"like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Für Anwendungen und leichte grafische Desktop-Umgebungen, wie Xfce, wird mindestens 1GB Arbeitsspeicher empfohlen."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Für Desktop-Umgebungen mit vielen Features, wie GNOME oder Plasma, sollten mindestens 2GB Arbeitsspeicher vorhanden sein."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
msgstr "Speicher (HDD oder SSD): 5 GB für eine minimale Installation, 20 GB für eine gewöhnliche Einrichtung;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "Dies beinhaltet ein paar GB für die Benutzerdateien. Falls Sie mehr benötigen sollte dies mit einberechnet werden."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
msgstr "Eine benutzerdefinierte Installation bei wenig Speicherplatz ist möglich, dies benötigt allerdings einige Linux-Kenntnisse."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Bootfähiger USB-Anschluss oder optisches Laufwerk, für Medien mit einer Speicherkapazität von mindestens 4 GB für die Installation."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
msgstr "Für die Netzwerkinstallation wird weniger Speicherkapazität verwendet, benötigt jedoch eine zuverlässige Internetverbindung."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Weitere Informationen auf der %sDownloadseite%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafikkarte: alle Karten von AMD/ATI, Intel, Matrox, NVIDIA, SiS oder VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Soundkarte: alle Soundkarten von AC97, HDA oder Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
@@ -316,7 +306,7 @@ msgid ""
" more</a>)."
msgstr "Zum Betrieb bestimmter Hardware (WLAN-Chips, 3D-Grafik) kann spezielle Firmware benötigt werden, die Sie in einem besonderen Online-Repositorium namens \"nonfree\" finden (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installationsmedien_f%C3%BCr_Anf%C3%A4nger-de#Arten_von_Mageia_Medien\">weitere Hinweise</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
@@ -324,15 +314,15 @@ msgid ""
"you would like to help in this regard."
msgstr "Wir werden voraussichtlich eine Hardware-Kompatibilitätsliste/Datenbank sowie einen Hardware-Zertifizierungsprozess aufbauen; diese befinden sich aber noch in der Planungsphase. Falls Sie daran mitarbeiten wollen so kontaktieren Sie bitte unser <a href=\"%s\">Webteam</a> und <a href=\"%s\">QA-Team</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA-Team-de"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/el/about.po b/langs/el/about.po
index 63379dede..5ff1fd73b 100644
--- a/langs/el/about.po
+++ b/langs/el/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2015,2017-2021
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2018
@@ -16,14 +16,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2015,2017-2021\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -35,8 +35,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Η Mageia είναι ένα κοινοτικό έργο ελεύθερου λογισμικού."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "μαγεία, mageia, mageia.org, σχετικά, αποστολή, επαφές, διακυβέρνηση, αξίες, χρονοδιάγραμμα"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -44,9 +43,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Η Mageia είναι ένα ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, βασισμένο στο GNU/Linux."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Είναι ένα <a href=\"../community/\">κοινοτικό έργο</a>, υποστηριζόμενο από μια <a href=\"#mageia.org\">μη κερδοσκοπική οργάνωση</a> εκλεγμένων συνεισφερόντων."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -54,10 +51,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Η αποστολή μας: η δημιουργία υπέροχων εργαλείων για ανθρώπους."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Πέρα από ένα ασφαλές, σταθερό και διαρκές λειτουργικό σύστημα, σκοπός είναι η εγκαθίδρυση μιας σταθερής και αξιόπιστης κοινότητας στον κόσμο του ελεύθερου λογισμικού."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -65,43 +59,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Ως σήμερα, η Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">ξεκίνησε το Σεπτέμβριο του 2010</a> ως fork της Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "έχει συγκεντρώσει <a href=\"../community/\">εκατοντάδες φίλους και μερικές εταιρείες από όλο τον κόσμο</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "που συντελούν στην υποδομή, στην ίδια τη διανομή, στην <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">τεκμηρίωση</a>, στην <a href=\"../downloads/\">διάθεση</a> και στην <a href=\"../support/\">υποστήριξή</a> της, χρησιμοποιώντας εργαλεία Ελεύθερου Λογισμικού,"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "έχει κυκλοφορήσει οκτώ μείζονες σταθερές εκδόσεις <a href=\"../1/\">τον Ιούνιο του 2011</a>, <a href=\"../2/\">τον Μάιο του 2012</a>, <a href=\"../3/\">τον Μάιο του 2013</a>, <a href=\"../4/\">τον Φεβρουάριο του 2014</a>, <a href=\"../5/\">τον Ιούνιο του 2015</a>, <a href=\"../6/\">τον Ιούλιο του 2017</a>, <a href=\"../7/\">τον Ιούνιο του 2019</a> και <a href=\"../8/\">τον Φεβρουάριο του 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "είναι η νομική οντότητα που υποστηρίζει το έργο Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Καταστατικό της οργάνωσης Mageia.Org</a>, <a href=%s>κανόνες διακυβέρνησης</a>"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -109,9 +88,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\" hreflang=\"en\">Οικονομικές αναφορές</a>, <a href=\"../thank-you/\">δωρητές</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -151,10 +128,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση ιστορικού Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Για ιστορικούς σκοπούς θα βρείτε ένα <a href=%s>κατάστιχο με τους ιδρυτές της Mageia</a> και την <a href=%s>ανακοίνωση δημιουργίας της διανομής</a> τον Σεπτέμβριο του 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/el/cauldron.po b/langs/el/cauldron.po
index 9a8257095..9606593a5 100644
--- a/langs/el/cauldron.po
+++ b/langs/el/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2023
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2016
@@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2023\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -54,9 +54,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Λήψη εικόνων ISO για %s DVD, LiveCD, και εγκατάστασης δικτύου."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent, ελεύθερο, λήψη"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -68,17 +66,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Προσοχή! Αυτή είναι μια μη σταθερή beta έκδοση."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Προορίζεται μόνο για χρήση από προγραμματιστές. <strong>ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΊΟΝ ΓΙΑ ΕΠΙΣΗΜΗ ΚΡΙΤΙΚΗ.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Αυτή είναι μία Υποψήφια τελική έκδοση (Release Candidate). Η Υποψήφια τελική έκδοση είναι λογισμικό ανώτερο από το δοκιμαστικό Beta και πρέπει να είναι προϊόν έτοιμο προς κυκλοφορία και κατάλληλο για προχωρημένους χρήστες και κριτικούς. Παρόλα αυτά, οι αρχάριοι χρήστες και οι χρήστες κρίσιμων εφαρμογών ίσως να θέλουν να περιμένουν για την τελική κυκλοφορία που είναι προγραμματισμένη για το %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -86,17 +78,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "Σεπτέμβριος 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Η Υποψήφια τελική έκδοση προορίζεται για την αναγνώριση εναπομείναντων σφαλμάτων ή πακέτων που λείπουν."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Φαίνεται ότι έχετε την JavaScript απενεργοποιημένη. Παρακαλώ <a href=\"%s\">ενεργοποιήστε</a> την για καλύτερη αποτύπωση. Στο <a href=\"%s\">τέλος</a> της σελίδας θα εμφανιστεί ο δεσμός λήψης. Αλλά το ενδιάμεσο περιεχόμενο είναι σημαντικό."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -108,9 +94,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Αλλά μην ξεχνάτε ότι έχει φτάσει ήδη στο <a href=\"%s\">τέλος της ζωής της (EOL)</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Η Mageia παρέχεται ως αρχεία εικόνας ISO και πρέπει να αντιγραφούν σε κενούς <a href=\"%s\">CD ή DVD δίσκους</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -122,19 +106,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Όλα τα ISO μπορούν να τρέξουν από έναν <a %s>οδηγό USB</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Για να <a %s>αποτυπώσετε</a> ένα ISO εγκατάστασης της Mageia σε ένα κλειδί USB, μπορείτε να δοκιμάσετε ένα από τα παρακάτω εργαλεία:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Για Linux, IsoDumper, διαθέσιμο στο αποθετήριο. Ή οποιοδήποτε εργαλείο που βασίζεται στο %sdd%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -142,29 +122,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "Το UNetbootin δεν υποστηρίζεται."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Για Windows ρίξτε μια ματιά στο <a href=\"%s\">wiki</a> σχετικά με τις επιλογές σας."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "Η αποτύπωση (dumping) μιας εικόνας σε έναν οδηγό φλας θα διαγράψει οποιοδήποτε σύστημα αρχείων στην κατάτμηση· η πρόσβαση σε μη διαγραμμένα δεδομένα θα χαθεί, και το μέγεθος της κατάτμησης θα συρρικνωθεί στο μέγεθος της εικόνας. Δηλαδή, διατρέχουν κίνδυνο όλα τα δεδομένα της συσκευής."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Αν έχετε <a href=\"%s\">UEFI</a>, υπάρχει μια οδηγία διαθέσιμη στο <a href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -176,34 +146,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Το Ζωντανό μέσο και το μέσο εγκατάστασης μέσω δικτύου, έχουν ενημερωθεί ούτως ώστε να υποστηρίζουν το νέο υλικό."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Τα βρίσκουμε στην κυκλοφορία της Mageia 6.1 για να γίνεται ο διαχωρισμός από την Mageia 6."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτά τα μέσα αν τα αρχικά μέσα iso Mageia αδυνατούν να εκκινήσουν το σύστημά σας, ή αν θέλετε ένα άκρως ενημερωμένο λογισμικό ενώ τρέχετε το σύστημα σε ζωντανή λειτουργία."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Παρακαλούμε ανατρέξτε στην <a href=\"%s\">τεκμηρίωση</a> για βοήθεια στην επιλογή του κατάλληλου μέσου."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Δεν χρειάζεται να την εγκαταστήσετε αν έχετε ήδη την Mageia 6 εγκατεστημένη με τις τελευταίες ενημερώσεις."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -211,9 +170,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Κλασσική εγκατάσταση"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "Το κλασικό ISO είναι ο παραδοσιακός τρόπος για την απευθείας εγκατάσταση της Mageia. Ανατρέξτε στην πλήρης <a href=\"%s\">τεκμηρίωση</a> για τον συγκεκριμένο εγκαταστάτη."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -237,10 +194,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Θα ερωτηθείτε για τον τύπο του λογισμικού που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "Ο εγκαταστάτης συμπεριλαμβάνει την ικανότητα προσθήκης των διαδικτυακών αποθετηρίων Mageia κατά την εγκατάσταση, το οποίο σημαίνει ότι μπορείτε να εγκαταστήσετε ακόμα περισσότερα πακέτα από αυτά που είναι διαθέσιμα στο ISO. "
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -252,16 +206,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Το Live ISO σας επιτρέπει να δοκιμάσετε τη %s χωρίς εγκατάσταση. Μπορείτε να τρέξετε τη Mageia απευθείας μέσω μιας DVD ή USB συσκευής, και να χρησιμοποιήσετε ένα από τα γραφικά περιβάλλοντα όπως GNOME, Plasma ή Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Αν είστε ικανοποιημένος-η με την εμπειρία αυτή με τη Mageia, μπορείτε έπειτα να την εγκαταστήσετε στον σκληρό σας δίσκο από το Live μέσο."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -273,9 +222,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε ένα LiveDVD για αναβάθμιση από μια προηγούμενη έκδοση της Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Χρησιμοποιήστε μια κλασσική εγκατάσταση και ανατρέξτε στον <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">οδηγό αναβάθμισης</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -287,9 +234,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD εγκατάστασης βάσει ενσύρματου δικτύου"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Για γρήγορη λήψη και εκκίνηση σε λειτουργία εγκατάστασης από ένα <em>ενσύρματο</em> δίκτυο ή έναν τοπικό δίσκο."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -357,9 +302,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Εγκαταστάτης δικτύου + μη ελεύθερο υλικολογισμικό"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Περιέχει μη ελεύθερους οδηγούς απαραίτητους για μερικούς ελεγκτές δίσκων, καρτών δικτύου, κλπ."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -375,15 +318,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Υποστηριζόμενη αρχιτεκτονική"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "Οι περισσότεροι σύγχρονοι υπολογιστές υποστηρίζουν αρχιτεκτονική x86-64 (επίσης γνωστοί ως AMD64 και Intel64), αλλά μερικοί επεξεργαστές φορητών και netbook δεν την υποστηρίζουν."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Αυτή η έκδοση τρέχει σε όλους τους υπολογιστές που υποστηρίζουν 64 bit. Αν διαθέτετε περισσότερα από 3 GB μνήμης θα πρέπει να προτιμήσετε την 64 bit έκδοση."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -403,9 +342,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Για τη λήψη σας συνιστούμε τη χρήση του <a href=%s>Bittorrent</a> λόγω του ότι παρέχει υψηλότερες ταχύτητες και αξιοπιστία στη λήψη μεγάλων αρχείων. "
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -473,16 +410,18 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "ανατρέξτε στον <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">οδηγό αναβάθμισης</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/el/donate.po b/langs/el/donate.po
index fefab9e2e..cf3e48175 100644
--- a/langs/el/donate.po
+++ b/langs/el/donate.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2021
# Hotellook, 2014
@@ -16,21 +16,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 05:23+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Δωρεά στη Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, δωρίζω, δωρεά, δωρητές, βοήθεια"
@@ -38,111 +38,92 @@ msgstr "mageia, δωρίζω, δωρεά, δωρητές, βοήθεια"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Δωρεά μέσω PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "μέσω bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Αν θέλετε να κάνετε δωρεά με <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, η διεύθυνση για bitcoin της Mageia.Org είναι <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "ή μέσω επιταγής (μόνο σε &euro)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Μπορείτε να στείλετε τη δωρεά σας μέσω επιταγής σ' αυτήν τη διεύθυνση:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το \"Mageia.Org\" στη γραμμή «Σε διαταγή...»."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε ότι:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Το Paypal κρατάει ένα μικρό ποσοστό προμήθειας για κάθε δωρεά (περίπου 2%) με αποτέλεσμα να λαμβάνουμε λίγο λιγότερο από το ποσό που στέλνετε."
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Τα έξοδα μετατροπής συναλλάγματος βαρύνουν τη Mageia, γι' αυτό σας παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε ως νόμισμα το ευρώ (€, EUR)."
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Αν επιθυμείτε να κάνετε μια ανώνυμη δωρεά, παρακαλούμε προσθέστε ένα σχόλιο ή στείλτε μια ηλ.αλληλογραφία στο %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Γιατί να κάνω μια δωρεά;"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Η Mageia.Org είναι μια μη κερδοσκοπική οργάνωση με σκοπό τη διαχείριση της διανομής Mageia. Ως μη κερδοσκοπική οργάνωση, μπορεί να δέχεται δωρεές από την κοινότητα για την υποστήριξή της σε διάφορα πεδία:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "υλικό και εξυπηρετητές φιλοξενίας·"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "ονόματα τομέων·"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "καταχωρήσεις του σήματος κατατεθέν·"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "καλούδια για τη διάδοση της Mageia·"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "έξοδα διαχείρισης·"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "ενδεχομένως, το νομικό συμβούλιο και"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "διάφορα."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Πως μπορώ να παρακολουθήσω τις δωρεές;"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Λαμβάνουμε πολλές γενναιόδωρες δωρεές (%s, υπόλοιπο %s) ευχαριστούμε όλους τους <a href=\"../thank-you/\">δωρητές</a> μας!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Πιστεύουμε ότι η διαφάνεια είναι θέμα ζωτικής σημασίας. Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με το πως χρησιμοποιούνται τα κεφάλαια που λαμβάνονται διαβάζοντας τις <a href=\"%s\">οικονομικές μας αναφορές</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Ερωτήσεις;"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Αν έχετε κάποια ερώτηση για τις δωρεές, μπορείτε να στείλετε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "μέσω bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Αν θέλετε να κάνετε δωρεά με <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, η διεύθυνση για bitcoin της Mageia.Org είναι <b>%s</b>."
diff --git a/langs/el/downloads/get.po b/langs/el/downloads/get.po
index 623acd52f..f35ec8cb6 100644
--- a/langs/el/downloads/get.po
+++ b/langs/el/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015-2016,2018-2023
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2018
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015-2016,2018-2023\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -36,9 +36,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Ο καθρεπτισμός λήψης <a href=\"%s\">%s</a> βρίσκεται στο(ν)/στη(ν) %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Αν δε δουλεύει καλά για σας, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">ελέγξτε αυτούς τους καθρεφτισμούς</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -70,9 +68,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(Το μέγεθος του ληφθέντος αρχείου είναι περίπου %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Αν η λήψη δεν ξεκινάει, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">πατήστε εδώ</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -104,15 +100,11 @@ msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Μπορείτε επίσης να συγκρίνεται το άθροισμα ελέγχου απευθείας από αυτήν την ιστοσελίδα χωρίς το αρχείο αθροίσματος ελέγχου"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Μόλις η λήψη ολοκληρωθεί, θα πρέπει να ελέγξετε αν υπογραφές αντιστοιχούν:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -128,9 +120,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου είναι διαθέσιμα προς λήψη ως αρχεία:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Αν οι υπογραφές δεν αντιστοιχούν, <strong>μην χρησιμοποιήσετε το ISO</strong>. Ελέγξτε ξανά και δοκιμάστε να κάνετε λήψη εκ νέου."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -142,9 +132,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Είναι επίσης διαθέσιμα προς λήψη ως αρχεία:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Πρωτίστως χρειάζεται να εισαγάγετε το κλειδί «Mageia Release» από τον <a href=\"%s\">εξυπηρετητή δημοσίων κλειδιών PGP</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -180,10 +168,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Καθρεπτισμοί λήψης"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Η παραγωγή και η διανομή της Mageia σε όλον τον κόσμο γίνεται δυνατή χάρις σε όλους τους <a href=\"%s\">ανθρώπους και οργανισμούς που καθρεπτίζουν το λογισμικό μας</a> και που <a href=\"%s\">δωρίζουν χρήματα, υλικό, φιλοξενία και άλλα πολλά</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -195,21 +180,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Λυπούμαστε!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Η λήψη σας δεν μπορεί να ολοκληρωθεί, διότι δεν μπορέσαμε να βρούμε το συγκεκριμένο αρχείο. Παρακαλώ προσπαθήστε πάλι από την <a href=\"%s\">κεντρική σελίδα λήψης</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Αν αντιμετωπίζετε συνέχεια το ίδιο σφάλμα και πιστεύεται ότι ΔΕΝ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ &ndash; παρακαλώ ενημερώστε μας:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "απευθείας στο <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier στο Libera.Chat IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -217,21 +196,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "ή <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">μέσω του λογαριασμού μας στο Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "ή με ένα <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">μήνυμα στη λίστα ταχυδρομείου της ομάδας Ιστού</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "ή με μια <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">αναφορά σφάλματος</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Παρακαλώ κάντε αντιγραφή της παραπάνω διεύθυνσης που σας επέστρεψε αυτήν τη σελίδα και αναφέρετέ την μας."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -247,9 +220,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί, συμφωνείτε στη χρήση των cookies HTTP."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Σας επιτρέπει την κοινοποίηση του περιεχομένου της σελίδας μέσω των κουμπιών κοινοποίησης στα κοινωνικά δίκτυα."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -345,285 +316,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Ιταλία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Κορέα"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Νέα Καληδονία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Ολλανδία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Φιλιππίνες"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Πολωνία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Ρωσία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Σουηδία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Τουρκία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "ΗΒ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "ΗΠΑ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Αδελαΐδα"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Άμστερνταμ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Αγκυρα"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Μποαρνουά"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Πεκίνο"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Μπραζίλια"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Μπρίσμπεϊν"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Μπρνο"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Βρυξέλλες"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Μπουένος Άιρες"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Καντέρμπερι"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Σεμπού"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Κουένκα"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "Πολυτεχνείο της Δανίας, Λίνγκμπι"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Ντύσσελντορφ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Ένσχεντε"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Έρλανγκεν"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Γκέτινγκεν"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Χεφέι"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Ηράκλειο"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Κρακοβία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Λυών"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Μιλάνο"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Μινσκ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Μίσκολτς"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Μόσχα"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "Νέα Υόρκη"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "Πολιτεία Νέας Υόρκης"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Παρίσι"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Πράγα"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Πρίνστον"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Σαγκάη"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Σόφια"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Ταϊπέι"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Ούμεο"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Βίνιτσα"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Βαρσοβία"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Κωνσταντινούπολη"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Κρασνοντάρ"
diff --git a/langs/el/support.po b/langs/el/support.po
index 5717969c1..750419c77 100644
--- a/langs/el/support.po
+++ b/langs/el/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2016,2018-2023
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2016
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2016,2018-2023\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -73,9 +73,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Μπορείτε να ανατρέξετε στην υπάρχουσα %sτεκμηρίωση εδώ%s, όπως και στο %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -83,17 +81,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s και τη %s (ασφαλείας και διόρθωσης σφαλμάτων)."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s (ασφαλείας και διόρθωσης σφαλμάτων)."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Μπορείτε να τις εγκαταστήσετε από το Κέντρο Ελέγχου Mageia."
@@ -115,226 +113,178 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Και τουλάχιστον για τρεις μήνες μετά την κυκλοφορία της νέας έκδοσης"
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Η Mageia 9 θα υποστηρίζεται μέχρι τις 31 Μαρτίου 2025"
+#, fuzzy
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Ή τουλάχιστον για 3 μήνες μετά την επόμενη κυκλοφορία, ανάλογα όποιο διαρκεί περισσότερο."
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Η Mageia 8 υποστηριζόταν μέχρι τις 30 Νοεμβρίου 2023"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Η Mageia 8 θα υποστηρίζεται μέχρι τις 30 Νοεμβρίου 2023"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Η Mageia 8 θα υποστηρίζεται μέχρι τις 31 Αυγούστου 2022 ή για τουλάχιστον 3 μήνες μετά από την κυκλοφορία της Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Η Mageia 8 υποστηρίζεται για τουλάχιστον 3 μήνες από την κυκλοφορία της Mageia 9. "
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Η Mageia 7 υποστηριζόταν μέχρι τις 30 Ιουνίου του 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Η Mageia 6 υποστηριζόταν μέχρι τις 16 Σεπτεμβρίου 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Η Mageia 5 υποστηριζόταν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην σελίδα μας στο %swiki%s και στο %sιστολόγιο%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Η Mageia 4 υποστηριζόταν μέχρι τις 16 Σεπτεμβρίου 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Η Mageia 3 υποστηριζόταν μέχρι τις 26 Νοεμβρίου 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Η Mageia 2 υποστηριζόταν μέχρι τις 22 Νοεμβρίου 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Η Mageia 1 υποστηριζόταν μέχρι την 1η Δεκεμβρίου 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Αν χρειάζεστε βοήθεια, πληροφορίες ή οδηγίες σχετικά με τη διανομή Mageia που εγκαταστήσατε ή σχετικά με το έργο Mageia, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας μέσα από:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"http://www.mageia-gr.org/forum/\">Το φόρουμ υποστήριξης της κοινότητας</a> δείτε εδώ <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">για άλλα φόρουμ των κοινοτήτων Mageia</a> για υποστήριξη σε άλλες γλώσσες."
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Κανάλια IRC όπου μπορείτε να συζητήσετε ζωντανά με άλλους χρήστες και συντελεστές της Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a>ή άλλα τοπικά <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">κανάλια</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "Το <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> μας (λίγο πρόχειρο ακόμη, το δουλεύουμε!)·"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Τις <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">λίστες ταχυδρομείου</a>·"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Τοπικές εκδηλώσεις: παρακολουθείστε το: <a href=\"https://blog.mageia.org/el/\">ιστολόγιο</a> και το <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">ημερολόγιο μας</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Το Mageia.Org δεν παρέχει και δεν αποδέχεται εμπορική/επαγγελματική υποστήριξη ή άλλες υπηρεσίες γύρω από την διανομή. Αλλά υπάρχουν οργανισμοί που παρέχουν τέτοιες υπηρεσίες και ακόμη περισσότερα."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε την λίστα <a href=\"%s\">εμπορικών προμηθευτών</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Κάθε έκδοση της Mageia μπορεί να εκτελείται στους επί το πλείστον υπολογιστές i586 και x86_64 που κυκλοφορούν."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Μπορείτε να ακολουθήσετε την παρακάτω λίστα για απαιτήσεις υλικού:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Επεξεργαστής: οποιοσδήποτε επεξεργαστής AMD, Intel ή VIA"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Μνήμη (RAM): 512 MB ελάχιστη, 2GB προτεινόμενη"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Για ακέφαλα συστήματα με μόνο τις βασικές απαιτήσεις."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Για προγράμματα χρήσης χαμηλής μνήμης και ελαφριά γραφικά περιβάλλοντα όπως το Xfce το ελάχιστο είναι 1GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Για πιο πλουσίων χαρακτηριστικών περιβάλλοντα όπως Gnome και Plasma το ελάχιστο είναι 2GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Αποθηκευτικός χώρος (HDD ή SSD): 5 GB για μια ελάχιστη εγκατάσταση, 20 GB για τυπική εγκατάσταση·"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Συμπεριλαμβάνονται και μερικά GB για τα αρχεία χρήστη. Αν χρειάζεστε περισσότερα θα πρέπει να το λάβετε και αυτό υπόψη."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Οι προσαρμοσμένες εγκαταστάσεις σε μικρότερο χώρο είναι δυνατές αλλά αυτό απαιτεί γνώσεις Linux μέσου επιπέδου."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Εκκινήσιμο USB ή οπτικός οδηγός με ικανότητα διαχείρισης μέσων με χωρητικότητα τουλάχιστον 4GB για την εγκατάσταση."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Τα μέσα μικρότερης χωρητικότητας χρησιμοποιούνται για την δικτυακή εγκατάσταση, αλλά απαιτείται μια αξιόπιστη διαδικτυακή σύνδεση."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην σελίδα %sλήψεων%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Κάρτα γραφικών: οποιαδήποτε κάρτα AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ή VIA"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Κάρτα ήχου: οποιαδήποτε AC97, HDA ή Sound Blaster κάρτα ήχου"
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Για κάποιους τύπους υλικού (κάρτες Wi-Fi, κάρτες γραφικών με υποστήριξη 3D) για να λειτουργήσουν σωστά, μπορεί να χρειάζεται ειδικό firmware ή λογισμικό που είναι διαθέσιμο σε ειδικό αποθετήριο που ονομάζεται «nonfree» (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτό</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Μπορεί να ετοιμάσουμε μια λίστα/κατάλογο με συμβατό υλικό, όπως επίσης και μια διαδικασία πιστοποίησης υλικού. Αλλά αυτό είναι ακόμη στο στάδιο του σχεδιασμού. Μπορείτε να συμμετέχετε ή να επικοινωνήσετε ελεύθερα με τις ομάδες μας, <a href=\"%s\">Διαδικτύου</a> και <a href=\"%s\">Διασφάλισης Ποιότητας</a>, αν θέλετε να βοηθήσετε σχετικά με αυτό το θέμα."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Μπορείτε να ελέγξτε για σφάλματα ή να αναφέρετε νέα στην πλατφόρμα μας στο <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Η Mageia 9 θα υποστηρίζεται μέχρι τις 31 Μαρτίου 2025"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Η Mageia 8 θα υποστηρίζεται μέχρι τις 30 Νοεμβρίου 2023"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Η Mageia 8 θα υποστηρίζεται μέχρι τις 31 Αυγούστου 2022 ή για τουλάχιστον 3 μήνες μετά από την κυκλοφορία της Mageia 9."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Η Mageia 8 υποστηρίζεται για τουλάχιστον 3 μήνες από την κυκλοφορία της Mageia 9. "
diff --git a/langs/en-gb/about.po b/langs/en-gb/about.po
index 00f0d02d9..18c332cfc 100644
--- a/langs/en-gb/about.po
+++ b/langs/en-gb/about.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015,2017\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -43,9 +42,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -53,10 +50,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Our mission: to build great tools for people."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognised community in the free software world."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -64,43 +58,27 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "To date, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -108,9 +86,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -150,10 +126,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/en-gb/cauldron.po b/langs/en-gb/cauldron.po
index 8ea458d40..869f9d3c7 100644
--- a/langs/en-gb/cauldron.po
+++ b/langs/en-gb/cauldron.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/en_GB/)\n"
@@ -403,15 +403,17 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/en-gb/donate.po b/langs/en-gb/donate.po
index bb5147773..2cf6194d8 100644
--- a/langs/en-gb/donate.po
+++ b/langs/en-gb/donate.po
@@ -2,33 +2,33 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -36,111 +36,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/en-gb/downloads/get.po b/langs/en-gb/downloads/get.po
index 1e6bbbd0f..56f4f97a7 100644
--- a/langs/en-gb/downloads/get.po
+++ b/langs/en-gb/downloads/get.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -34,9 +34,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -68,9 +66,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -102,15 +98,11 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -126,9 +118,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -140,9 +130,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -178,10 +166,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -193,21 +178,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -215,21 +194,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -245,9 +218,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -343,285 +314,309 @@ msgid "Israel"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
-msgid "Korea"
+msgid "日本国 - Japan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
-msgid "Nouvelle-Calédonie"
+msgid "Korea"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
-msgid "Nederlands"
+msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
-msgid "Philipines"
+msgid "Nederlands"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
-msgid "Polska"
+msgid "Philipines"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
-msgid "Россия - Russia"
+msgid "Polska"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
-msgid "Sverige"
+msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
-msgid "Türkiye"
+msgid "Sverige"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
-msgid "臺灣 - Taiwan"
+msgid "Türkiye"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
-msgid "Ukraine"
+msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
-msgid "the UK"
+msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
-msgid "the USA"
+msgid "the UK"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
-msgid "Vietnam"
+msgid "the USA"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/en-gb/support.po b/langs/en-gb/support.po
index 6a974747b..5cb5ee084 100644
--- a/langs/en-gb/support.po
+++ b/langs/en-gb/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015,2017\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/en_GB/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and publish
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "You can install these from the Mageia Control Centre."
@@ -106,9 +110,8 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 1 was supported until 1st December 2012."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -116,170 +119,165 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 3 was supported until 26th November 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 3 was supported until 26th November 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 was supported until 26th November 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 was supported until 22nd November 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 was supported until 1st December 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organisations providing such services and more."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "You can follow this hardware requirements list:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate Linux knowledge."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "More information at %sdownloads page%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 was supported until 1st December 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 3 was supported until 26th November 2014."
diff --git a/langs/en/about.pot b/langs/en/about.pot
index cdcae5f67..fc95b92c9 100644
--- a/langs/en/about.pot
+++ b/langs/en/about.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: about\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/en/cauldron.pot b/langs/en/cauldron.pot
index a5146f477..b3291afa1 100644
--- a/langs/en/cauldron.pot
+++ b/langs/en/cauldron.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for cauldron web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cauldron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -401,15 +401,15 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/en/donate.pot b/langs/en/donate.pot
index db8472fe6..34c1063d3 100644
--- a/langs/en/donate.pot
+++ b/langs/en/donate.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: donate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -34,94 +34,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/en/downloads/get.pot b/langs/en/downloads/get.pot
index d999eac87..e47797e43 100644
--- a/langs/en/downloads/get.pot
+++ b/langs/en/downloads/get.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: downloads/get\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -312,285 +312,309 @@ msgid "Israel"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
-msgid "Korea"
+msgid "日本国 - Japan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
-msgid "Nouvelle-Calédonie"
+msgid "Korea"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
-msgid "Nederlands"
+msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
-msgid "Philipines"
+msgid "Nederlands"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
-msgid "Polska"
+msgid "Philipines"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
-msgid "Россия - Russia"
+msgid "Polska"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
-msgid "Sverige"
+msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
-msgid "Türkiye"
+msgid "Sverige"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
-msgid "臺灣 - Taiwan"
+msgid "Türkiye"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
-msgid "Ukraine"
+msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
-msgid "the UK"
+msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
-msgid "the USA"
+msgid "the UK"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
-msgid "Vietnam"
+msgid "the USA"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/en/support.pot b/langs/en/support.pot
index b623456bf..4883c7781 100644
--- a/langs/en/support.pot
+++ b/langs/en/support.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -82,6 +82,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -103,7 +107,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -111,169 +115,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/eo/about.po b/langs/eo/about.po
index e7b7382a0..f3fcab900 100644
--- a/langs/eo/about.po
+++ b/langs/eo/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Gilberto F. da Silva, 2022
# Gilberto F. da Silva, 2022
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2018\n"
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Magejo estas liber-programara kaj komunum-gvidita projekto. Sciu pli pri ĝi."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "magejo, mageia.org, pri, celo, kontaktoj, regado, valoroj, kronologio"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Magejo estas liber-programara operacia sistemo bazita sur GNU/Linukso."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Ĝi estas <a href=\"../community/\">komunuma projekto</a>, subtenita de <a href=\"#mageia.org\">neprofitcela organizo</a> kiu konsistas el elektitaj kontribuantoj."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Nia celo: krei bonegajn ilojn por homoj."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Pli ĝuste ol transdoni sekuran stabilan kaj daŭrigeblan mastruman sistemon, la celo ankaŭ fariĝos kaj subtenas kredindan kaj rekonatan komunumon en la libera programaro."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -66,43 +60,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Ĝis nun, Magejo:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">naskiĝis septembre 2010 kiel forko</a> de Mandrivo Linukso,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "arigis <a href=\"../community/\">centojn da zorgemaj individuoj kaj plurajn firmaojn el la tuta mondo</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "kiuj kun-produktas la substrukturon, la distribuaĵon mem, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">la dokumentaron</a>, <a href=\"../downloads/\">faras la disdonon</a> kaj <a href=\"../support/\">donas subtenon</a>, per liber-programaraj iloj;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "publikigis ok gravajn stabilajn eldonojn <a href=\"../1/\">en junio 2011</a>, <a href=\"../2/\">en majo 2012</a>, <a href=\"../3/\">en majo 2013</a>, <a href=\"../4/\">en februaro 2014</a>, <a href=\"../5/\">en junio 2015</a>, <a href=\"../6/\">en julio 2017</a>, <a href=\"../7/\">en junio 2019 </a>kaj <a href=\"../8/\">en februaro 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "estas franca (pariza) leĝa persono subtenanta la Magejan projekton."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Statuto </a> kaj <a href=%s>Regad-reguloj</a> de Mageia.Org;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -110,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">financo-raportoj</a>, <a href=\"../thank-you/\">donantoj</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -152,10 +129,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia historia arkivo"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Por historiaj rekordoj vi povas trovi <a href=%s> liston de Mageia fondintoj </a>kaj <a href=%s>Mageia projekto-anonco</a>ekde septembro 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/eo/cauldron.po b/langs/eo/cauldron.po
index ffe82301f..6a18723cc 100644
--- a/langs/eo/cauldron.po
+++ b/langs/eo/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Gilberto F. da Silva, 2022
# Gilberto F. da Silva, 2022
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -49,9 +49,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Elŝutu %s DVD, Live DVD, reton instali ISO-bildojn."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linukso, libera, elŝutu, iso, torento, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -63,17 +61,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Atentu! Ĉi tio estas beta, malstabila eldono."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Ĝi estas nur destinita por uzo de programistoj. <strong>NE UZU ĈI TIO EN PRODUKTADO AŬ POR OFICIALA RECENCIO.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Ĉi tio estas Liberiga Kandidato. Liberiga Kandidato-programaro estas estas programaro kiu diplomiĝis Beta-testado, kaj devus esti eldonpreta produkto taŭga por progresintaj uzantoj kaj recenzistoj. Tamen, komencantoj kaj uzantoj de kritikaj aplikaĵoj eble deziras atendi la finan eldonon planitan por %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -81,17 +73,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Release Candidate celas identigi iujn ajn ceterajn cimojn aŭ mankantajn pakaĵojn."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Ŝajnas, ke vi havas JavaScript malŝaltita. Bonvolu <a href=\"%s\">ebligi</a> ĝin por havi pli bonan bildigon. Ĉe la <a href=\"%s\">fino</a> de ĉi tiu paĝo estos elŝuta ligilo por vi, sed kio estas skribita inter estas grava."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -103,9 +89,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Sed bonvolu memori, ke ĝi jam <a href=\"%s\">atingis EOL</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia estas provizita kiel ISO-bildaj dosieroj, kiuj devas esti skribitaj al malplenaj <a href=\"%s\">KD aŭ DVD-diskoj</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -117,19 +101,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Ĉiuj ISO-oj ankaŭ povas esti lanĉitaj de USB-disko."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Por <a %s>forĵeti</a> Mageia-instalaĵon ISO sur USB-bastonon, vi povas provi unu el pluraj iloj:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Por Linukso, IsoDumper, havebla ene de repo. Aŭ ajnaj iloj bazitaj sur %sdd%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -137,29 +117,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin ne estas subtenata."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Por Vindozo bonvolu rigardi en nia <a href=\"%s\">vikio</a> por viaj opcioj."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "\"Forĵeti\" bildon sur fulm-aparaton detruas ajnan antaŭan dosiersistemon en la sekcio; aliro al ajnaj datumoj ne detruitaj estos perdita, kaj la kapablo de dispartigo reduktiĝos al la grandeco de bildo. Alivorte, ĉiuj antaŭaj datumoj sur la aparato estas en risko."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Se vi havas <a href=\"%s\">UEFI</a>, proceduro disponeblas en la <a href=\"%s\">vikio</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -171,34 +141,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Aǔtonoma Rimedo kaj Reta Instalado Rimedo estis ĝisdatigitaj por subteni novan aparataron."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Ili estas nomitaj Mageia 6.1-eldono por distingi ilin de la origina Mageia 6-eldono."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Uzu ĉi tiujn se la originalaj Mageia 6-iso-bildoj ne kapablas ekbruligi sur via aparataro, aŭ se vi ŝatus pli ĝisdatigitan programaron dum funkciado en viva reĝimo."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Bonvolu rigardi la <a href=\"%s\">dokumentaron</a> por la taŭga amaskomunikilaro."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Ne necesas reinstali se vi havas Mageia 6 instalita kaj jam havas la lastajn ĝisdatigojn instalitajn."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -206,9 +165,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klasikaj Instalaĵoj-Flavoj"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "La Klasika ISO estas la tradicia maniero instali Mageia rekte. Rigardu la kompletan <a href=\"%s\">dokumentadon</a> por ĉi tiu instalilo."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -232,10 +189,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Oni demandos al vi, kian programon vi volas instali."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "La instalilo inkluzivas la kapablon aldoni la interretajn Mageia-deponejojn dum la instalado, kio signifas, ke vi povas instali eĉ pli da pakaĵoj ol tiuj disponeblaj en la ISO."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -247,16 +201,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "aŭtonomaj DVD-oj"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Aǔtonomaj ISO-oj permesas vin provi %ssen instalado. Vi povas ruli Mageia rekte de DVD aŭ USB-aparato, kaj provi ĝin uzante unu el la grafikaj uzantinterfacoj kiel GNOME, Plasma aŭ Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Se vi estas feliĉa kun la Mageia sperto, vi povas tiam instali ĝin sur via malmola disko de la aŭtonoma rimedo."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -268,9 +217,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "NE uzu ĉi tiujn Aǔtonomaj DVD-ojn por ĝisdatigi de la antaŭa Mageia eldono!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Uzu klasikan instaladon kaj vidu <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">ĝisdatigan gvidilon</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -282,9 +229,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Dratret-bazita instalo-KD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Elŝutu rapide kaj tuj ekŝarĝu en instala reĝimo de <em>kabligita</em>-reto aŭ loka disko."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -352,9 +297,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Dratretbazita instalilo + nelibera firmprograma KD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Enhavu neliberajn ŝoforojn necesajn por kelkaj diskregiloj, kelkaj retkartoj, ktp."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -370,15 +313,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Subtenita Arkitekturo"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "Plej novaj komputiloj subtenas x86-64 (ankaŭ konatan kiel AMD64 kaj Intel64), sed kelkaj tekkomputiloj kaj netbookprocesoroj ne subtenas ĝin."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Ĉi tiu versio funkcias en ĉiuj komputiloj inkluzive de tiuj, kiuj subtenas 64 Bitojn. Se vi havas pli ol 3 GB da RAM, vi tamen preferu la 64-bitan version."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -398,9 +337,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Ni rekomendas al vi uzi <a href=%s>BitTorenton</a> por elŝuti ĉar ĝi kutime donas pli altajn rapidojn kaj pli fidindan elŝuton de grandaj dosieroj."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -468,17 +405,19 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "vidu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">ĝisdatigan gvidilon</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/eo/donate.po b/langs/eo/donate.po
index b7b2b5f88..6bf2f40cd 100644
--- a/langs/eo/donate.po
+++ b/langs/eo/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-31 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Mondonacu al Magejo"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "magejo, mondonacu, mondonaco, mondonacantoj, helpo"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "magejo, mondonacu, mondonaco, mondonacantoj, helpo"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Mondonacu per PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "per bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Se vi volas donaci <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, la adreso Mageia.Org bitcoin estas<b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "aŭ per ĉeko (&euro; nur)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Vi povas sendi vian mondonacon per ĉeko al tiu adreso:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Uzu \"Mageia.Org\" en la linio \"Pagu al ...\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Bv. noti ke:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal prenas malgrandan procenton por ĉiu donaco (ĉirkaŭ 2%), do ni ricevos iom malpli ol tio kion vi sendas;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "kurzo-kostojn pagas Magejo, do bv. uzi &euro; kiel mono;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "se vi volas fari anoniman donacon, bonvolu aldoni komenton aŭ sendi retmesaĝon al%s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Kial mondonaci?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org estas neprofitcela asocio kies celo estas mastrumi la distribuaĵon Magejo. Kiel neprofitcela asocio ĝi povas ricevi mondonacojn de la komunumo por helpi pri multaj aferoj:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "aparataro kaj gastigo por serviloj;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "domajn-nomoj;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "enregistroj de la marko Magejo;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "donacoj por disvastigi Magejon;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "administraj elspezoj;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "eventuale, jur-konsultado kaj"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "ktp."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Kiel sekvi mon-donacon?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Nuntempe, ni ricevas multajn malavarajn mondonacojn (%s, restas %s), dankon al niaj <a href=\"../thank-you/\">donacantoj</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Ni kredas ke publika konto-registrado estas gravega. Vi povas scii pli pri la uzado de la ricevita mono legante niajn <a href=\"%s\">financajn raportojn</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Demandoj?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Se vi havas demandon pri donacoj, vi povas sendi retmesaĝon al <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasure@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "per bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se vi volas donaci <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, la adreso Mageia.Org bitcoin estas<b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "per banka transpago,"
diff --git a/langs/eo/downloads/get.po b/langs/eo/downloads/get.po
index 457ec5a68..6ba53f452 100644
--- a/langs/eo/downloads/get.po
+++ b/langs/eo/downloads/get.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n"
@@ -316,285 +316,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israelo"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Koreio"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vjetnamio"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-Afriko"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/eo/support.po b/langs/eo/support.po
index d0803ef55..b70a49e9f 100644
--- a/langs/eo/support.po
+++ b/langs/eo/support.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n"
@@ -86,6 +86,10 @@ msgstr "Ĝisdatigoj estas disponeblaj por %s kaj %s (sekurecaj kaj cimaj riparoj
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Ĝisdatigoj estas haveblaj por %s(sekurecaj kaj eraraj korektoj) kaj publikigitaj senĉese."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Vi povas instali ilin per la Mageja Kontrolilo."
@@ -108,8 +112,8 @@ msgstr "Kaj almenaŭ tri monatojn post la nova eldono."
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 1 estis subtenita ĝis la 1a de decembro 2012."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Aŭ minimume 3 monatojn post la sekva eldono, kiu estas pli longa"
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -117,170 +121,165 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 3 estis subtenita ĝis la 26a de novembro 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 3 estis subtenita ĝis la 26a de novembro 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 estis subtenita ĝis la 30a de junio 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 estis subtenita ĝis la 30a de septembro, 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 6 estis subtenita ĝis la 30a de septembro, 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Pliaj detaloj kaj konsiloj haveblas en nia %svikia paĝo%s kaj de %snia blogo%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 estis subtenita ĝis la 19a de septembro 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 estis subtenita ĝis la 26a de novembro 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 estis subtenita ĝis la 22a de novembro 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 estis subtenita ĝis la 1a de decembro 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Se vi bezonas helpon, informon aŭ adresojn pri la distribuaĵo Magejo aŭ pri la projekto, vi povas kontakti nin per:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Komunumaj subtenaj forumoj</a> en la angla &ndash; vidu <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">aliajn Magejajn komunumajn forumojn</a> por ricevi subtenon en via lingvo;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC-kanaloj, kie vi povas diskuti en vivas kun aliaj Mageia -uzantoj kaj kontribuantoj: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> aŭ aliaj lokalizitaj <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaloj</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "nia <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Vikio</a> (ankoraŭ kruda, ni nun prilaboras ĝin!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "niaj <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">ret-listoj</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "lokaj eventoj: sekvu nian <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogon</a> kaj <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendaron</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org ne havigas komercan/profesian subtenon aŭ aliajn servojn pri la distribuaĵo. Sed estas organizoj havigantajn tiajn servojn kaj pliajn."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Bv. serĉi en la listo de <a href=\"%s\">komercaj vendistoj</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Ĉiu eldono de Mageia Programaro funkcias en plej multaj komputilaj sistemoj i586 kaj X86_64 haveblaj ĉe la liberiga tempo."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Vi povas aliri la liston pri aparatar-postuloj:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesoro: AMD, Intel aŭ VIA procesoroj;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Ĉefmemoro: minimume 512 Megabajtoj, 2 Gigabajtoj rekomendinde;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Por senkapaj sistemoj, kiuj minimume povas esti uzeblaj."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Por malaltaj memoraj intensaj programoj kaj malpezaj grafikaj labortablaj medioj kiel XFCE la minimumo estas 1GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Por pli da funkcio riĉa kiel gnomo kaj plasmo la minimumo estas 2GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Stokado (HDD aŭ SSD): 5GB por minimuma instalado, 20GB por hazarda aranĝo;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Ĉi tio inkluzivas kelkajn GB por uzantaj dosieroj. Se vi bezonas pli ol vi ankaŭ konsideru tion."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Propraj instalaĵoj sur malpli da spaco estas eblaj, sed tio postulas interan Linuksan scion."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Ekkurebla USB-haveno aŭ optika stirado kapabla uzi amaskomunikilaron kun stokada kapablo de almenaŭ 4GB uzata por instalado."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Pli malgranda amaskomunikila kapablo estas uzata por reta instalado, sed necesas fidinda interreta konekto."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Pliaj informoj ĉe %selŝuta paĝo%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafik-karto: AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS aŭ VIA grafik-kartoj;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Son-karto: AC97, HDA aŭ Sound Blaster son-kartoj."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Bezonataj de iaj aparatoj (vifiaj blatoj, 3D grafik-kartoj) por funkcii bone, konkreta firmprogramo aŭ programaro povas esti necesa, tio estas disponebla en konkreta enreta deponejo nomita \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">sciu pli</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Ni celas starigi liston pri aparatara kongrueco kaj ankaŭ aparatan atestado-procezon; sed temas pri planoj. Bv. aliĝi/kontakti niajn teamojn pri <a href=\"%s\">Paĝaro</a> kaj <a href=\"%s\">Garantio pri Kvalito</a> se vi ŝatus helpi."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Vi povas kontroli kaj raporti cimojn per <a href=\"%s\">nia Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 estis subtenita ĝis la 1a de decembro 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 3 estis subtenita ĝis la 26a de novembro 2014."
diff --git a/langs/es/about.po b/langs/es/about.po
index 431b6e4be..ce3cdeaeb 100644
--- a/langs/es/about.po
+++ b/langs/es/about.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -13,7 +13,7 @@
# Miguel, 2014-2015
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015
-# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2019-2020,2022
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2019-2020,2022,2025
# Miguel, 2017
# Miguel, 2020-2021
# Miguel Ortega, 2014
@@ -22,10 +22,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2019-2020,2022\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2019-2020,2022,2025\n"
+"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -92,12 +92,13 @@ msgstr "quienes coproducen la infraestructura, la distribución misma, <a href=\
#: "/web/en/about/index.php +50"
msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
-msgstr "publico ocho versiones principales estables: <a href=\"../1/\">junio de 2011</a>, <a href=\"../2/\">mayo de 2012</a>, <a href=\"../3/\">mayo de 2013</a>, <a href=\"../4/\">febrero de 2014</a>, <a href=\"../5/\">junio de 2015</a>, <a href=\"../6/\">julio de 2017</a>, <a href=\"../7/\">junio de 2019</a> y <a href=\"../8/\">febrero de 2021</a>"
+"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a "
+"href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August "
+"2023</a>."
+msgstr "ha publicado nueve versiones estables, <a href=\"../1/\">En Junio de 2011</a>, <a href=\"../2/\">En Mayo de 2012</a>, <a href=\"../3/\">En Mayo de 2013</a>, <a href=\"../4/\">En Febrero de 2014</a>, <a href=\"../5/\">En Junio de 2015</a>, <a href=\"../6/\">En Julio de 2017</a>, <a href=\"../7/\">En Junio de 2019</a>, <a href=\"../8/\">En Febrero de 2021</a> y <a href=\"../9/\">En Agosto de 2023</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
msgid ""
diff --git a/langs/es/cauldron.po b/langs/es/cauldron.po
index df00b22ac..1c01bbec4 100644
--- a/langs/es/cauldron.po
+++ b/langs/es/cauldron.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for cauldron web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -14,7 +14,7 @@
# Translators:
# Miguel, 2014-2015
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
-# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023,2025
# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2017,2019
# Jose Manuel López <joselp@e.email>, 2017,2019
# Jose Manuel López <joselp@e.email>, 2017,2019
@@ -27,9 +27,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023,2025\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -477,17 +477,17 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "vea la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Notas_sobre_Mageia_9-es"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Erratas_de_Mageia_9-es"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Notas_sobre_Mageia_9-es#Migrando desde Mageia 8"
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/es/donate.po b/langs/es/donate.po
index 21afc0702..251dacc9c 100644
--- a/langs/es/donate.po
+++ b/langs/es/donate.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -11,26 +11,27 @@
#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014
+# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014
# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-28 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donar a Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donar, donación, donadores, ayuda"
@@ -38,110 +39,100 @@ msgstr "mageia, donar, donación, donadores, ayuda"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donar vía PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "vía bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Si quiere donar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, la dirección bitcoin de Mageia.Org es <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "o vía cheques (solamente en &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Puede enviar su donativo por cheque a la dirección:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Use \"Mageia.org\" en la linea \"Pagar a la orden de...\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Tenga en cuenta que:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid ""
"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
"a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal cobra una pequeña comisión para cada donación (cerca del 2%) así que recibimos un poco menos dinero del que usted envía;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Tarifas de conversión son cobradas a Mageia, le pedimos usar &euro; como moneda;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
msgstr "Si quiere realizar una donación anónima, por favor agregue un comentario o envíe un correo electrónico a %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "¿Por qué donar?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid ""
"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org es una organización sin ánimo de lucro que administra la distribución Mageia. Como organización sin ánimo de lucro, puede recibir donativos de la comunidad para ayudar en diversos campos:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hospedaje y renta de hardware para los servidores;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "nombres de dominio;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registro de la marca Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "mercancía para promocionar Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "gastos administrativos;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "eventualmente, asesoria legal"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "etc."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "¿Cómo rastrear el donativo?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Actualmente, hemos recibido muchas donaciones generosas (%s, restante de %s) ¡gracias a todos nuestros <a href=\"../thank-you/\">donantes</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid ""
"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
"reports</a>."
msgstr "Creemos que la contabilidad pública es crucial. Puede conocer más sobre cómo se utilizan los fondos recibidos leyendo nuestros <a href=\"%s\">reportes financieros</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "¿Preguntas?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid ""
"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
diff --git a/langs/es/downloads/get.po b/langs/es/downloads/get.po
index d8dbf967e..ab3f9188e 100644
--- a/langs/es/downloads/get.po
+++ b/langs/es/downloads/get.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -12,7 +12,7 @@
#
# Translators:
# Miguel, 2015
-# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2019-2023
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2019-2023,2025
# Jose Manuel López <joselp@e.email>, 2019,2023
# Jose Manuel López <joselp@e.email>, 2019
# Miguel, 2015
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2019-2023\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2019-2023,2025\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -352,285 +352,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Italia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Japón"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Nueva Caledonia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Países Bajos"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipinas"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polonia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Rusia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Suecia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turquía"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Reino Unido"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "Estados Unidos de América"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Pekín"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Bruselas"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "Technical University of Denmark, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Den Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Gotinga"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr "Jaipur"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Kyiv"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Las Vegas"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, Carolina del Norte"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milán"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moscú"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "Nueva York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "París"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr "Roma"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofía"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin (Polonia)"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Varsovia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Estanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "richdmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/es/support.po b/langs/es/support.po
index 206ad6b8f..f8da2a9ad 100644
--- a/langs/es/support.po
+++ b/langs/es/support.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -12,7 +12,7 @@
# Translators:
# Miguel, 2015
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
-# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023,2025
# Jose Manuel López <joselp@e.email>, 2017,2019,2023
# Jose Manuel López <joselp@e.email>, 2017,2019
# Miguel, 2015,2019,2021
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023,2025\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,7 +98,11 @@ msgstr "Las actualizaciones están disponibles para %s y %s (seguridad y arreglo
msgid ""
"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
"ongoing basis."
-msgstr "Las actualizaciones están disponibles para %s (correcciones de errores y de seguridad) y publicados de forma permanente."
+msgstr "Las actualizaciones están disponibles para %s (correcciones de errores y problemas de seguridad) y son publicadas continuamente."
+
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr "Mageia 9"
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -121,76 +125,62 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Y por lo menos durante tres meses después de la salida de la siguiente versión."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 9 estará soportada hasta el 31 de Marzo de 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "%s estará soportada un mínimo de 3 meses después de la salida de la siguiente versión."
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 8 estuvo soportada hasta el 30 de Noviembre de 2023"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 8 estará soportada hasta el 30 de Noviembre de 2023"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 tendrá soporte hasta el 31 de agosto de 2022 o durante al menos 3 meses después del lanzamiento de Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 fue soportada durante al menos 3 meses después del lanzamiento de Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 estuvo suportada hasta el 30 de junio de 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 estuvo soportada hasta el 30 de Septiembre de 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 estuvo soportada hasta el 31 de diciembre de 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
msgstr "Más detalles y consejos disponibles en nuestra %s página wiki%s y en %snuestro blog%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/es/2017/11/07/se-prolonga-el-soporte-para-mageia-5/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 tuvo soporte hasta el 19 de septiembre de 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 tuvo soporte hasta el 26 de Noviembre de 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 tuvo soporte hasta el 22 de noviembre de 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 tuvo soporte hasta el 1 de diciembre, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Si necesita ayuda, información o instrucciones sobre la distribución Mageia que ha instalado o sobre el proyecto, puede comunicarse con nosotros a través de:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
@@ -198,7 +188,7 @@ msgid ""
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Foros de soporte de la comunidad</a> en inglés &ndash; mire <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">otros foros de la comunidad de Mageia</a> para buscar soporte en su idioma;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
@@ -206,115 +196,115 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Canales de IRC donde puede discutir en vivo con otros usuarios y colaboradores de Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> u otros <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canales</a> en diversos idiomas;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "Nuestra <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (todavía algo rudimentaria, ¡estamos trabajando en ella!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Nuestras <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de correo</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "eventos locales: siga nuestro <a href=\"https://blog.mageia.org/es/\">blog</a> y <a href=\"https://www.mageia.org/es/calendar/\">calendario</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org no ofrece soporte comercial/profesional u otros servicios alrededor de la distribución. Pero hay otras organizaciones que ofrecen estos servicios y más."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Por favor compruebe la lista de<a href=\"%s\">vendedores comerciales</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
msgstr "Cada lanzamiento de Mageia corre en casi todos los ordenadores con arquitecturas i586 y x86_64 en el momento de ser liberada."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Puede seguir ésta lista de requerimientos de hardware:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesador: Cualquier procesador AMD, Intel o VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memoria (RAM): 512MB mínimo, 2GB recomendado;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Algunos sistemas (headless) pueden utilizar esos mínimos."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid ""
"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
"like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Para programas que requieren poca memoria y entornos de escritorio gráficos livianos como Xfce, el mínimo es 1 GB. "
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Para instalaciones con más características como Gnome y Plasma el mínimo es de 2GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
msgstr "Espacio en disco duro (HDD o SSD): 5GB para una instalación mínima, 20GB para una configuración de uso casual."
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "Esto incluye unos pocos GB para ficheros de usuario. Si necesita más, debería tener esto en cuenta. "
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
msgstr "Es posible realizar instalaciones personalizadas en menos espacio, pero hace falta tener un nivel medio de conocimientos en linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Se usa para instalar o un USB de arranque o una unidad óptica capaz de usar discos de al menos 4GB."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
msgstr "Un soporte de capacidad menor se usa para instalaciones por red, pero se necesita una conexión de internet de calidad."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Más información en %sla página de descargas%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Tarjeta gráfica: Cualquier tarjeta gráfica AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Tarjeta de sonido: Cualquier tarjeta de sonido AC97, HDA o Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
@@ -323,7 +313,7 @@ msgid ""
" more</a>)."
msgstr "Para que algunos dispositivos (Wi-Fi chipsets, tarjetas gráficas 3D) funcionen adecuadamente, puede hacer falta firmware o software específico, ésto está disponible en el repositorio en linea llamado \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">aprenda más</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
@@ -331,15 +321,15 @@ msgid ""
"you would like to help in this regard."
msgstr "Podemos hacer una lista/directorio de compatibilidad, así como un proceso de certificación de hardware, pero ésto está todavía en etapa de planificación. Siéntase libre de unirse/contactar con nuestros equipos <a href=\"%s\">Web</a> y <a href=\"%s\">QA</a> si le gustaría ayudar en éste apartado."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/et/about.po b/langs/et/about.po
index 69b109235..ee1a1cbb5 100644
--- a/langs/et/about.po
+++ b/langs/et/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2014-2015
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017,2019-2020
@@ -16,14 +16,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017,2019-2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/et/)\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -35,8 +35,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia on kogukonna juhitud vaba tarkvara projekt. Rohkem teavet Mageia kohta."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, teave, missioon, kontaktid, juhtimine, väärtused, ajakava"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -44,9 +43,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia on GNU/Linuxi põhine vaba tarkvara operatsioonisüsteem."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "See on <a href=\"../community/\">kogukonnaprojekt</a>, mida toetab kaastöötajate seast valitud esindajatest koosnev <a href=\"#mageia.org\">mittetulundusorganisatsioon</a>."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -54,10 +51,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Meie missioon: luua inimestele suurepärased tööriistad."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Lisaks turvalise, stabiilse ja kestliku operatsioonisüsteemi pakkumisele on meie siht luua ja alal hoida usaldusväärne ning vaba tarkva maailmas laialdaselt tuntud ja hinnatud kogukond."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -65,43 +59,27 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Praeguseks on Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">alustanud 2010. aasta septembris</a> Mandriva Linuxi edasiarendusena,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "koondanud <a href=\"../community/\">kogu maailmas sadu usinaid üksikisikuid ja mitmeid ettevõtteid</a>, "
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "kes teevad koostööd infrastruktuuri, distributsiooni enda, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentatsiooni</a>, <a href=\"../downloads/\">avaldamise</a> ja <a href=\"../support/\">toetuse</a> huvides, kasutades selleks vaba tarkvara tööriistu;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "on Prantsusmaal Pariisis tegutsev juriidiline isik, mis toetab Mageia projekti."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org-i ametlik põhikiri</a> ja <a href=%s>juhtimise</a> alused;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -109,9 +87,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finantsaruanded</a>, <a href=\"../thank-you/\">annetajad</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -151,10 +127,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia ajaloost"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Ajalooliste kirjete alt leiab <a href=%s>Mageia asutajate nimekirja</a> ja <a href=%s>Mageia projekti teadaande</a> 2010. aasta septembris."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/et/cauldron.po b/langs/et/cauldron.po
index 54671c3a2..983ba2fa5 100644
--- a/langs/et/cauldron.po
+++ b/langs/et/cauldron.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/et/)\n"
@@ -407,17 +407,17 @@ msgstr "uurige <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">uuendamisjuhiseid</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_7"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/et/donate.po b/langs/et/donate.po
index 6e5aba912..b360374b0 100644
--- a/langs/et/donate.po
+++ b/langs/et/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Annetamine Mageiale"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, annetamine, annetus, annetused, annetajad, abi"
@@ -36,98 +36,96 @@ msgstr "mageia, annetamine, annetus, annetused, annetajad, abi"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Annetamine PayPali kaudu"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "Annetamine bitcoin'ides"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Kui soovite annetada <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin'e</a>, siis Mageia.Org-i bitcoin-aadress on <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "Annetamine tšekiga (ainult eurodes)"
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Oma annetuse tšeki võite saata järgmisele aadressile:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Märkige tšekil saajaks \"Mageia.Org\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Palun arvestage järgmiste asjaoludega:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal võtab iga annetuse eest väikest vahendustasu (umbes 2%), mistõttu me saame veidi vähem, kui te annetate"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "valuutavahetuse tasu peab maksma Mageia, mistõttu oleks kasulikum arveldada eurodes"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "kui soovite annetada anonüümselt, märkige see ära või saatke kiri aadressile %s"
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Miks annetada?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org on Mageia distributsiooni haldamiseks loodud mittetulundusühing. Mittetulundusühinguna võib see saada kogukonnalt annetusi mitmesuguste ülesannete lahendamiseks:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "riistvara ja serverite majutamine"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "domeeninimed"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Mageia kaubamärgi registreerimine"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "Mageiat reklaamivad kaubad"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "halduskulud"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "õigusabi"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "ja veel palju muud"
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Annetuste jälgimine"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Praeguseks oleme saanud rohkelt annetusi (%s, jääk %s), mille eest tuleb tänada kõiki meie <a href=\"../thank-you/\">annetajaid</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Me pooldame täielikult rahaasjade läbipaistvuse põhimõtet. Sellest, kuidas me oleme saadud vahendeid kasutanud, kõnelevad meie <a href=\"%s\">finantsaruanded</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Küsimused?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Kui teil tekib annetamise kohta mis tahes küsimusi, saatke palun kiri aadressile <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "Annetamine bitcoin'ides"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Kui soovite annetada <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin'e</a>, siis Mageia.Org-i bitcoin-aadress on <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "Annetamine pangaülekandega"
diff --git a/langs/et/downloads/get.po b/langs/et/downloads/get.po
index 9d28458bd..f6ce1d6b1 100644
--- a/langs/et/downloads/get.po
+++ b/langs/et/downloads/get.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2016-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2016-2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/et/)\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -35,9 +35,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Selle <a href=\"%s\">%s</a> allalaadimise peegelsaidi asukohaks on %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Kui see teie puhul ei toimi, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">proovige kasutada teisi peegelsaite</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -69,9 +67,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(alla tuleb laadida umbes %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Kui allalaadimine ei alga, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">klõpsake siia</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -103,15 +99,11 @@ msgid "OK"
msgstr "Olgu"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Niipea kui allalaadimine on lõpetatud, tuleks kontrollida kontrollsumma vastavust:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -127,9 +119,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Kontrollsummad on ka failidena alla laaditavad:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Kui kontrollsumma ei klapi, <strong>ärge kasutage seda ISO-t</strong>. Kontrollige veel kord ja püüdke ISO uuesti alla laadida."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -141,9 +131,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Need on ka failidena alla laaditavad:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -179,10 +167,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Allalaadimispeeglid"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageia valmistamine ja ülemaailmne levitamine on võimalik tänu kõigile <a href=\"%s\">inimestele ja organisatsioonidele, kes meie tarkvara peegeldavad</a> ning kes <a href=\"%s\">annetavad raha, riistvara, arvutiruumi ja muud</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -194,21 +179,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Vabandust!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Allalaadimist ei olnud võimalik lõpetada, sest faili ei leitud. Palun proovige uuesti <a href=\"%s\">allalaadimise pealehel</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Kui viga peaks korduma ja teie meelest SEDA EI TOHIKS JUHTUDA, võtke palun meiega ühendust järgmistel kanalitel:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -216,21 +195,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "või <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">meie Twitteri konto kaudu</a>"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "või <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">kirjutades veebimeeskonna postiloendisse</a>"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "või <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">tehes veateate</a>"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Palun kopeerige ja andke meile teada aadress, mis tõi teid sellele leheküljele."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -246,9 +219,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Sellele nupule klõpsates nõustute HTTP-küpsiste kasutamisega. "
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "See lubab teil selle lehekülje sisu jagada vastavate ühismeedianuppude abil. "
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -344,285 +315,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "Iisrael"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Itaalia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Jaapan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Uus-Kaledoonia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Holland"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipiinid"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Poola"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Venemaa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Rootsi"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Türgi"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Ühendkuningriik"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "USA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Lõuna-Aafrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Peking"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Brüssel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtland"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtland"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Irakleio"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, Põhja-Carolina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milano"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Pariis"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, Virginia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnõtsja"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Varssavi"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/et/support.po b/langs/et/support.po
index edf620f8a..fd140f39d 100644
--- a/langs/et/support.po
+++ b/langs/et/support.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/et/)\n"
@@ -86,6 +86,10 @@ msgstr "Uuendusi tuleb %s ja %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastav
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Uuendusi tuleb %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt tarkvara arendamisele pidevalt."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Uuendusi saab paigaldada Mageia juhtimiskeskuse vahendusel."
@@ -109,8 +113,8 @@ msgstr "Ja vähemalt kolm kuud pärast uue väljalaske ilmumist"
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 1 oli toetatud 1. detsembrini 2012."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Ja vähemalt kolm kuud pärast uue väljalaske ilmumist"
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -118,171 +122,169 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 3 oli toetatud 26. novembrini 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 3 oli toetatud 26. novembrini 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia väljalaskeid toetatakse vähemalt poolteist aastat ehk 18 kuud."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 oli toetatud 30. septembrini 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 oli toetatud 31. detsembrini 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Täpsemat teavet ja nõuandeid pakuvad meie %swiki lehekülg%s ja %sajaveeb%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 oli toetatud 19. septembrini 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 oli toetatud 26. novembrini 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 oli toetatud 22. novembrini 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 oli toetatud 1. detsembrini 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Kui vajate abi, teavet või juhiseid paigaldatud Mageia distributsiooni või projekti kohta, võite meiega ühendust võtta järgmistel kanalitel:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">kogukonna toetusfoorum</a> inglise keeles &ndash; vaadake <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">teisi Mageia kogukonna foorumeid</a>, et leida võimaluse korral toetust enda keeles;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ikka veel lapsekingades, aga paraneb iga päevaga!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">postiloendid</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "kohalikud üritused: jälgige meie <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">ajaveebi</a> ja <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendrit</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org ei paku ega ole volitanud kedagi pakkuma kommerts- või professionaalset toetust või muid teenuseid seoses distributsiooniga. Siiski leidub organisatsioone, kes niisuguseid teenuseid ja muudki pakuvad."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Uurige end Mageiale pühendanud <a href=\"%s\">organisatsioonide ja ettevõtete</a> nimekirja."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Kogu Mageia tarkvara töötab enamikul väljalasete ajal saadaval olnud i586 ja x86_64 arvutitel."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Arvestada võib järgmiste riistvaranõuetega:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Protsessor: suvaline AMD, Inteli või VIA protsessor;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Mälu (RAM): 512 MB miinimum, 2 GB soovitatav;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Salvestusseade (HDD või SSD): 5 GB minimaalseks paigalduseks, 20 GB tüüpiliseks paigalduseks;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "selle hulka käib mõni GB kasutaja failide tarbeks. Kui vajate rohkemat, peate sellega arvestama."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Kohandatud paigaldus väiksema ruumi korral ei ole võimatu, kuid nõuab vähemalt keskpäraseid teadmisi Linuxist."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Alglaadimiseks sobiv USB port või optiline kettaseade, mis suudab kasutada paigaldamiseks vähemalt 4GB mahuga andmekandjat."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Väiksem andmekandja kulub marjaks ära võrgupaigaldusel, aga usaldusväärne internetiühendus on igal juhul vajalik."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Täpsemat teavet leiab %sallalaadimise leheküljel%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Videokaart: suvaline AMD/ATI, Inteli, Matroxi, Nvidia, SiS või VIA videokaart;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Helikaart: suvaline AC97, HDA või Sound Blasteri helikaart."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Teatud riistvara (WiFi kiibistikud, 3D-videokaardid) võib korralikuks tööks vajada spetsiifilist püsivara, mis on saadaval eraldi võrguhoidlas nimetusega \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">lähemalt siin</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Meil on mõlkunud mõttes luua ühilduva riistvara nimekiri, aga see on alles kavandamisel. Kui soovite selles osas kaasa aidata, võite liituda meie <a href=\"%s\">veebi</a>- ja <a href=\"%s\">kvaliteedikontrolli</a> meeskonnaga."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Teadaolevaid vigu saab näha ja uutest teada anda <a href=\"%s\">meie Bugzillas (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 oli toetatud 1. detsembrini 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 3 oli toetatud 26. novembrini 2014."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia väljalaskeid toetatakse vähemalt poolteist aastat ehk 18 kuud."
diff --git a/langs/eu/about.po b/langs/eu/about.po
index d3f07816e..e887059ac 100644
--- a/langs/eu/about.po
+++ b/langs/eu/about.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr "azpiegitura koproduzituko duenak, distribuzio bera, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\"> dokumentazioa </a>, <a href=\"../downloads/\"> entrega </a> eta <a href=\"../support/\"> laguntza </a>, Software Libre-dun tresnak erabiliz;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/eu/cauldron.po b/langs/eu/cauldron.po
index 352fb79f9..2022e70a5 100644
--- a/langs/eu/cauldron.po
+++ b/langs/eu/cauldron.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n"
@@ -408,17 +408,17 @@ msgstr "ikusi <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">berritze gidan</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/eu/donate.po b/langs/eu/donate.po
index 9ae660d13..f036d5c0f 100644
--- a/langs/eu/donate.po
+++ b/langs/eu/donate.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Mageia-ri eman"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, eman, dohaintza, emaile, lagundu"
@@ -38,98 +38,96 @@ msgstr "mageia, eman, dohaintza, emaile, lagundu"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "PayPal bidez eman,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "Bitcoin bidez,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Eman nahi baduzu <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, Mageia.Org bitcoin helbidea <b>%s</b>da."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "edo txeke bidez (€ soilik)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Zure dohaintza bidali dezakezu txeke bidez helbide honetara:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "\"Mageia.org\" erabili \"Ordainketa ordena...\"-ren lerroan."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Kontuan izan:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal dohaintza bakoitzeko komisio txiki bat atzera egiten du (%2 inguru), beraz, bidalitakoa baino pixka bat gutxiago lortuko dugu;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "bihurketa tasak kargatuko dira Mageian, beraz mesedez erabili € moneta gisa;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "dohaintza anonimo bat egin nahi izanez gero, gehitu iruzkin bat edo bidali mezu bat %s-ra."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Zergatik eman?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org ez irabazi asmorik gabeko elkartea da Mageia distribuzioa kudeatzeko. Ez irabazi asmorik gabeko elkarte gisa, dohaintzak erkidegotik jaso ahal ditu, hainbat alorretan asko laguntzeko:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardwarea eta zerbitzari ostatzailea;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "domeinu izenak;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Mageia markaren erregistroak;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "Mageiaren hedapena egiteko gozokiak;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "administrazio gastuak;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "Azkenean, lege-aholkulari eta"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "eta abar"
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Nola egin dohaintzaren jarraipena?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Gaur egun, eskuzabal dohaintza asko jasotzen ditugu (%s, %s geratzen da) gure <a href=\"../thank-you/\"> emaile</a> guztiei eskerrik asko!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Uste dugu kontu publikoak erabakigarriak direla. Gehiago jakin ahal izango duzu gure <a href=\"%s\">finantza txostenak</a> irakurriz jasotako fondoak nola erabiltzen diren."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Galderarik?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Dohaintza inguruan zalantzaren bat baduzu, mezu elektroniko bat bidali ahal izango duzu hurrengo helbidera <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "Bitcoin bidez,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Eman nahi baduzu <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, Mageia.Org bitcoin helbidea <b>%s</b>da."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "Banku transferentzia bidez,"
diff --git a/langs/eu/downloads/get.po b/langs/eu/downloads/get.po
index 3021e610b..928ef6bba 100644
--- a/langs/eu/downloads/get.po
+++ b/langs/eu/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014
@@ -19,14 +19,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -38,9 +38,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Hau <a href=\"%s\">%s</a> deskarga ispilu hau %s (%s)-an kokatua dago."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Zuretzat ondo ez baldin badoa, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">begiratu gainerako ispilu hauek </a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -72,9 +70,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(deskarga tamaina %s ingurukoa da)"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Deskarga hasten ez bada, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">hemen klik egin</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -106,15 +102,11 @@ msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Zure deskarga osatuko da ahalik eta azkarren, egiaztatu beharko duzu egiaztapenak bat datozela:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -130,9 +122,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Checksum-ak daude eskuragarri deskargatzeko fitxategi gisa:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Egiaztapenak bat ez badatoz,<strong>EZ erabili ISO hau</strong>. Birritan egiaztatu eta saiatu berriro deskargatzen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -144,9 +134,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Eskuragarri daude deskargatzeko fitxategi gisa:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Lehenengo \"Mageia Release\" gakoa inportatu behar duzu <a href=\"%s\"> bat PGP Publikoa Gako zerbitzari</a>-tik:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -182,10 +170,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Deskarga ispiluak"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageia egiteko prozesua eta banaketa, mundu osoan posible egiten da jende eta erakunde guztiei esker <a href=\"%s\">pertsonak eta gure softwarea islatzen duten antolaketak</a> eta <a href=\"%s\">dohaintzan dirua, hardware, hosting eta gehiago </a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -197,21 +182,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Barkatu!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Zure deskarga ezin izan da osatu, eta ezin izan dugu fitxategi hau aurkitu. Saiatu berriro <a href=\"%s\"> deskarga orrialde nagusian </a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Oraindik ere errorea topatu baduzu, eta uste ez luke GERTATU behar &ndash; mesedez kontaiguzu:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -219,21 +198,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "edo <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">gure Twitter kontuaren bidez</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "edo <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">ohartu tailer taldearen posta-zerrendan</a>"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "edo <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">akats txostena</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Mesedez kopiatu ezazu eta orri honi itzuli zintuen goiko helbidea jakinarazi iezaguzu guri."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -249,9 +222,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Botoi hau sakatuta, HTTP cookien erabilera onartzen duzu."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Zuri orri honetako edukiak partekatzeko aukera ematen dizute sare sozialen partekatze botoien bidez."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -347,285 +318,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Hegoafrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/eu/support.po b/langs/eu/support.po
index 530e64471..15038907a 100644
--- a/langs/eu/support.po
+++ b/langs/eu/support.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n"
@@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta une oro argitaratuta daude."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Mageia Kontrol Gunetik intalatu ditzakezu hauek"
@@ -110,8 +114,8 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 5 2019-ko Urtarriaren 16 arte laguntza jaso du."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -120,179 +124,176 @@ msgstr "Mageia 3 2014ko Azaroaren 26a arte laguntza jaso du."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 5 2019-ko Urtarriaren 16 arte laguntza jaso du."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 2017-ko Abenduaren 31 arte laguntza izango du."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 2015-eko Irailaren 19 arte laguntza izango du."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 2014ko Azaroaren 26a arte laguntza jaso du."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 2013-ko Azaroaren 22 arte laguntza jaso zuen."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> Ingelesez &ndash; ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
#, fuzzy
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une latza, bertan lanean ari gara!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">posta zerrenda</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Hardwareak betebeharretako zerrenda honi jarrai diezaiokezu:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Prozesadorea: edozein AMD, Intel edo VIA prozesadore;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "(RAM) Memoaria: 512MB gutxien, 2GB gomendatuta;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB noizbehinkako konfigurazioa egiteko;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu behar duzu gehiago behar izanez gero."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako linux ezagutza eskatzen du."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA txartel gafiko;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Soinu txartela: edozein AC97, HDA edo Sound Blaster soinu txartel."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon \"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago jakin</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu nahi izanez gero."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>."
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 5 2019-ko Urtarriaren 16 arte laguntza jaso du."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen."
diff --git a/langs/fi/about.po b/langs/fi/about.po
index 396f9a248..56a55193b 100644
--- a/langs/fi/about.po
+++ b/langs/fi/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Tukea <nokoa@live.fi>, 2016
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
@@ -16,14 +16,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -35,8 +35,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia on vapaa ohjelmisto, yhteisön johdolla toimiva projekti. Lue siitä lisää."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, tietoa, missio, kontaktit, hallinto, arvot, aikajana"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -44,9 +43,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia on GNU/Linux pohjainen, vapaa ohjelmisto ja käyttöjärjestelmä."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Se on <a href=\"../community/\">yhteisöprojekti</a>, jota tukee <a href=\"#mageia.org\">voittoa tavoittelematon järjestö</a>ja vaaleilla valitut avustajat."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -54,10 +51,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Meidän missio: mahtavien työkalujen rakentaminen ihmisille."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Turvallisen, vakaan ja kestävän käyttöjärjestelmän tekemisen lisäksi tavoitteena on myös tulla uskottavaksi ja tunnustetuksi yhteisöksi vapaiden ohjelmistojen maailmassa ja ylläpitää sitä asemaa."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -65,43 +59,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Tähän päivään mennessä, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">Aloitettiin syyskuussa 2010</a> Mandriva Linuxin haarana,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "saanut <a href=\"../community/\">satoja huolellisia henkilöitä ja useita yrityksiä maailmanlaajuisesti</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "jotka tuottavat yhdessä infrastruktuurin, itse jakelun, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentaation</a>, <a href=\"../downloads/\">toimituksen</a> ja <a href=\"../support/\">tuen</a> käyttämällä vapaiden ohjelmistojen työkaluja;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "kahdeksan vakaata merkittävää julkaisua <a href=\"../1/\">Kesäkuu 2011</a>, <a href=\"../2/\">Toukokuu 2012</a>, <a href=\"../3/\">Toukokuu 2013</a>, <a href=\"../4/\">Helmikuu 2014</a>, <a href=\"../5/\">Kesäkuu 2015</a>, <a href=\"../6/\">Heinäkuu 2017</a>, <a href=\"../7/\">Kesäkuu 2019</a> ja <a href=\"../8/\">Helmikuu 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "on ranskalainen, Pariisissa sijaitseva juridinen järjestö, joka tukee Mageia projektia."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org perustuslaki</a> ja <a href=%s>hallinnon</a> säännöt;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -109,9 +88,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">talousraportit</a>, <a href=\"../thank-you/\">lahjoittajat</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -151,10 +128,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageian historia-arkisto"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Historiallisia tietoja varten löydät luettelon <a href=%s>Mageian perustajista</a> ja <a href=%s>Mageia projektin tiedotteen</a> syyskuulta 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/fi/cauldron.po b/langs/fi/cauldron.po
index e297ce15b..aa01ab078 100644
--- a/langs/fi/cauldron.po
+++ b/langs/fi/cauldron.po
@@ -2,29 +2,29 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -48,9 +48,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Lataa %s DVD, LiveDVD, verkkoasennus ISO-levykuvat."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, vapaa, lataus, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -62,17 +60,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Huomaa! Tämä on beta, epävakaa julkaisu."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Tarkoitettu vain kehittäjien käyttöön. <strong>ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ TUOTANNOSSA TAI VIRALLISEEN ARVOSTELUUN</strong>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Tämä on julkaisuehdokas. Release Candidate -ohjelmisto on suorittanut betatestauksen ja sen pitäisi olla julkaisuvalmis tuote, joka sopii kokeneille käyttäjille ja arvostelijoille. Aloittelevat käyttäjät ja kriittisten sovellusten käyttäjät saattavat kuitenkin haluta odottaa %s:lle suunniteltua lopullista julkaisua."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -80,17 +72,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "syyskuu 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Release Candidate on tarkoitettu tunnistamaan jäljellä olevat virheet tai puuttuvat paketit."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Vaikuttaa siltä, että JavaScript on pois käytöstä. Ota se <a href=\"%s\">käyttöön</a> ja saat parempaa renderöintiä. Sivun <a href=\"%s\">lopussa</a> on latauslinkki, mutta lue ensin välissä kirjoitettu tarkeä asia."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -102,9 +88,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Muista, että tämä on jo saavuttanut tilan <a href=\"%s\">EOL</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia toimitetaan ISO-levykuvana, jonka voi kirjoittaa tyhjälle <a href=\"%s\">CD tai DVD</a> levylle."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -116,19 +100,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Kaikki ISO:t voidaan käynnistää myös <%s>USB-muistitikulta</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Voit kopioida <%s> Mageia ISO:n USB-muistitikulle käyttäen yhtä useista työkaluista:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Linuxille IsoDumper on saatavilla arkistosta tai mikä tahansa muu %sdd%s perustuva työkalu."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -136,29 +116,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin ei ole tuettuna tällä hetkellä."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Windowsille, katso vaihtoehdot <a href=\"%s\">wiki</a>:stä."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "Kuvan \"dumppaus\" usb-mediaan tuhoaa osion aiemman tiedostojärjestelmän; pääsy vanhoihin tietoihin menetetään ja osion kapasiteetti pienenee levykuvan kokoon. Toisin sanoen kaikki aiemmat tiedot menetetään."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Jos <a href=\"%s\">UEFI</a> on käytössä, ohjeistus on nähtävillä <a href=\"%s\">wiki</a>:ssä."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -170,34 +140,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Live ja verkkoasennus media on päivitetty tukemaan uusia laitteistoja."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Niitä kutsutaan Mageia 6.1 julkaisuksi erottamaan ne alkuperäisestä Mageia 6 julkaisusta."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Käytä näitä, jos alkuperäinen Mageia 6 iso-levykuva ei käynnisty sinun koneella tai jos haluat ajan tasalla olevan ohjelmiston live-tilassa."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Katso <a href=\"%s\">dokumentaatiosta</a> sopiva media."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Sinun ei tarvitse asentaa uudelleen, jos sinulla on Mageia 6 asennettuna ja uusimmat päivitykset ovat jo asennettuna."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -205,9 +164,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klassinen asenneus jokaiseen makuun"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "Klassinen ISO on perinteisempi tapa asentaa Mageia suoraan kiintolevylle. Katso tämän asennusohjelman täydellinen <a href=\"%s\">dokumentaatio</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -231,10 +188,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Sinulta kysytään, minkälaista ohjelmistoa haluat asentaa."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "Asennusohjelma antaa mahdollisuuden lisätä Mageia online-arkistot asennuksen aikana, mikä tarkoittaa, että voit asentaa jopa enemmän paketteja kuin ISO:lla."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -246,16 +200,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Live ISO:n avulla voit ensin kokeilla %silman asennusta. Voit käynnistää Mageian suoraan DVD tai USB-medialta ja kokeilla sen käyttöliittymiä kuten Gnome, Plasma tai Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Jos olet tyytyväinen Mageiaan, voit asentaa sen kiintolevyllesi Live-mediasta."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -267,9 +216,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "ÄLÄ käytä LiveDVD-levyä Mageian päivittämiseen!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Käytä klassista asennusta ja katso <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">päivitysohje</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -281,9 +228,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Verkkopohjainen asennus-cd"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Lataa nopeasti ja käynnisty välittömästi asennustilaan verkosta <em>kaapeli</em> tai paikalliselta levyltä."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -351,9 +296,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Verkkoasennus + nonfree firmware CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Sisältää nonfree ajureita, joita tarvitaan joihinkin levyohjaimiin ja verkkokortteihin jne."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -369,15 +312,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Tuettu arkkitehtuuri"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "Useimmat uudet tietokoneet tukevat x86-64:ää (tunnetaan myös nimellä AMD64 ja Intel64), mutta jotkin kannettavien tietokoneiden prosessorit eivät tue sitä."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Tämä versio toimii kaikissa tietokoneissa, mukaan lukien 64 bit. Jos sinulla on yli 3 Gt keskusmuistia, kannattaa valita 64 bit versio."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -397,9 +336,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Suosittelemme, että käytät lataamiseen <a href=%s>BitTorrentia</a>, koska se tarjoaa hyvän nopeuden, sekä luotettava suurten tiedostojen lataukseen."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -467,16 +404,18 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "katso <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">päivitysohje</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/fi/donate.po b/langs/fi/donate.po
index 7e7f7da7f..bc280e4db 100644
--- a/langs/fi/donate.po
+++ b/langs/fi/donate.po
@@ -2,34 +2,34 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Lahjoita Mageialle"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, lahjoita, lahjoitus, lahjoittajia, apua"
@@ -37,111 +37,92 @@ msgstr "mageia, lahjoita, lahjoitus, lahjoittajia, apua"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Lahjoita PayPalin kautta,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "bitcoinin välityksellä,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Jos haluat lahjoittaa <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoineja</a>, niin Mageia.Org bitcoin osoite on <b>%s</b>"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "tai sekillä (&euro; ainoastaan)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Voit lähettää lahjoituksen sekillä osoitteeseen:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Kirjoita \"Mageia.Org\" \"Maksunsaaja...\" riville."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Ota huomioon:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal nostaa välityspalkkion jokaisesta lahjoituksesta (noin 2%), joten saamme hieman vähemmän kuin lähetät;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "muuntokurssit veloitetaan Mageialta, joten käytä &euro; valuuttana;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "jos haluat lahjoittaa nimettömänä, lisää kommentti tai lähetä sähköpostia %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Miksi lahjoittaa?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org on voittoa tavoittelematon yhdistys, joka hallinnoi Mageia jakelua. Yhdistyksenä se voi vastaanottaa lahjoituksia yhteisöltä, josta on apua moneen asiaan:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "laitteet ja palvelimien isännöinti;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "domain-nimet;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Mageia tavaramerkin rekisteröinnit;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "markkinointi Mageian levittämiseen;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "hallinnolliset kulut;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "lakimies ja neuvonantaja"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "jne."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Kuinka voit seurata lahjoitusta?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Tällä hetkellä olemme saaneet paljon anteliaita lahjoituksia (%s, jäljellä %s) kiitos kaikille <a href=\"../thank-you/\">lahjoittajille</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Uskomme julkisen vastuun olevan ratkaisevan tärkeää. Saat lisätietoja miten saadut varat käytetään, lukemalla <a href=\"%s\">talousraportteja</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Kysymyksiä?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Jos sinulla on kysyttävää lahjoituksista, voit lähettää sähköpostia <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "bitcoinin välityksellä,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Jos haluat lahjoittaa <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoineja</a>, niin Mageia.Org bitcoin osoite on <b>%s</b>"
diff --git a/langs/fi/downloads/get.po b/langs/fi/downloads/get.po
index 4c954e846..53429e416 100644
--- a/langs/fi/downloads/get.po
+++ b/langs/fi/downloads/get.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -35,9 +35,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Tämä <a href=\"%s\">%s</a> latauspeili sijaitsee %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Jos se ei toimi sinulle nopeasti, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">tarkista nämä muut peilit</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -69,9 +67,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(latauskoko on noin %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Jos lataus ei käynnisty, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">paina tästä</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -103,15 +99,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Voit myös verrata suoraan tarkistussummaa tältä verkkosivulta ilman tarkistussummatiedostoa"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Heti kun lataus on valmis; tarkista, että tarkistussummat täsmäävät:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -127,9 +119,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Tarkistussummat ovat ladattavissa tiedostoina:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Jos tarkistussummat eivät täsmää, <strong>ÄLÄ käytä kyseistä ISO:a</strong>. Tarkista ja yritä ladata uudelleen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -141,9 +131,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Ne ovat myös ladattavissa tiedostoina:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Ensin sinun on tuotava \"Mageia Release\" avain <a href=\"%s\">PGP Public Key Server </a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -179,10 +167,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Lataa peilipalvelimesta"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageian jakelu maailmanlaajuisesti tekee mahdolliseksi kaikki ne <a href=\"%s\">ihmiset ja organisaatiot, jotka peilaavat ohjelmistoamme</a> ja <a href=\"%s\">lahjoittavat rahaa, laitteita, hosting-palveluita</a> ja paljon muuta."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -194,21 +179,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Anteeksi!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Lataamistasi ei voitu suorittaa loppuun, koska emme löytäneet tätä tiedostoa. Yritä <a href=\"%s\">lataussivulta</a> uudelleen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Jos kohtaat tämän virheen edelleen ja arvelet, että SIINÄ ON TODELLINEN VIKA &ndash; kerro meille:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "suoraan <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier paikassa Libera.Chat IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -216,21 +195,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "tai <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">meidän Twitterissä</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "tai ilmoituksella <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Atelier-tiimin postituslistalle</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "tai tee <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bugi raportti</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Kopioi ja ilmoita meille yllä oleva osoite, joka palautti sinut tälle sivulle."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -246,9 +219,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Painamalla tätä painiketta hyväksyt HTTP-evästeiden käytön."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Niiden avulla voit jakaa sisältöä tältä sivulta sosiaaliseen verkkoon jakopainikkeiden kautta."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -344,285 +315,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Italia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "日本国 - Japani"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Uusi-Caledonia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Alankomaat"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filippiinit"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Puola"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Россия - Venäjä"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Ruotsi"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turkki"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "臺灣 - Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "UK"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "USA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Etelä-Afrikka"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Peking"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Bryssel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakova"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milano"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskova"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York City"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Pariisi"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Uumaja"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Varsova"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Istanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Краснодар"
diff --git a/langs/fi/support.po b/langs/fi/support.po
index 3d1e18d41..bee4ed1bb 100644
--- a/langs/fi/support.po
+++ b/langs/fi/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Tukea <nokoa@live.fi>, 2016
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -72,9 +72,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Virheraportointi"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Voit katsoa olemassa olemaan %sdokumentaatioon täällä%s. Voit katsoa meidän %swikiin%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -82,17 +80,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Päivityksiä on saatavilla %s ja %s (tietoturva- ja virheenkorjauksia) ja niitä julkaistaan jatkuvasti."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Päivityksiä on saatavilla %s (tietoturva- ja virheenkorjauksia) ja niitä julkaistaan jatkuvasti."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Voit asentaa nämä Mageia Ohjauspaneelista."
@@ -114,226 +112,178 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Vähintään kolme kuukautta uuden julkaisun jälkeen."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 9 tuetaan 31.3.2025 saakka"
+#, fuzzy
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Vähintään 3kk seuraavan julkaisun jälkeen riippuen, kumpi on pidempi"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 8 tuettiin 30.11.2023 saakka"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 8 tuetaan 30.11.2023 saakka"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 on tuettu 31.8.2022 asti tai vähintään 3kk Mageia 9 julkaisun jälkeen."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 tuetaan vähintään 3kk Mageia 9 julkaisun jälkeen."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 tuettiin 30.6.2021 saakka."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 tuettiin 30.9.2019 saakka."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 tuettiin 31.12.2017 saakka."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Lisätietoja ja neuvoja saatavilla meidän sivuilta %swiki%s ja %sblogi%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 tuettiin 19.9.2015 saakka."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 tuettiin 26.11.2014 saakka."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 tuettiin 22.11.2013 saakka."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 tuettiin 1.12.2012 saakka."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Jos tarvitset apua, tietoa tai ohjeita asentamastasi Mageiasta tai projektista, voit ottaa meihin yhteyttä:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">tukifoorumit</a> englanniksi &ndash; katso <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">Mageia yhteisön muilla foorumeilla</a> tukea omalla kielelläsi;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "keskustele IRC-kanavilla muiden Mageian käyttäjien ja avustajien kanssa: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> tai muut paikalliset <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanavat</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "meidän <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">wiki</a> (vielä hieman vaiheessa, mutta työstämme sitä!);;"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "meidän <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">postituslista</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "paikalliset tapahtumat: seuraa <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogia</a> ja <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalenteria</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org ei tarjoa itse tai tue kaupallista/ammatillista tukea tai muita jakeluun liittyviä palveluita. Kuitenkin on olemassa organisaatioita, jotka tarjoavat tällaisia palveluita ja paljon muuta."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Tarkista <a href=\"%s\">kaupalliset</a> luettelo"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Jokainen Mageia-ohjelmisto toimii useimmissa i586- ja x86_64-tietokoneissa, jotka ovat saatavilla julkaisuhetkellä."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Voit seurata laitteiston vaatimusluetteloa:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Prosessori: mikä tahansa suoritin AMD, Intel tai VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Muisti (RAM): 512Mt vähintään, 2Gt suositeltava;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Etäkoneisiin tämä vähimmäismäärä voi olla riittävä."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Vähän muistia vaativille ohjelmille ja kevyille graafisille työpöydille, kuten Xfce, muistin vähimmäismäärä on 1Gt."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Enemmän ominaisuuksia, kuten Gnome ja Plasma muistin vähimmäismäärä on 2Gt."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Tallennustila (HDD tai SSD): 5Gt minimaalinen asennus, 20Gt huoleton asennus;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Tämä sisältää muutaman gigatavun käyttäjän omille tiedostoille. Jos tarvitset enemmän huomioi se asennuksessa."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Räätälöity asennus pienempään tilaan on mahdollista, mutta vaatii keskitason linux-osaamista."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Käynnistyvä USB-tikku tai optinen asema, jonka kapasiteetti on vähintään 4Gt."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Asennuksiin verkon yli käytetään pienempää mediakapasiteettia, mutta tarvitaan luotettava Internet-yhteys."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Lisätietoja on %slataukset sivulla%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Näytönohjain: mikä tahansa AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS tai VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Äänikortti: mikä tahansa AC97, HDA tai Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Jotta laitteistot (WiFi-piirisarjat, 3D-näytönohjaimet) toimisivat oikein, saatetaan tarvita tiettyä laiteajureita tai ohjelmistoa. Nämä on saatavilla \"nonfree\"-nimisestä arkistosta (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">lisätietoja</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Saatamme tehdä laitteiston yhteensopivuusluettelon/hakemiston sekä laitteiston sertifiointiprosessin; mutta se on vielä suunnittelussa. Liity rohkeasti tiimiin <a href=\"%s\">Web</a> ja <a href=\"%s\">QA</a> tai ota yhteyttä, jos haluat auttaa tässä asiassa."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Voit raportoida ja katsoa virheitä meidän <a href=\"%s\">Bugzillassa (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 9 tuetaan 31.3.2025 saakka"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 8 tuetaan 30.11.2023 saakka"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 on tuettu 31.8.2022 asti tai vähintään 3kk Mageia 9 julkaisun jälkeen."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 tuetaan vähintään 3kk Mageia 9 julkaisun jälkeen."
diff --git a/langs/fr/about.po b/langs/fr/about.po
index 844a19e1b..4dd405e2a 100644
--- a/langs/fr/about.po
+++ b/langs/fr/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2017
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2017
@@ -22,14 +22,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Yves Brungard, 2019\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -41,8 +41,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia est un projet communautaire de logiciel libre."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, à propos, mission, contacts, gouvernance, valeurs, chronologie, histoire"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -50,9 +49,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia est un système d’exploitation libre, basé sur GNU/Linux."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "C’est un <a href=\"../community/\">projet communautaire</a>, soutenu par une <a href=\"#mageia.org\">association loi 1901</a> constituée de contributeurs élus."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -60,10 +57,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Notre but : fabriquer de superbes outils pour tout le monde."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Au delà de fournir un système d’exploitation sûr, stable et durable pour vos ordinateurs, le but est aussi de devenir et faire vivre une communauté crédible et reconnue dans le monde du logiciel libre."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -71,43 +65,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "À ce jour, Mageia :"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "a <a href=\"2010-sept-announcement.html\">démarré en septembre 2010</a> comme un dérivé de Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "a réuni <a href=\"../community/\">des centaines de passionnés et plusieurs sociétés à travers le monde</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr " qui coproduisent l’infrastructure, la distribution Mageia elle-même, sa <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, sa <a href=\"../downloads/\">diffusion</a> et son <a href=\"../support/\">assistance</a>, à l’aide de logiciels libres ;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "Huit versions majeures ont été publiées <a href=\"../1/\">en juin 2011</a>, <a href=\"../2/\">en mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">en mai 2013</a>, <a href=\"../4/\">en février 2014</a>, <a href=\"../5/\">en juin 2015</a>, <a href=\"../6/\">en juillet 2017</a>, <a href=\"../7/\">en juin 2019</a> et <a href=\"../8/\">en février 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "est l’entité légale soutenant le projet Mageia, basée à Paris."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>statuts de l’association Mageia.Org</a>, <a href=%s>règles de gouvernance</a> ;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -115,9 +94,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\" hreflang=\"en\">rapports financiers</a>, <a href=\"../thank-you/\">donateurs</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -157,10 +134,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Archive de l’historique de Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Quant aux documents historiques, vous pouvez consulter une <a href=%s>liste des fondateurs de Mageia</a> ainsi que <a href=%s>l’annonce du projet Mageia</a> qui remontent à septembre 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/fr/cauldron.po b/langs/fr/cauldron.po
index 65726108d..eee4cd205 100644
--- a/langs/fr/cauldron.po
+++ b/langs/fr/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2016
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2016
@@ -26,14 +26,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2018-2023\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -57,9 +57,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Télécharger les images ISO %s DVD, DVD Live, et installation réseau."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -71,17 +69,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Attention ! C'est une version beta et instable."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Cette version n'est destinée qu'à l'usage de développeurs. <strong>NE PAS L'UTILISER EN PRODUCTION OU POUR UNE CRITIQUE OFFICIELLE.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Il s'agit d'une version admissible. Un logiciel en version admissible est un logiciel qui a passé avec succès les tests beta et qui devrait être prêt à être utilisé par les utilisateurs avancés et les critiques. Toutefois, les utilisateurs débutants et les utilisateurs d'applications critiques voudront peut-être attendre la sortie de la version finale, prévue pour %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -89,17 +81,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "septembre 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Cette version est destinée à identifier tous les bogues restants ou les paquetages manquants."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Il semble que JavaScript soit désactivé. Merci de <a href=\"%s\">l'activer</a> pour obtenir un meilleur affichage. A la <a href=\"%s\">fin</a> de cette page vous trouverez un lien de téléchargement à votre attention. Mais ce qui est écrit avant est également important."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -111,9 +97,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Mais souvenez-vous qu'elle a déjà atteint le statut de <a href=\"%s\">fin de vie (EOL)</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia est fourni sous forme de fichiers images ISO, à graver sur des disques <a href=\"%s\">CD ou DVD</a> vierges."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -125,19 +109,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Toutes les ISOs peuvent aussi être exécutées à partir d'une <a %s>clé USB</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Supports_d%27installation-fr#Copier_une_image_ISO_de_Mageia_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Pour <a %s>copier</a> une image ISO de Mageia sur une clé USB, vous devriez essayer l'un des multiples outils suivants :"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Pour Linux, IsoDumper, également disponible à l'intérieur du dépôt. Ou bien n'importe quel outil basé sur %sdd%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -145,29 +125,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin n'est pas supporté."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Pour le système Windows, merci de consulter notre <a href=\"%s\">wiki</a> pour obtenir les options possibles."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Supports_d%27installation-fr#Copier_une_image_ISO_de_Mageia_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "Copier une image sur un périphérique flash détruit tout le système de fichiers présent antérieurement sur la partition. L'accès à toute donnée non détruite sera perdu, et la taille de la partition sera réduite à celle de l'image. En d'autres termes, tout donnée déjà présente sur le périphérique risque de disparaître."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Si vous disposez de <a href=\"%s\">UEFI</a>, une procédure est disponible dans le <a href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -179,34 +149,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Les médias Live et d'installation par réseau ont été mis à jour pour gérer le matériel récent."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Le numéro Mageia 6.1 permet de les distinguer de la publication d'origine de Mageia 6."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Leur utilisation est indiquée si les images de Mageia 6 ne permettent pas l'amorçage sur votre matériel ou si vous voulez une session Live avec des logiciels mis à jour."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Consultez la <a href=\"%s\">documentation</a> pour sélectionner l'image appropriée."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Aucune nouvelle installation n'est nécessaire si vous disposez déjà d'une Mageia 6 avec toutes les mises à jour."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -214,9 +173,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Installation classique"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "La classique image ISO est le moyen traditionnel d'installer directement Mageia. Jetez un oeil sur la <a href=\"%s\">documentation</a> complète de cet installeur."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -240,10 +197,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Il vous sera demandé quels types de logiciels vous souhaitez installer."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "L'installateur a la capacité d'ajouter les dépôts Mageia en ligne lors de l'installation, ce qui signifie que vous pouvez installer encore plus de paquetages que ceux présents sur l'ISO."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -255,16 +209,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVDs"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Les ISO Live vous permettent d'essayer %s sans installation. Vous pouvez exécuter Mageia directement depuis un DVD ou une clé USB et l'essayer en utilisant une des interfaces graphiques telles que GNOME, Plasma ou Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Si vous êtes satisfaits de votre test, vous pouvez ensuite installer Mageia sur votre disque dur."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -276,9 +225,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "N'utilisez PAS ces DVDs Live pour une mise à niveau depuis une version précedente de Mageia !"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Utilisez une installation classique et consultez le <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guide de mise à niveau</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -290,9 +237,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD d'installation en réseau filaire"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "À télécharger rapidement et démarrer directement en mode installation depuis un réseau <em>filaire</em> ou un disque local."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -360,9 +305,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Installeur réseau incluant des firmwares non libres"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Contient des pilotes non-libres pour les besoins de certains contrôleurs de disques, certaines cartes réseau, etc."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -378,15 +321,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Architecture supportée"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "La plupart des nouveaux ordinateurs supportent x86-64 (également connu comme AMD64 et Intel64), mais certains processeurs de portables et d'ultra-portables ne le supportent pas."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Cette version fonctionne sur tous les PC, incluant ceux en architecture 64bit. Si vous disposez de plus de 3 Go de mémoire vive, vous devriez choisir la version 64bit."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -406,9 +345,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Nous recommandons d'utiliser <a href=%s>BitTorrent</a> pour télécharger car il permet habituellement un débit plus élevé et un téléchargement plus fiable de gros fichiers."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -476,16 +413,18 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "consultez le <a href=\"%s\">guide de migration</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Notes_de_version-fr"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata-fr"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Notes_de_version-fr#Mise_.C3.A0_niveau_depuis_Mageia_8"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/fr/donate.po b/langs/fr/donate.po
index 970bb30bf..eea3d7418 100644
--- a/langs/fr/donate.po
+++ b/langs/fr/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Lebarhon <lebarhon@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fr/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donnez à Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donner, don, donateurs, aide"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, donner, don, donateurs, aide"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donner via PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "via Bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Si vous voulez donner des <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, l&rsquo;adresse bitcoin de Mageia.Org est <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "ou par chèque (€ uniquement),"
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "à cette adresse&nbsp;:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Faites le chèque à l&rsquo;ordre de &laquo;&nbsp;Mageia.Org&nbsp;&raquo;."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Merci de noter que&nbsp;:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal prélève une petite commission (environ 2%) sur chaque don donc nous recevons un peu moins que ce que vous nous avez envoyé&nbsp;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Les frais de change sont à la charge de Mageia donc, s&rsquo;il vous plaît, utilisez l&rsquo;euro (€, EUR) comme devise&nbsp;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Si vous souhaitez faire un don anonyme, ajoutez-le en commentaire ou envoyez un courriel à %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Pourquoi donner&nbsp;?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org est une association à but non lucratif créée pour gérer la distribution Mageia. Comme association à but non lucratif, elle peut recevoir des dons de la communauté pour aider dans différents domaines&nbsp;:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "matériel et hébergement pour les serveurs&nbsp;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "noms de domaines&nbsp;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "enregistrements de la marque &nbsp;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "goodies pour faire connaître Mageia&nbsp;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "dépenses administratives&nbsp;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "et enfin, conseil&nbsp;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "etc."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Comment suivre les dons&nbsp;?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Actuellement, nous avons reçu %s (dont restent %s à ce jour) grâce à tous nos <a href=\"../thank-you/\" hreflang=\"en\">donateurs</a>&nbsp;!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Nous pensons que des comptes publics sont d&rsquo;une importance cruciale. Vous pouvez savoir comment sont utilisés les fonds reçus en lisant nos <a href=\"%s\">rapports financiers</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Des questions&nbsp;?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Si vous avez des questions concernant les dons, vous pouvez envoyer un courriel à <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "via Bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Si vous voulez donner des <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, l&rsquo;adresse bitcoin de Mageia.Org est <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "via un virement bancaire,"
diff --git a/langs/fr/downloads/get.po b/langs/fr/downloads/get.po
index 427f64c65..02b43e39c 100644
--- a/langs/fr/downloads/get.po
+++ b/langs/fr/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Antoine DUMONDEL, 2015
# Antoine DUMONDEL, 2015
@@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2019-2023\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -42,9 +42,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Ce miroir de téléchargement <a href=\"%s\">%s</a> se situe à %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "S&rsquo;il ne fonctionne pas bien, vous pouvez aussi <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">essayer un autre miroir</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -76,9 +74,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(taille d&rsquo;environ %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Si le téléchargement ne démarre pas, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">cliquez ici</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -110,15 +106,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Vous pouvez aussi comparer les sommes de contrôle directement depuis cette page web sans télécharger de fichier de contrôle"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Dès que votre image ISO est téléchargée, vous devriez vérifier que les signatures correspondent bien :"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -134,9 +126,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Des sommes de contrôle sont disponibles sous forme de fichiers à télécharger :"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Si les sommes de contrôle ne correspondent pas, <strong>N'UTILISEZ PAS cette ISO</strong>. Faites une nouvelle vérification et essayez de la télécharger à nouveau en cas de nouvel échec."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -148,9 +138,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Elles sont également disponibles sous forme de fichiers à télécharger :"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Vous devez importer la clé de \"Mageia release\" à partir d'un serveur <a href=\"%s\">PGP Public Key</a> :"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -186,10 +174,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Miroirs de téléchargement"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "La réalisation et la distribution de Mageia sont rendues possibles par <a href=\"%s\">toutes ces personnes et organisations qui hébergent des serveurs miroirs</a> et <a href=\"%s\">celles qui nous donnent de l'argent, du matériel, de l'hébergement et plus encore</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -201,21 +186,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Désolé&nbsp;!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Nous n'avons pas pu trouver ce fichier sur ce serveur. Essayez à nouveau <a href=\"%s\">depuis la page principale des téléchargements</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Si cette erreur se reproduit et que vous trouvez ça ANORMAL... Dites-le nous&nbsp;:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "directement sur <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">le canal IRC #mageia-atelier de Libera.Chat</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -223,21 +202,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "ou via notre <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">compte Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "ou via une alerte <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">sur la liste de diffusion de l'équipe Atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "ou via un <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">rapport de bug</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Veuillez nous fournir la page qui vous a amené ici."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -253,9 +226,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous acceptez l'utilisation des cookies HTTP."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Ils vous permettent de partager le contenu de cette page par les boutons de partage par les réseaux sociaux "
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -351,285 +322,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Italie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Japon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Corée"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Pays-Bas"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Philippines"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Pologne"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Russie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Suède"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turquie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Taïwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Royaume-Uni"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "États-Unis d'Amérique"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adélaïde"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Pékin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Bruxelles"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Zhongli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU de Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "La Haye"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Héraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "Hsinchu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Cracovie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, Caroline du Nord"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moscou"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nankin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York City"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Prague"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, Virginie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Varsovie"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Istanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/fr/support.po b/langs/fr/support.po
index 24743526b..f8014b50f 100644
--- a/langs/fr/support.po
+++ b/langs/fr/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2016-2017
# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014-2015,2020-2021
@@ -24,14 +24,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2019,2021-2023\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -79,9 +79,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Rapports de bugs"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Vous pouvez consulter notre %ssite de documentation%s. Vous pouvez aussi parcourir notre %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -89,17 +87,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Accueil-fr"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Des mises à jour sont régulièrement publiées pour %s et %s (corrections de bugs ou de sécurité)."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Des mises à jour sont disponibles et publiées régulièrement pour %s (corrections de sécurité et de bogues)."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Vous pouvez les installer à partir du Centre de Contrôle de Mageia."
@@ -121,226 +119,178 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Et au moins trois mois après la sortie de la nouvelle version."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 9 sera maintenue jusqu’au 31 mars 2025."
+#, fuzzy
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Ou au moins 3 mois après la sortie de la nouvelle version, selon le cas."
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 8 a été maintenue jusqu’au 30 novembre 2023."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 8 sera maintenue jusqu’au 30 novembre 2023."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 sera maintenue jusqu’au 31 août 2022, ou pendant au moins 3 mois après la sortie de Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 a été maintenue pendant au moins 3 mois après la sortie de Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 a été maintenue jusqu’au 30 juin 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 a été maintenue jusqu'au 30 septembre 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 a été maintenue jusqu'au 31 décembre 2017. "
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Des précisions supplémentaires et des conseils sont disponibles sur notre %s page wiki %s et sur %snotre blog%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://http://blog.mageia.org/fr/2017/11/07/la-fin-de-vie-de-mageia-5-retardee/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 a été maintenue jusqu'au 19 septembre 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 a été maintenue jusqu'au 26 novembre 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 a été maintenue jusqu'au 22 novembre 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 a été maintenue jusqu'au 1<sup>er</sup> décembre 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Si vous avez besoin d&rsquo;aide ou d&rsquo;information sur Mageia, après ou avant l&rsquo;installation, ou sur le projet, vous pouvez nous rejoindre (utilisateurs et contributeurs au projet) via&nbsp;:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "le <a href=\"https://forums.mageia.org/fr/\">forum communautaire francophone</a> &ndash; il y a aussi d&rsquo;<a href=\"https://forums.mageia.org/\">autres forums</a> dans d&rsquo;autres langues&nbsp;;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "des canaux IRC où vous pouvez discuter en temps réel avec d’autres utilisateurs et contributeurs de Mageia : <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia-fr</a> ou d’autres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canaux</a> dans d’autres langues ;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "le <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (encore en anglais et un peu en bazar pour le moment, mais on y travaille)&nbsp;;"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listes de discussion</a> dont une en <a href=\"https://ml.mageia.org/l/arc/discuss-fr/\">fran&#231;ais</a>&nbsp;;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "des événements locaux&nbsp;; surveillez le <a href=\"https://blog.mageia.org/fr/\">blog</a> et le <a href=\"../calendar/\">calendrier</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "L&rsquo;association Mageia.Org ne propose pas de service commercial (assistance, formation, autre) autour de la distribution&nbsp;; ni aux particuliers, ni aux professionnels. Par contre, des sociétés peuvent fournir de tels services."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Vous pouvez les trouver et les contacter à partir de notre <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">liste de prestataires commerciaux</a> sur le Wiki (en anglais)."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Chaque version de Mageia fonctionne avec la plupart des ordinateurs x86 (32 et 64 bits) disponibles à ce jour."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Voici une liste du matériel nécessaire pour utiliser Mageia :"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processeur&nbsp;: tout modèle AMD, Intel ou VIA&nbsp;;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Mémoire vive&nbsp;: 512&nbsp;Mo minimum, 2&nbsp;Go recommandé&nbsp;;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Pour un serveur ce minimum peut suffire."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Pour des logiciels peu gourmands en mémoire et des environnements de bureau léger comme Xfce, le minimum est de 1 Go."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Pour plus de fonctionnalités avancées telles que Gnome et Plasma, le minimum est de 2 Go"
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Stockage (disque dur classique ou flash) : 5 Go pour une installation minimale, 20 Go pour une configuration habituelle."
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Ceci inclut quelques Go pour les fichiers utilisateur. Si vous avez besoin de plus d'espace, vous devriez le prendre en compte également."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Des installations personnalisées sur un espace moindre sont possibles mais cela nécessite une connaissance avancée de Linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Un port USB amorçable ou un lecteur de disque optique capable d'utiliser des supports avec une capacité d'au moins 4 Go pour l'installation."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Un support de plus petite taille est utilisé pour une installation par réseau, mais ceci nécessite une connexion Internet fiable."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Plus d'information à %sdownloads page%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Carte vidéo&nbsp;: n&rsquo;importe AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA&nbsp;;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Carte son&nbsp;: n&rsquo;importe AC97, HDA ou Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Certains composants (cartes Wi-Fi, cartes vidéo 3D) nécessitent des pilotes logiciels spécifiques, non-libres, pour fonctionner correctement&nbsp;; ils sont disponibles dans une <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">librairie logicielle</a> nommée \"nonfree\"."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Nous envisageons la création d'une base de compatibilité matérielle, ainsi qu&rsquo;un process de certification. Mais ça n&rsquo;est encore qu&rsquo;un projet &ndash; si cela vous intéresse et que vous pensez pouvoir y contribuer, n&rsquo;hésitez pas à contacter les équipes <a href=\"%s\">Web</a> et <a href=\"%s\">QA</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/%C3%89quipe_QA-fr"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Vous pouvez consulter et rapporter des bugs sur <a href=\"%s\">notre Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 9 sera maintenue jusqu’au 31 mars 2025."
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 8 sera maintenue jusqu’au 30 novembre 2023."
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 sera maintenue jusqu’au 31 août 2022, ou pendant au moins 3 mois après la sortie de Mageia 9."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 a été maintenue pendant au moins 3 mois après la sortie de Mageia 9."
diff --git a/langs/he/about.po b/langs/he/about.po
index fa889943b..d9fd8e8e5 100644
--- a/langs/he/about.po
+++ b/langs/he/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2022
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2021
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2022\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "‏Mageia היא תוכנה חופשית, ומיזם קהילתי. אפשר ללמוד עוד עליה."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline, מגאיה, מאגיה, מגיה, על, אודות, משימה, יעד, יצירת, צור, קשר, ערך, ערכים, ציר, זמן, ממשל"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "‏Mageia היא מערכת הפעלה חופשית המבוססת על גנו/לינוקס."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "היא <a href=\"../community/\">מיזם קהילתי</a>, שנתמך על ידי <a href=\"#mageia.org\">ארגון ללא מטרות רווח</a> של מתנדבים נבחרים."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "המשימה שלנו: לבנות כלים מעולים לאנשים."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "מעבר לסתם לספק מערכת הפעלה מאובטחת, יציבה וחיה, המטרה היא גם לקיים ולהפוך להיות קהילה אמינה ומוכרת בעולם התוכנה החופשית."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -66,43 +60,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "עד היום, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">התחילה בספטמבר 2010 כפיצול</a> ממנדריבה לינוקס,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "גייסה <a href=\"../community/\">מאות אנשים זהירים ומספר חברות ברחבי העולם</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "ששותפים בתשתיות, בהפצה עצמה, ב<a href=\"https://wiki.mageia.org/\">תיעוד</a>, ב<a href=\"../downloads/\">משלוח</a> וב<a href=\"../support/\">תמיכה</a>, באמצעות כלֵי תוכנה חופשית."
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "שחררה שמונה גרסאות יציבות עיקריות ב<a href=\"../1/\">יוני 2011</a>, ב<a href=\"../2/\">מאי 2012</a>, ב<a href=\"../3/\">מאי 2013</a>, ב<a href=\"../4/\">פברואר 2014</a>, ב<a href=\"../5/\">יוני 2015</a>, ב<a href=\"../6/\">יולי 2017</a>, <a href=\"../7/\">מאי 2019</a> וגם ב<a href=\"../8/\">פברואר 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "הוא המבנה המשפטי הצרפתי־פריזאי שתומך במיזם Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>החוקה המשפטית של Mageia.Org</a> וכללי ה<a href=%s>הנהגה</a>."
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -110,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">דו״חות כספים</a>, <a href=\"../thank-you/\">תורמים</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -152,10 +129,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "ארכיון ההיסטוריה של Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "בשביל תיעוד היסטורי אפשר למצוא <a href=%s>רשימה של מייסדי Mageia</a> ו<a href=%s>הכרזה על מיזם Mageia</a> מהעבר, בספטמבר 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/he/cauldron.po b/langs/he/cauldron.po
index 380968844..a917c0a51 100644
--- a/langs/he/cauldron.po
+++ b/langs/he/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2022
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2021
@@ -19,14 +19,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -50,9 +50,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "הורדת קובצי ISO של %s מסוג DVD, תקליטורי המחשה, והתקנת רשת."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent, מאגיה, מגאיה, לינוקס, חינם, חופשי, חינמית, חופשית, טורנט, ביטורנט"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -64,17 +62,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "זהירות! זוהי גרסת ביטא, גרסה לא יציבה."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "היא מיועדת לשימוש מפתחים בלבד. <strong>אין להשתמש בה לייצור או לסקירה רשמית.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "זוהי גרסת קדם־שחרור. התוכנה בגרסת קדם־שחרור היא תוכנה שעברה את בדיקות גרסת הביטא, ואמורה להיות מוצר שמוכן לשחרור ומתאים למשתמשים מתקדמים ולסוקרים. עם זאת, למשתמשים מתחילים ולמשתמשים שהשימוש במחשב קריטי עבורם מומלץ להמתין לשחרור הגרסה הרשמי שמתוכנן להיות ב־%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -82,17 +74,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "גרסת הקדם־שחרור מיועדת לאיתור כל התקלות שנשארו והחבילות החסרות."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "נראה ש־JavaScript מושבת אצלך. נא <a href=\"%s\">להפעיל</a> אותו כדי להציג את העמוד טוב יותר. ב<a href=\"%s\">סוף</a> העמוד הזה יש קישור הורדה בשבילך, אבל הדברים הכתובים באמצע חשובים."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -104,9 +90,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "לתשומת ליבך, התמיכה בגרסה זו כבר <a href=\"%s\">הופסקה</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "‏Mageia מופצת בתור קובצי דמות ISO שאפשר לכתוב את תוכנם על <a href=\"%s\">תקליטורים</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -118,19 +102,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "את כל קובצי ה־ISO ניתן להפעיל מ<a %s>כונן USB</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "לצורך <a %s>צריבת</a> קובץ ה־ISO להתקנת Mageia על החסן נייד, כדאי לנסות אחד ממגוון הכלים:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "בשביל לינוקס, IsoDumper, כלול במאגר. או כל כלי אחר שמשתמש בפקודת %sdd%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -138,29 +118,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "אין תמיכה ב־UNetbootin."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "בשביל Windows, אפשר לעיין באפשרויות שבעמוד ה<a href=\"%s\">וויקי</a> שלנו."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "צריבת קובץ דמות על התקן אחסון משמידה את כל מערכות הקבצים הקודמות במחיצה; אז לא תהיה יותר גישה לנתונים שיימחקו, וקיבולת המחיצה תוקטן לגודל קובץ הדמות. במילים אחרות, כל הנתונים הקודמים בהתקן יהיו בסכנה."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "אם יש לך <a href=\"%s\">UEFI</a>, יש נוהל זמין ב<a href=\"%s\">וויקי</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -172,34 +142,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "תמיכת החומרה של אמצעי ההתקנה במצב ההמחשה ואמצעי התקנת הרשת עודכנה."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "הם נקראים גרסה 6.1 של Mageia כדי להבדיל ביניהם לבין גרסה 6 המקורית של Mageia."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "יש להשתמש בהם אם דמויות ה־ISO של Mageia 6 המקורית לא מסוגלות לרוץ על החומרה שלך, או אם ברצונך לקבל תוכנה עדכנית יותר במהלך האתחול במצב המחשה."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "נא לעיין ב<a href=\"%s\">תיעוד</a> לאמצעי ההתקנה המתאים. "
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "אין צורך בהתקנה מחדש אם Mageia 6 מותקנת אצלך והעדכונים החדשים מותקנים כבר."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -207,9 +166,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "טעמי התקנה קלאסית"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "ההתקנה הקלאסית היא הדרך המסורתית להתקנת Mageia ישירות. אפשר להעיף מבט ב<a href=\"%s\">תיעוד</a> השלם לאשף התקנה זה."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -233,10 +190,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "נשאל אותך באיזה סוג תוכנה ברצונך להשתמש. "
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "לאשף ההתקה יכולת להוסיף את המאגרים המקוונים של Mageia במהלך ההתקנה, משמעות הדבר היא שאפשר להתקין אפילו יותר חבילות מהזמינות בקובץ ה־ISO."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -248,16 +202,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "‏DVD להמחשה"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "עם קובצי ה־ISO להמחשה אפשר לנסות את %s ללא התקנה. ניתן להריץ את Mageia ישירות מתקליטור או מהחסן USB, ולנסות אותה עם ממשק משתמש גרפי כמו GNOME, ‏KDE או Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "אם כיף לך להשתמש ב־Mageia, אפשר להתקינה בכונן הקשיח מתוך אמצעי ההתקנה להמחשה."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -269,9 +218,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "אין להשתמש ב־DVD זה להמחשה לשדרוג מהגרסה הקודמת של Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "יש להשתמש בהתקנה הקלאסית ולעיין ב<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">מדריך השדרוג</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -283,9 +230,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "תקליטור התקנת רשת קווית"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "את מצב ההתקנה מרשת <em>אלחוטית</em> או מכונן מקומי אפשר להוריד במהירות ולהפעיל במידיות."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -353,9 +298,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "התקנת רשת + תקליטור עם קושחה שאינה חופשית"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "מכיל מנהלי התקנים שאינם חופשיים ונחוצים למספר כרטיסי רשת, וכו׳."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -371,15 +314,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "ארכיטקטורות נתמכות"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "רוב המחשבים החדשים בעלי תמיכה ב־x86-64 (ידועה גם בתור AMD64 ובתור Intel64), אך מספר מעבדים למחשבים נישאים ולנטבוקים אינם תומכים בה."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "גרסה זו ניתנת להרצה בכל המחשבים לרבות אלו שתומכים ב־64 סיביות. ייתכן והגרסה ל־64 סיביות תתאים לך יותר במידה ויש לך יותר מ־3 ג״ב של זיכרון RAM."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -399,9 +338,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "ביטורנט"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "אנחנו ממליצים לך להשתמש ב<a href=%s>ביטורנט</a> להורדה מכיוון שהורדת קבצים גדולים דרכה מהירה ואמינה יותר."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -469,17 +406,19 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "נא לעיין ב<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">מדריך השדרוג</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/he/donate.po b/langs/he/donate.po
index a7aae0846..d581c1fdf 100644
--- a/langs/he/donate.po
+++ b/langs/he/donate.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
@@ -17,21 +17,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "תרומה ל־Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donate, donation, donors, help, מאגיה, תרומה, כספית, לתרום, כסף, תורמים, עזרה, מַגֵאיה"
@@ -39,111 +39,92 @@ msgstr "mageia, donate, donation, donors, help, מאגיה, תרומה, כספי
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "תרומה דרך PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "דרך ביטקוין,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "אם ברצונך לתרום <a href=\"http://bitcoin.org/\">ביטקוין</a>, כתובת הביטקוין של Mageia.Org היא <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "או דרך צ׳ק (&euro; בלבד)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "אפשר לשלוח את התרומה שלך בצ׳ק לכתובת הזו:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "לתשומת ליבך:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "‏Paypal גובה עמלה קטנה על כל תרומה (בסביבות 2%) כך שנקבל קצת פחות מהסכום שיישלח."
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "עמלות המרת המטבע נגבות מ־Mageia, אז נא להשתמש במטבע &euro;,"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "אם ברצונך לתרום בעילום שם, נא להוסיף זאת בהערה או לשלוח דוא״ל אל %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "מדוע לתרום?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "‏Mageia.Org הוא ארגון ללא מטרות רווח שמנהל את הפצת Mageia. בתור ארגון ללא מטרות רווח, הוא יכול לקבל תרומות מהקהילה שעוזרות בהמון תחומים שונים:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "חומרה ואירוח שרתים,"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "שמות תחום,"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "רישומי הסימנים המסחריים של Mageia,"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "דברים טובים להפצת Mageia,"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "הוצאות ניהוליות,"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "בעת הצורך, ביעוץ משפטי"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "ועוד."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "כיצד לעקוב אחר התרומה?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "עד היום, קיבלנו המון תרומות נדיבות (%s, נותרו %s) הודות לכל <a href=\"../thank-you/\">התורמים</a> שלנו!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "אנחנו מאמינים שאחריות ציבורית היא חשובה מאוד. למידע נוסף על אופן השימוש בתקציב שהתקבל אפשר לעיין ב<a href=\"%s\">דו״חות הכספים</a> שלנו."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "יש שאלות?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "אם יש לך שאלה לגבי התרומה, אפשר לשלוח דוא״ל לכתובת <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "דרך ביטקוין,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "אם ברצונך לתרום <a href=\"http://bitcoin.org/\">ביטקוין</a>, כתובת הביטקוין של Mageia.Org היא <b>%s</b>."
diff --git a/langs/he/downloads/get.po b/langs/he/downloads/get.po
index f992ca6ae..11bab3b6b 100644
--- a/langs/he/downloads/get.po
+++ b/langs/he/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2022
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2021
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -37,9 +37,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "אתר המַּראָה <a href=\"%s\">%s</a> הזה נמצא ב%s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "אם הוא לא עובד טוב, יש <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">לנסות את אתרי המַּראָה האחרים</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -71,9 +69,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(גודל ההורדה בסביבות %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "אם ההורדה לא התחילה, יש <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">ללחוץ כאן</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -105,15 +101,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -129,9 +121,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -143,9 +133,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "הן גם זמינות להורדה כקבצים:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -181,10 +169,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "אתרי מראָה להורדה"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "ההכנה וההפצה של Mageia בכל רחבי העולם אפשרית בזכות כל <a href=\"%s\">האנשים והארגונים שמספקים אתרי מראָה לתוכנה שלנו</a> וש<a href=\"%s\">תורמים כסף, חומרה, אכסון ועוד</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -196,21 +181,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "עמך הסליחה!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -218,21 +197,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "או עם <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">הודעה ברשימת הדיוור של צוות אטלייר</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -248,9 +221,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -346,285 +317,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "ישראל"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "איטליה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "יפן"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "קוריאה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "קלדוניה החדשה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "הולנד"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "הפיליפינים"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "פולין"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "רוסיה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "שוודיה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "טורקיה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "טאיוואן"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "בריטניה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "ארה״ב"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "וייטנאם"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "אדלייד"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "אמסטרדם"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "אנקרה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "בייג׳ינג"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "ברזיליה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "בריסביין"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "ברנו"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "בואנוס איירֶס"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "סבו"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "קואנקה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "האג"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "דרהאם"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "דיסלדורף"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "פלקנשטיין/סקסוניה"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "פלקנשטיין/סקסוניה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "גטינגן"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "חפיי"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "ליון"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "מילאנו"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "מינסק"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "מישקולץ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "מוסקבה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "נאנג׳ינג"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "ניו יורק"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "ניו יורק"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "פריז"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "פראג"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "שנגחאי"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "סופיה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "שצ׳צ׳ין"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "טאיפיי"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "צוקובה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "אולסן"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "אומאו"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "ויניצה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "ורשה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "יונזאווה"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "קרסנודאר"
diff --git a/langs/he/support.po b/langs/he/support.po
index 014fd91a1..b0e024d2a 100644
--- a/langs/he/support.po
+++ b/langs/he/support.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2022\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
@@ -87,6 +87,10 @@ msgstr "עדכונים עבור %s ועבור %s (לאבטחה ותיקוני ת
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "עדכונים עבור %s (לאבטחה ותיקוני תקלות) זמינים ויוצאים לאור באופן שוטף."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "ניתן להתקין אותם דרך מרכז הבקרה של Mageia."
@@ -109,8 +113,8 @@ msgstr "ולפחות שלושה חודשים לאחר שחרור הגרסה הח
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "התמיכה ב־Mageia 1 נמשכה עד ה־1 בדצמבר, 2012."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "או לפחות עד 3 חודשים לאחר שחרור הגרסה הבאה, תמיד נבחר בזמן הארוך מבין האפשרויות"
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -118,170 +122,165 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "התמיכה ב־Mageia 3 נמשכה עד ה־26 בדצמבר, 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "התמיכה ב־Mageia 3 נמשכה עד ה־26 בדצמבר, 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "התמיכה ב־Mageia 7 נמשכה עד ה־30 ביוני, 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "התמיכה ב־Mageia 6 נמשכה עד ה־30 בספטמבר, 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "התמיכה ב־Mageia 5 נמשכה עד ה־31 בדצמבר, 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "פרטים נוספים ועצות זמינים ב%sעמוד הוויקי שלנו%s וב%sבלוג שלנו%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "התמיכה ב־Mageia 4 נמשכה עד ה־19 בספטמבר, 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "התמיכה ב־Mageia 3 נמשכה עד ה־26 בדצמבר, 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "התמיכה ב־Mageia 2 נמשכה עד ה־22 בדצמבר, 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "התמיכה ב־Mageia 1 נמשכה עד ה־1 בדצמבר, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "אם יש לך צורך בעזרה, מידע או הכוונה לגבי הפצת Mageia שהתקנת או לגבי המיזם, כדאי לנסות להשיג אותנו דרך:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">פורומים קהילתיים לתמיכה</a> בשפה האנגלית &ndash; נא לעיין ב<a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">פורומים הקהילתיים האחרים של Mageia</a> בשביל תמיכה בשפה שלך."
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "ערוצי IRC אשר בהם ניתן לשוחח בזמן־אמת עם משתמשים אחרים ומתנדבים ב־Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">‏#mageia</a> או <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">ערוצים</a> מקומיים אחרים."
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "ה<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">וויקי</a> שלנו (עדיין קשה להבנה, אנחנו עובדים על זה!)."
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">רשימות הדיוור</a> שלנו."
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "אירועים מקומיים: אפשר לעקוב אחר <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">הבלוג</a> ו<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">לוח השנה</a> שלנו."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org לא מספק או מסב תמיכה מסחרית/מקצועית או שירותים אחרים סביב ההפצה. אבל יש ארגונים המספקים שירותים כאלה ועוד."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "נא לעיין ברשימת <a href=\"%s\">היצרנים המסחריים</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "ניתן להריץ כל גרסה של התוכנה של Mageia ברוב מערכות מחשבי i586 ו־x86_64 שזמינות בזמן שחרור הגרסה."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "אפשר להיעזר ברשימת דרישות החומרה שלהלן:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "מעבד: כל מעבד AMD, אינטל, או VIA."
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "זיכרון (RAM): 512 מ״ב לכל הפחות, 2 ג״ב מומלצים."
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "בשביל תוכניות אינטנסיביות וסביבות עבודה קלילות כמו Xfce הדרישה המינימלית היא ג״ב 1."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "בשביל סביבות עשירות יותר בתכונות כמו Gnome ו־Plasma הדרישה המינימלית היא 2 ג״ב."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "אחסון (HDD או SSD): 5 ג״ב להתקנה מינימלית, 20 ג״ב להתקנה רגילה,"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "זה כולל כמה ג״ב לקבצים של המשתמשים. אם יש לך צורך ביותר יש לקחת זאת בחשבון גם."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "התקנות מותאמות בפחות שטח אפשריות אך דורשות ידע בינוני בלינוקס."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "פִתחת החסן USB הניתן לאתחול או כונן אופטי מסוגלים להשתמש באמצעי התקנה עם קיבולת אחסון של לפחות 4 ג״ב המשמשים להתקנה."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "ניתן להשתמש באמצעי אחסון קטן יותר כדי להתקין מהרשת אך נדרש חיבור יציב לאינטרנט כדי לבצע זאת."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "ניתן למצוא מידע נוסף ב%sעמוד ההורדות%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "כרטיס מסך: כל כרטיס מסך מסוג AMD‏/ATI, אינטל, Matrox, ‏Nvidia, ‏SiS או VIA."
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "כרטיס קול: כל AC97‏, HDA או כרטיס קול מסוג Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "על מנת שסוגי חומרה מסוימים (שבבי Wi-Fi, כרטיסי מסך לתלת ממד) יעבדו באופן תקין, ייתכן ויהיה צורך בקושחה או בתוכנה מסוימת, כולן זמינות במאגר מסוים ברשת שנקרא \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">למידע נוסף</a>)"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "אפשר לבדוק ולדווח על תקלות דרך <a href=\"%s\">ה־Bugzilla שלנו (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "התמיכה ב־Mageia 1 נמשכה עד ה־1 בדצמבר, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "התמיכה ב־Mageia 3 נמשכה עד ה־26 בדצמבר, 2014."
diff --git a/langs/hi/about.po b/langs/hi/about.po
index 4f2a9910a..62fed4f14 100644
--- a/langs/hi/about.po
+++ b/langs/hi/about.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/hi/cauldron.po b/langs/hi/cauldron.po
index 4735cbdda..d5e824232 100644
--- a/langs/hi/cauldron.po
+++ b/langs/hi/cauldron.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
@@ -404,17 +404,17 @@ msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">अपग्रेड गाइड</a>
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/hi/donate.po b/langs/hi/donate.po
index 41d25a534..dbdeb9a23 100644
--- a/langs/hi/donate.po
+++ b/langs/hi/donate.po
@@ -2,34 +2,34 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "मजिया हेतु दान करें"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "मजिया, दान, दान प्रक्रिया, दानकर्ता, सहायता"
@@ -37,111 +37,92 @@ msgstr "मजिया, दान, दान प्रक्रिया, द
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Paypal के माध्यम से दान करें,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "बिटकॉइन द्वारा,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "यदि आप <a href=\"http://bitcoin.org/\">बिटकॉइन</a> दान करना चाहते हैं, तो Mageia.Org का बिटकॉइन पता यह है <b>%s</b>।"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "या बैंक चेक (केवल &euro;)।"
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "आप दान राशि इस पते पर भेज सकते हैं :"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "चेक की आदाता पंक्ति में \"Mageia.Org\" दर्ज करें।"
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "कृपया ध्यान दें :"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "बिटकॉइन द्वारा,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "यदि आप <a href=\"http://bitcoin.org/\">बिटकॉइन</a> दान करना चाहते हैं, तो Mageia.Org का बिटकॉइन पता यह है <b>%s</b>।"
diff --git a/langs/hi/downloads/get.po b/langs/hi/downloads/get.po
index 2619eda07..f727cfbe4 100644
--- a/langs/hi/downloads/get.po
+++ b/langs/hi/downloads/get.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018,2021\n"
"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -35,9 +35,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "यह <a href=\"%s\">%s</a> डाउनलोड मिरर-सर्वर %s (%s) में स्थित है।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "यदि आप हेतु यह उचित रूप से कार्यरत न हो तो, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">ये अन्य मिरर-सर्वर उपयोग करें</a>।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -69,9 +67,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(डाउनलोड आकार लगभग %s है)।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "डाउनलोड आरंभ न होने पर <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">यहाँ क्लिक करें</a>।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -103,15 +99,11 @@ msgid "OK"
msgstr "ठीक है"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "बिना चेकसम फाइल के भी आप केवल इस पृष्ठ द्वारा चेकसम की तुलना कर सकते हैं"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने के उपरांत चेकसम का मिलान अवश्य करें :"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -127,9 +119,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "चेकसम फाइल रूप में डाउनलोड हेतु उपलब्ध हैं :"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "चेकसम मिलान विफल होने पर <strong>आईएसओ फाइल उपयोग न करें</strong>। पुनः जाँचकर फिर से डाउनलोड करें।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -141,9 +131,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "वे फाइल रूप में डाउनलोड हेतु भी उपलब्ध हैं :"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -179,10 +167,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "डाउनलोड मिरर-सर्वर"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "मजिया का सृजन व वैश्विक वितरण उन सभी <a href=\"%s\">व्यक्तियों एवं संस्थाओं</a> द्वारा संभव हो पाया है जो हमारे <a href=\"%s\">सॉफ्टवेयर हेतु मिरर-सर्वर प्रदान और धनराशि, हार्डवेयर, होस्टिंग आदि</a> में सहयोग करते हैं।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -194,21 +179,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "क्षमा करें !"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "फाइल प्राप्त न होने के कारण आपका अनुरोधित डाउनलोड विफल रहा। कृपया <a href=\"%s\">मुख्य डाउनलोड पृष्ठ</a> से पुनः प्रयास करें।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "यह समस्या एकाधिक बार उत्पन्न होने के स्थिति में &ndash; कृपया हमें संपर्क करें :"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "सीधे संपर्क हेतु <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">Libera.Chat आईआरसी चैट पर #mageia-atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -216,21 +195,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "या <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">हमारे ट्विटर अकाउंट द्वारा</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "या <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Atelier टीम मेल-सूची पर सूचित करें</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "या <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">समस्या रिपोर्ट</a> दर्ज करें।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "इस पृष्ठ पर इंगित करने वाले पृष्ठ का पता भी कॉपी कर हमें सूचित करें।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -246,9 +219,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "यह बटन क्लिक कर, आप एचटीटीपी कुकीज़ उपयोग को अनुमति प्रदान करेंगे।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "जिसके फलस्वरूप आप इस पृष्ठ की सामग्री को सोशल नेटवर्क बटन द्वारा सहभाजित कर सकेंगे।"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -344,285 +315,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "इजरायल"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "इटली"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "जापान"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "कोरिया"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "नया कैलेडोनिया"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "नीदरलैंड"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "फ़िलीपीन्स"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "पोलैंड"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "रूस"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "स्वीडन"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "तुर्की"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "ताइवान"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "यूक्रेन"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "ब्रिटेन"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "अमेरिका"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "वियतनाम"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "दक्षिण अफ़्रीका"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Brussels"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Den Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moscow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York City"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Prague"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Краснодар"
diff --git a/langs/hi/support.po b/langs/hi/support.po
index ddd8ad666..c20c51f4e 100644
--- a/langs/hi/support.po
+++ b/langs/hi/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -106,7 +110,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -114,169 +118,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "हमारी <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">मेल-सूची</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "अधिक जानकारी हेतु %sडाउनलोड पृष्ठ%s देखें।"
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/hr/about.po b/langs/hr/about.po
index 867853521..25506802b 100644
--- a/langs/hr/about.po
+++ b/langs/hr/about.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/hr/cauldron.po b/langs/hr/cauldron.po
index 3b3d8d73c..2b92f703e 100644
--- a/langs/hr/cauldron.po
+++ b/langs/hr/cauldron.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-06 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n"
@@ -406,17 +406,17 @@ msgstr "pogledajte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič nadogradnje</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/hr/donate.po b/langs/hr/donate.po
index 07d67392f..2441c3f63 100644
--- a/langs/hr/donate.po
+++ b/langs/hr/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donirajte Mageii"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donirajte, donacija, donatori, pomoć"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, donirajte, donacija, donatori, pomoć"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donirajte preko PayPal-a,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "preko bitcoina,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Želite li donirati <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoine</a>, Mageia.Org bitcoin addresa je <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "ili preko čeka (&euro; isključivo)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Možete poslati svoju donaciju putem ček ma ovu adresu:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Zašto donirati?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "sklopovlje i hosting za poslužitelje"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "imena domena;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "itd."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Kako pratiti donaciju?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Pitanja?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "preko bitcoina,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Želite li donirati <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoine</a>, Mageia.Org bitcoin addresa je <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "preko bankovnog transfera,"
diff --git a/langs/hr/downloads/get.po b/langs/hr/downloads/get.po
index 35428c940..9595e37d5 100644
--- a/langs/hr/downloads/get.po
+++ b/langs/hr/downloads/get.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n"
@@ -316,285 +316,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Prisili"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vijetnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/hr/support.po b/langs/hr/support.po
index e372dac3c..ec9f9153d 100644
--- a/langs/hr/support.po
+++ b/langs/hr/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Možete ih instalirati iz Mageia kontrolnog centra."
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -117,179 +121,176 @@ msgstr "Mageia 3 je bila podržana do 26. studenog 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 je bila podržana do 19. rujna 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 je bila podržana do 19. rujna 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 je bila podržana do 26. studenog 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 je bila podržana do 22. studenog, 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Ako vam treba pomoć, informacije ili uputsva o Mgeia distribuciji koju ste instalirali ili o projektu, možete nas pokušati dobiti preko:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Forumi podrške zajednice</a> na engleskom &ndash; vidite <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">ostale Mageia forume zajednice</a> za podršku na vašm jeziku;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
#, fuzzy
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC kanali gdje možete raspravljati uživo sa ostalim Mageia korisnicima i doprinositeljima: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ili ostali lokalizirani <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanali</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "naš <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (još je grub u ovom trenutku, radimo na tome!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "naše <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-liste</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "lokalni događaji: pratite naš <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> i <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendar</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org ne pruža niti odobrava komercijalnu/profesionalnu podršku ili ostale usluge vezane za distribuciju. Ali postoje organizacije koje pružaju te usluge pa i više."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Možete pratiti ovu listu zahtjeva sklopovlja:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesor: bilo koji AMD, Intel ili VIA procesor;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memorija (RAM): 512MB minimum, 2GB rpreporučeno;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Pohrana (HDD ili SSD): 5GB za minimalnu instalaciju, 20GB za lagodno postavljanje;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Ovo uključuje nekoliko GB za korisnikove datoteke. Ako vam treba još imajte to na umu."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Prilagpođene instalacije na manje prostora su moguće ali zahtjevaju srednje poznavanje linuxa."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafička kartica: bilo koja AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ili VIA grafička kartica;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Zvučna kartica: bilo koja AC97, HDA ili Sound Blaster szvučna kartica."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012."
diff --git a/langs/hu/about.po b/langs/hu/about.po
index d4fbccfdc..7fe05e379 100644
--- a/langs/hu/about.po
+++ b/langs/hu/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# 47e04c63cfc3299a8ad30deacf2f0e31_fe1c110, 2015
# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017
@@ -21,14 +21,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -40,8 +40,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "A Mageia egy szabad szoftver, közösség által irányított projekt. Tudjon meg róla többet!"
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, küldetés, kapcsolat, vezetőség, értékek, idővonal"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -49,9 +48,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "A Mageia egy GNU/Linux alapú, szabad szoftveres operációs rendszer."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Egy <a href=\"../community/\">közösségi projekt</a>, amit egy megválasztott tagokból álló <a href=\"#mageia.org\">non-profit szervezet</a> támogat."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -59,10 +56,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "A küldetésünk: nagyszerű eszközöket készíteni az emberek számára."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Nem csupán egy biztonságos, stabil és fenntartható operációs rendszert szállítunk, a cél az is, hogy jelen legyünk egy hiteles és elismert közösséggel a szabad szoftverek világában."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -70,43 +64,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "A Mageia, eddig:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">2010. szeptemberében indult</a>, mint a Mandriva Linux \"fork\"-ja,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "világszerte összegyűjtve <a href=\"../community/\">gondos emberek százait és néhány vállalatot</a>, "
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "akik összerakták az infrastruktúrát, magát a disztribúciót, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">a dokumentációt</a>, <a href=\"../downloads/\">a terjesztést</a> és <a href=\"../support/\">támogatást</a>, szabad szoftveres eszközök használatával."
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "elkészítve nyolc stabil kiadást, <a href=\"../1/\">2011. júniusban</a>, <a href=\"../2/\">2012. májusban</a>, <a href=\"../3/\">2013. májusban</a>, <a href=\"../4/\">2014. februárban</a>, <a href=\"../5/\">2015. júniusban</a>, <a href=\"../6/\">2017. júliusban</a>, <a href=\"../7/\">2019. júniusban</a>, és <a href=\"../8/\">2021. februárban</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "a francia, párizsi székhelyű jogi szervezet, amely támogatja a Mageia projektet."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org alapszabálya</a> és <a href=%s>vezetési</a> irányelvei;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -114,9 +93,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">pénzügyi beszámolók</a>, <a href=\"../thank-you/\">adományok</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -156,10 +133,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia történeti archívum"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "A történelmi feljegyzésként itt olvasható a <a href=%s>Mageia alapítóinak listája</a> és a <a href=%s>Mageia projekt bejelentése</a>, még 2010 szeptemberéből."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/hu/cauldron.po b/langs/hu/cauldron.po
index 56c25cfa4..0c9abaa88 100644
--- a/langs/hu/cauldron.po
+++ b/langs/hu/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
# Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025
@@ -20,14 +20,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -51,9 +51,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "%s DVD, LiveDVD, hálózati telepítő ISO lemezképfájlok letöltése."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, szabad, letöltés, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -65,17 +63,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Legyen óvatos! Ez egy béta verzió, instabil kiadás."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Csak fejlesztői használatra javasolt.<strong>NE HASZNÁLJA EZT ÉLESBEN VAGY HIVATALOS BEMUTATÓKRA.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Ez egy kiadásra jelölt verzió. A kiadásra jelölt verzió olyan szoftver, amely már túl van a béta tesztelésen, és haladó felhasználók számára vagy bemutatásokra alkalmas, tulajdonképpen kiadásra kész változat. Kezdő felhasználóknak és a kritikus környezetben használóknak azonban érdemes megvárniuk a %s kiadást."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -83,17 +75,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "2023. szeptember"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "A kiadásra jelölt verzió célja a fennmaradó hibák vagy hiányzó csomagok felfedezése."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a JavaScript le van tiltva. Kérjük, <a href=\"%s\">engedélyezze</a>, a weboldal teljes körű működése érdekében. Az <a href=\"%s\">oldal alján</a> letöltési hivatkozásokat talál, de ami addig le van írva az is fontos."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -105,9 +91,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "De vegye figyelembe, hogy ez már <a href=\"%s\">elérte a támogatási időszak végét</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "A Mageia ISO képfájlokként kerül kiadásra, amelyeket üres <a href=\"%s\">CD vagy DVD lemezekre</a> kell írni."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -119,19 +103,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Az összes ISO-t el lehet indítani <a %s>USB meghajtóról</a> is."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "A Mageia telepítő USB pendrive-ra való <a %s>kiírásához</a> többféle eszköz közül választhat:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Linuxon az IsoDumper, a csomagforrásokban elérhető. Vagy minden olyan eszköz, amely a %sdd%s-n alapul."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -139,29 +119,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "Az UNetbootin nem támogatott."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Windows esetén az egyéb lehetőségekért nézzen szét a <a href=\"%s\">wikiben</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "Egy lemezképfájl \"kiírása\" egy USB eszközre megsemmisíti a korábbi fájlrendszert; a korábbi adatokhoz való hozzáférés lehetetlenné válik, és a partíció kapacitása a lemezképfájl méretére csökken. Más szóval, az eszközön lévő összes korábbi adat veszélyben van."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Amennyiben <a href=\"%s\">UEFI</a> képességű géppel rendelkezik, egy eljárás elérhető a <a href=\"%s\">wikiben</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -173,34 +143,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Az új hardverek támogatásához friss kiadás jelent meg a Live és a hálózati telepítőkből."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Ezek neve Mageia 6.1, az eredeti Mageia 6-os verziótól való megkülönböztetéshez."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Ezek használata javasolt, ha az eredeti Mageia 6 nem indul el valamelyik hardverrel, vagy ahhoz hogy Live módban is azonnal újabb szoftverek álljanak rendelkezésre."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "A megfelelő média kiválasztásához a <a href=\"%s\">dokumentációban</a> található további információ."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Nincs szükség újratelepítésre ha a Mageia 6 már telepítve van és a frissítsek is telepítve vannak."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -208,9 +167,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klasszikus telepítők"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "A klasszikus ISO a hagyományos módszer a Mageia közvetlen telepítésére. Tekintse meg a telepítő teljes <a href=\"%s\">dokumentációját</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -234,10 +191,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Lehetősége lesz választani, hogy milyen típusú szoftvereket szeretne telepíteni."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "A telepítő lehetőséget biztosít az online Mageia csomagforrások hozzáadására a telepítés során, ezáltal még több csomagot telepíthet, mint ami ISO-n elérhető."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -249,16 +203,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD-k"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "A Live ISO segítségével telepítés nélkül is kipróbálhatja a %s-et. Futtathatja közvetlenül egy DVD-ről vagy USB-eszközről, és kipróbálhatja a grafikus felhasználói felületeket, például a GNOME, a Plasma vagy az Xfce felületet."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Ha elégedett a Mageia élményével, akkor telepítheti a merevlemezre a Live média segítségével."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -270,9 +219,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "NE használja ezeket a LiveDVD-ket a korábbi Mageia kiadás frissítéséhez!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Használjon klasszikus telepítést és nézze meg a <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">frissítési útmutatót</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -284,9 +231,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Vezetékes hálózati alapú telepítő CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Gyorsan letöltheti és azonnal elindíthatja a telepítést egy <em>vezetékes</em> hálózatról vagy egy helyi lemezről."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -354,9 +299,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Hálózati telepítő + zárt firmware CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Zárt illesztőprogramokat is tartalmaz, néhány lemezvezérlőhöz, hálózati kártyához stb."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -372,15 +315,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Támogatott architektúra"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "A legtöbb új számítógép támogatja az x86-64-et (más néven AMD64 és Intel64), de néhány laptop processzor és netbook processzor nem támogatja."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Ez a verzió minden számítógépen fut, a 64 biteseken is. Ha több mint 3 GB memóriával rendelkezik, inkább a 64 bites verziót válassza."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -400,9 +339,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Javasoljuk, hogy <a href=%s>BitTorrent</a>-et használjon a letöltéshez, mivel általában nagyobb sebességgel és megbízhatóbban tölt le nagy fájlokat."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -470,17 +407,19 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "további Információk a <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> frissítési útmutatóban</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/hu/donate.po b/langs/hu/donate.po
index 157becd9a..19935f5d5 100644
--- a/langs/hu/donate.po
+++ b/langs/hu/donate.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
# Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025
@@ -21,21 +21,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Adományozzon a Mageia projektnek"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, adományozzon, adomány, adományozók, segítség"
@@ -43,111 +43,92 @@ msgstr "mageia, adományozzon, adomány, adományozók, segítség"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Adományozás PayPal-on keresztül,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "bitcoinon keresztül,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Ha <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoint</a> szeretne adományozni, a Mageia.org bitcoin címe <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "vagy csekken (csak &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "A csekken feladott adományokat erre a címre küldheti:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "A \"Pay to the order of...\" sorba a \"Mageia.org\" kerüljön."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Kérjük, vegye figyelembe:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "A PayPal minden egyes adományból levon egy csekély kezelési költséget (nagyjából 2%), úgyhogy egy kicsivel kevesebbet kapunk meg, mint amennyit küld;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "a pénznemek közötti átváltás díja a Mageiát terheli, így kérjük, &euro;-t használjon;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "ha névtelenül szeretne adományozni, kérjük ezt jelezze megjegyzésben, vagy küldjön email-t erre a címre: %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Miért adományozzon?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "A Mageia.org egy non-profit szervezet, a Mageia disztribúció kiadója. Nem profitorientált szervezetként adományokat fogadhat el a közösségtől a következő célokra:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardver és szerver-tárhely kiadások;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "domain nevek;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "a Mageia védjegy bejegyzése;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "a Mageia terjesztését szolgáló termékek;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "adminisztratív költségek;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "esetenként jogi tanácsadásra"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "stb."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Hogy követheti nyomon az adományt?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Már sok nagylelkű adományt kaptunk (%s, még rendelkezésre áll %s), köszönjük minden <a href=\"../thank-you/\">támogatónknak</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Úgy gondoljuk, hogy a nyilvános elszámolás létfontosságú. További információkat talál az adományok felhasználásról a <a href=\"%s\">pénzügyi jelentéseinkben</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Kérdése merült fel?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Ha bármilyen kérdése merült fel az adományozással kapcsolatban, írjon a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a> címre."
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "bitcoinon keresztül,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ha <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoint</a> szeretne adományozni, a Mageia.org bitcoin címe <b>%s</b>."
diff --git a/langs/hu/downloads/get.po b/langs/hu/downloads/get.po
index 4e5da119f..b92cad3c0 100644
--- a/langs/hu/downloads/get.po
+++ b/langs/hu/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# 0f91827f785e2dd1095e46c64aa20577_4846911 <3cccced9430ed5472110b543e2902d3c_405455>, 2017
# 47e04c63cfc3299a8ad30deacf2f0e31_fe1c110, 2015
@@ -26,14 +26,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -45,9 +45,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "A <a href=\"%s\">%s</a> letöltési tükörszerver helye: %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Ha nem működne megfelelően, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">próbálja ki a további tükröket.</a>"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -79,9 +77,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(a letöltés mérete hozzávetőlegesen %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Ha a letöltés nem indul el, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">kattintson ide</a>!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -113,15 +109,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Az ellenőrzőösszeget a weblapról is leellenőrizheti, az ellenőrzőösszeg fájl letöltése nélkül"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Ha a letöltés kész, ellenőrizze az épségét az ellenőrzőösszeggel:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -137,9 +129,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Az ellenőrzőösszeg elérhető és fájlokként letölthető:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Ha az ellenőrzőösszeg nem egyezik, <strong>NE HASZNÁLJA ezt a lemezképet</strong>. Ellenőrizze újra, és próbálja meg ismét letölteni."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -151,9 +141,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Fájlokként is letölthetők:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Először importálni kell a \"Mageia Release\" kulcsot egy <a href=\"%s\">PGP kulcsszerverről</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -189,10 +177,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Letöltési tükörszerverek"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "A Magiának az egész világon történő elérhetősége azoknak az embereknek és szervezeteknek köszönhető, akik <a href=\"%s\">tükörtárhelyet biztosítanak a szoftverünknek</a> és akik <a href=\"%s\">pénzzel, eszközökkel, tárhellyel és egyebekkel</a> támogatnak."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -204,21 +189,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Elnézést!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "A letöltést nem lehet megkezdeni, mert nem található a fájl. Próbálja meg újra <a href=\"%s\">a fő letöltés oldalról</a>!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Ha továbbra is tapasztalja a hibát, és úgy gondolja, hogy ennek NEM SZABADNA MEGTÖRTÉNNIE &ndash; kérjük, értesítsen minket:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "közvetlenül a <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier IRC csatornán a Libera.Chat</a> szerveren."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -226,21 +205,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "vagy a <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">Twitter fiókunkon</a> keresztül,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "vagy küldjön levelet <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">az Atelier csapat levelező listájára</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "vagy küldjön <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">hibajelentést</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Kérjük, másolja le és küldje el nekünk azt a címet, ami visszairányította erre az oldalra."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -256,9 +229,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "A gombra kattintva elfogadja a HTTP sütik használatát."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Lehetővé teszik, hogy tartalmakat osszon meg a megjelenő közösségi média gombokkal."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -354,285 +325,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Olaszország"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Japán"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Új-Kaledónia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Hollandia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Fülöp szigetek"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Lengyelország"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Oroszország"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Svédország"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Törökország"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Tajvan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Egyesült Királyság"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Kelet Afrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/hu/support.po b/langs/hu/support.po
index aea7a3156..2f6781c27 100644
--- a/langs/hu/support.po
+++ b/langs/hu/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Egy G <takacsgergely.soundman@gmail.com>, 2017
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
@@ -22,14 +22,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -77,9 +77,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Hibajelentések"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "A %sdokumentációt itt%s találja, további leírásokat pedig a %sWikiben%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -87,17 +85,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Frissítések a %s és a %s kiadásokhoz érhetők el (biztonsági- és hibajavítások), és folyamatosan kerülnek közzétételre."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Frissítések a %s kiadáshoz érhetők el (biztonsági- és hibajavítások) és folyamatosan kerülnek közzétételre."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Ezeket a Mageia Vezérlőközpontból telepítheti."
@@ -119,226 +117,178 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "És legalább még további három hónapig az új kiadás megjelenése után."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "A Mageia 9-es verzió 2025. március 31-ig támogatott."
+#, fuzzy
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Vagy legalább még további 3 hónapig a következő kiadás megjelenése után (amelyik ezek közül hosszabb)."
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "A Mageia 8 támogatási időszaka 2023. november 31-ig tartott."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "A Mageia 8-as verzió 2023. november 30-ig támogatott."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "A Mageia 8 2022. augusztus 31-ig, vagy a Mageia 9 megjelenése után legalább még további 3 hónapig lesz támogatott."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "A Mageia 8 a Mageia 9 kiadása után még legalább további 3 hónapig támogatott volt."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "A Mageia 7 támogatási időszaka 2021. június 30-ig tartott."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "A Mageia 6 támogatási időszaka 2019. szeptember 30-ig tartott."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "A Mageia 5 támogatási időszaka 2017. december 31-ig tartott."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "További információk a %swikiben%s és %sa blogon%s találhatók."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "A Mageia 4 támogatási időszaka 2015. szeptember 19-ig tartott."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "A Mageia 3 támogatási időszaka 2014. november 26-ig tartott."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "A Mageia 2 támogatási időszaka 2013. november 22-ig tartott."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "A Mageia 1 támogatási időszaka 2012. december 1-ig tartott."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "További segítség, információk vagy útmutatás a telepített Mageia rendszerrel vagy magával a projekttel kapcsolatban a következő helyeken érhető el:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Közösségi támogatási fórumok</a> angolul &ndash; <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">egyéb Mageia közösségi fórumok</a> néhány további nyelven;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC csatornák, más Mageia felhasználókkal vagy közreműködőkkel való csevegéshez: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> és további <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">csatornák</a>:"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki oldalunk</a> (kicsit elnagyolt, de dolgozunk rajta!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">Levelezési listák</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Helyi események, a <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogon</a> és a <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">naptárban</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "A Mageia.Org nem nyújt vagy ajánl kereskedelmi/szakmai támogatást vagy egyéb szolgáltatásokat a disztribúcióhoz. Vannak azonban ilyen és ehhez hasonló szolgáltatásokat nyújtó szervezetek."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Tekintse meg a <a href=\"%s\">kereskedelmi szállítók</a> listáját"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "A Mageia szoftver minden kiadása fut a legtöbb i586 és x86_64 számítógépen amelyek elérhetők a kiadás idején."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Hardverkövetelmények:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processzor: bármilyen AMD, Intel vagy VIA processzor;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memória (RAM): 512MB minimum, 2GB ajánlott;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "A felület nélküli rendszerek esetében ez a minimum használható."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Alacsony memóriaigényű programok és egyszerűbb grafikus asztali környezetek, mint például az Xfce esetében a minimum 1 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "A gazdagabb funkciókkal rendelkező felületek, mint a Gnome és a Plasma esetében a minimum 2 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Tárhely (HDD vagy SSD): 5GB a minimális telepítésnek, 20GB az alkalmi használathoz;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Ez magában foglal néhány GB-ot a felhasználói fájlok számára. Ha ennél többre van szüksége, akkor ezt is figyelembe kell vennie."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Egyéni telepítések kevesebb helyre is lehetségesek, de ez haladó Linux ismereteket igényel."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "A telepítéshez: rendszerindításra alkalmas USB csatlakozó vagy optikai meghajtó, amely legalább 4 GB tárlókapacitással rendelkezik."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Kisebb média méret a hálózati telepítéshez használható, de megbízható internet kapcsolat szükséges."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "További információk találhatók a %sletöltések oldalon%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Videokártya: bármilyen AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS vagy VIA videokártya;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Hangkártya: bármilyen AC97, HDA vagy Sound Blaster hangkártya."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Bizonyos hardverek (Wi-Fi chipkészletek, 3D grafikus kártyák) megfelelő működéséhez speciális firmware vagy szoftver szükséges lehet, amely egy speciális csomagforrásban, a \"nonfree\"-ben érhető el (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">további információk</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Elképzelhető, hogy létrehozunk egy hardver-kompatibilitási listát, valamint egy hardver-tanúsítási folyamatot, de ez még a tervezés szakaszában van. Vegye fel a kapcsolatot a <a href=\"%s\">webes</a> és <a href=\"%s\">minőségbiztosítási</a> csapatunkkal, ha szeretne segíteni ebben."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Hibák bejelentését a <a href=\"%s\">a Bugzillában (bugs.mageia.org)</a> várjuk."
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "A Mageia 9-es verzió 2025. március 31-ig támogatott."
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "A Mageia 8-as verzió 2023. november 30-ig támogatott."
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "A Mageia 8 2022. augusztus 31-ig, vagy a Mageia 9 megjelenése után legalább még további 3 hónapig lesz támogatott."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "A Mageia 8 a Mageia 9 kiadása után még legalább további 3 hónapig támogatott volt."
diff --git a/langs/ia/about.po b/langs/ia/about.po
index a7ae8c1f3..e0b2fbc2d 100644
--- a/langs/ia/about.po
+++ b/langs/ia/about.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Tea Coba <sleepwalkdroid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ia/)\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "qui usa software libere pro coproducer le infrastructura, le distributio
#: "/web/en/about/index.php +50"
#, fuzzy
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "publicava cinque versiones stabile principal <a href=\"../1/\">in Junio 2011</a>, <a href=\"../2/\">in Maio 2012</a>, <a href=\"../3/\">in Maio 2013</a>, <a href=\"../4/\">in Februario 2014</a> e <a href=\"../5/\">in Junio 2015</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/ia/cauldron.po b/langs/ia/cauldron.po
index d531d421d..de102ab3c 100644
--- a/langs/ia/cauldron.po
+++ b/langs/ia/cauldron.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Tea Coba <sleepwalkdroid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ia/)\n"
@@ -404,17 +404,17 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/ia/donate.po b/langs/ia/donate.po
index 2e5d4c434..71ce2a34b 100644
--- a/langs/ia/donate.po
+++ b/langs/ia/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ia/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -36,94 +36,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/ia/downloads/get.po b/langs/ia/downloads/get.po
index 529109b83..9d24ce30b 100644
--- a/langs/ia/downloads/get.po
+++ b/langs/ia/downloads/get.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ia/)\n"
@@ -316,285 +316,309 @@ msgid "Israel"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
-msgid "Korea"
+msgid "日本国 - Japan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
-msgid "Nouvelle-Calédonie"
+msgid "Korea"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
-msgid "Nederlands"
+msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
-msgid "Philipines"
+msgid "Nederlands"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
-msgid "Polska"
+msgid "Philipines"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
-msgid "Россия - Russia"
+msgid "Polska"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
-msgid "Sverige"
+msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
-msgid "Türkiye"
+msgid "Sverige"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
-msgid "臺灣 - Taiwan"
+msgid "Türkiye"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
-msgid "Ukraine"
+msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
-msgid "the UK"
+msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
-msgid "the USA"
+msgid "the UK"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
-msgid "Vietnam"
+msgid "the USA"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/ia/support.po b/langs/ia/support.po
index f144c0758..48af2af01 100644
--- a/langs/ia/support.po
+++ b/langs/ia/support.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ia/)\n"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -105,7 +109,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -113,169 +117,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/id/about.po b/langs/id/about.po
index 13bd78c4a..c214e63f7 100644
--- a/langs/id/about.po
+++ b/langs/id/about.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/id/)\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr "yang menciptakan infrastruktur, distribusi itu sendiri, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentasi</a>, <a href=\"../downloads/\">penyampaian</a> dan <a href=\"../support/\">dukungan</a>, menggunakan peralatan Free Software;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/id/cauldron.po b/langs/id/cauldron.po
index aa637563a..1e63736f1 100644
--- a/langs/id/cauldron.po
+++ b/langs/id/cauldron.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/id/)\n"
@@ -407,17 +407,17 @@ msgstr "lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/id/donate.po b/langs/id/donate.po
index 9cf69b4c2..9b34498d9 100644
--- a/langs/id/donate.po
+++ b/langs/id/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/id/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donasi ke Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, mendonasi, donasi, donatur, bantuan"
@@ -36,98 +36,96 @@ msgstr "mageia, mendonasi, donasi, donatur, bantuan"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donasi melalui PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "melalui bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Jika kamu ingin mendonasikan <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, alamat bitcoin Mageia.Org adalah <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "atau melalui cek (hanya &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Kamu bisa mengirim donasi dengan cek ke alamat ini:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Gunakan \"Mageia.Org\" di dalam baris \"Untuk pembayaran...\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Harap catat bahwa:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Ada komisi pengambilan Paypal untuk setiap donasi (sekitar 2%) jadi kami mendapat kurang dari yang kamu kirim;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "konversi kurs dibebankan ke Mageia, jadi harap gunakan mata uang &euro;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "jika kamu ingin mendonasi tanpa nama, silakan tambahkan komentar atau kirim email ke %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Kenapa donasi?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org adalah asosiasi nonprofit dalam mengelola distribusi Mageia. Sebagai asosiasi nonprofit, kami bisa menerima donasi dari komunitas untuk membantu dalam berbagai bidang yang berbeda:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardware dan hosting untuk server;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "nama domain;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registrasi merek Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "barang-barang untuk menyebarluaskan Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "biaya administrasi;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "terakhir, penasihat hukum dan"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "dll."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Bagaimana melacak donasi?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Saat ini, kami banyak menerima donasi (%s, tersisa %s) terima kasih untuk semua <a href=\"../thank-you/\">donatur</a> kami!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Kami percaya bahwa akuntabilitas publik sangat penting. Kamu bisa tahu bagaimana dana digunakan dengan membaca <a href=\"%s\">laporan keuangan</a> kami."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Pertanyaan?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Jika kamu punya pertanyaan tentang donasi, kamu bisa mengirim email ke <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "melalui bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Jika kamu ingin mendonasikan <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, alamat bitcoin Mageia.Org adalah <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "melalui transfer bank,"
diff --git a/langs/id/downloads/get.po b/langs/id/downloads/get.po
index 9c7e89eae..f205b3cee 100644
--- a/langs/id/downloads/get.po
+++ b/langs/id/downloads/get.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/id/)\n"
@@ -315,285 +315,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/id/support.po b/langs/id/support.po
index 88425ff29..bc5c4a044 100644
--- a/langs/id/support.po
+++ b/langs/id/support.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/id/)\n"
@@ -86,6 +86,10 @@ msgstr "Update tersedia untuk %s dan %s (keamanan dan perbaikan bug) dan diterbi
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Update tersedia untuk %s (keamanan dan perbaikan bug) dan diterbitkan secara berkelanjutan."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Kamu bisa menginstall ini dari Pusat Kendali Mageia."
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -118,179 +122,176 @@ msgstr "Mageia 3 telah didukung hingga 26 November 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 akan didukung sampai 19 September 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 akan didukung sampai 19 September 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 telah didukung hingga 26 November 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 didukung hingga 22 November 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Jika kamu perlu bantuan, informasi atau petunjuk tentang distribusi Mageia yang kamu install atau tentang proyek, kamu bisa menghubungi kami melalui:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Forum dukungan Komunitas</a> dalam bahasa Inggris &ndash; lihat <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">forum komunitas Mageia lainnya</a> untuk dukungan dalam bahasamu;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
#, fuzzy
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Canel IRC di mana kamu bisa berdiskusi secara langsung dengan pengguna Mageia lain dan para kontributor: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> atau <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canel</a> lokal lainnya;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> kami (saat ini masih belum rapi, kami sedang mengerjakannya!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">milis</a> kami;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "kegiatan lokal: ikuti <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> dan <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalender</a> kami."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org tidak menyediakan atau menyarankan dukungan komersial/profesional atau layanan lain seputar distribusi. Tapi ada banyak organisasi yang menyediakan layanan serupa."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Silakan lihat daftar <a href=\"%s\">vendor komersial</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Kamu bisa mengikuti daftar persyaratan hardware ini:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processor: AMD, Intel atau VIA tipe apapun;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memory (RAM): 512MB minimal, 2GB disarankan;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Penyimpanan (HDD atau SSD): 5GB untuk instalasi minimal, 20GB untuk pengaturan biasa;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Ini termasuk beberapa GB untuk berkas-berkas pengguna. Jika kamu memerlukan lebih banyak, kamu bisa menggunakannya juga."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Instalasi untuk disesuaikan pada ruang yang lebih kecil juga bisa, tapi ini memerlukan pengetahuan linux kelas menengah."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Media kapasitas lebih kecil digunakan untuk installasi jaringan, tetapi dibutuhkan koneksi Internet yang dapat diandalkan."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Perangkat grafis: AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS atau VIA tipe apapun;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Perangkat suara: AC97, HDA atau Sound Blaster tipe apapun."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Untuk beberapa jenis hardware (chipset Wi-Fi, perangkat grafis 3D) untuk bisa berjalan dengan baik, firmware atau software spesifik mungkin diperlukan, ini tersedia dalam repositori online spesifik bernama \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">pelajari lebih lanjut</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Kami mungkin mengatur daftar/direktori kompatibilitas hardware serta proses sertifikasi hardware; tapi masih dalam tahap perencanaan. Jangan ragu untuk bergabung/menghubungi tim <a href=\"%s\">Web</a> dan <a href=\"%s\">QA</a> kami jika kamu ingin membantu."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Kamu bisa mencari dan melaporkan bug ke <a href=\"%s\">Bugzilla kami (bugs.mageia.org)</a>."
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
diff --git a/langs/it/about.po b/langs/it/about.po
index 6519e22b9..cea43c0c4 100644
--- a/langs/it/about.po
+++ b/langs/it/about.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/it/)\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr "che coproducono l'infrastruttura, la distribuzione stessa, la <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentazione</a>, la <a href=\"../downloads/\">gestione per il download</a> e il <a href=\"../support/\">supporto</a>, usando strumenti software open-source;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/it/cauldron.po b/langs/it/cauldron.po
index 37196752a..b3f14d6ad 100644
--- a/langs/it/cauldron.po
+++ b/langs/it/cauldron.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/it/)\n"
@@ -409,17 +409,17 @@ msgstr "vedi la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guida per l'aggiornamento</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/it/donate.po b/langs/it/donate.po
index ab15d9f27..527b42352 100644
--- a/langs/it/donate.po
+++ b/langs/it/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Guybrush88 <erpizzo@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donare a Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donare, donazione, donatore, aiuto"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, donare, donazione, donatore, aiuto"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donare tramite PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "via bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Se vuoi donare <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, l'indirizzo bitcoin di Mageia.Org è <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "o via assegno (&euro; solo)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Potete spedire le vostre donazioni con assegno a questo indirizzo:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Usate \"Mageia.Org\" come \"Beneficiario\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Per favore ricordate che:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal preleva una piccola commissione per ogni donazione (circa il 2%) cosicchè avremo un po' meno di quello che spedirete;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "il tasso di cambio è a carico di Mageia, per favore usate &euro; come valuta;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "se vuoi fare donazioni anonime, aggiungi perfavore un commento o manda una mail a %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Perchè donare?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org è un organizzazione senza scopo di lucro per gestire la distribuzione Mageia. Come tutte le associazioni non profit, può ricevere donazioni dalla comunità per aiutarci a finanziare:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardware e hosting dei server;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "nomi di dominio;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registrazioni del marchio Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "gadget per pubblicizzare Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "spese amministrative;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "ed infine, consigli legali e"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "ecc."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Come tener traccia delle donazioni?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Attualmente, abbiamo ricevuto molte generose donazioni (%s, rimangono %s) grazie ai nostri <a href=\"../thank-you/\">donatori</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Noi crediamo che una contabilità pubblica sia cruciale. Puoi saperne di più su come sono stati usati i fondi ricevuti leggendo il nostro <a href=\"%s\">rapporto finanziario</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Domande?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Se hai domande riguardo le donazioni, puoi inviare una mail a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "via bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se vuoi donare <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, l'indirizzo bitcoin di Mageia.Org è <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "via trasferimento bancario,"
diff --git a/langs/it/downloads/get.po b/langs/it/downloads/get.po
index 47699bc65..6c7faac86 100644
--- a/langs/it/downloads/get.po
+++ b/langs/it/downloads/get.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/it/)\n"
@@ -316,285 +316,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israele"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/it/support.po b/langs/it/support.po
index 3a313934b..0a31a0888 100644
--- a/langs/it/support.po
+++ b/langs/it/support.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/it/)\n"
@@ -86,6 +86,10 @@ msgstr "Gli aggiornamenti per %s e %s (sicurezza e correzioni) sono disponibili
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili per %s (sicurezza e bug fix) e vengono pubblicati con una base continuativa."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Puoi installarli dal Centro di Controllo di Mageia."
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr "Mageia 3 è stata supportata sino al 26 novembre 2014."
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -118,182 +122,179 @@ msgstr "Mageia 3 è stata supportata sino al 26 novembre 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 1 è stata supportata sino al 1 Dicembre 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 3 è stata supportata sino al 26 novembre 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 3 è stata supportata sino al 26 novembre 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 3 è stata supportata sino al 26 novembre 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 1 è stata supportata sino al 1 Dicembre 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
#, fuzzy
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 1 è stata supportata sino al 1 Dicembre 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 è stata supportata sino al 26 novembre 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 è stata supportata sino al 22 novembre 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 è stata supportata sino al 1 Dicembre 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Se hai bisogno di aiuto, informazioni o guide riguardo alla distribuzione Mageia che hai installato o riguardo al progetto, puoi provare a contattarci tramite:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">I forum di supporto della comunità </a> in Inglese &ndash; vedi <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">altri forum di supporto della comunità Mageia</a> per il supporto nella tua lingua;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
#, fuzzy
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "I canali IRC dove puoi discutere dal vivo con altri utenti e collaboratori Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> o gli altri <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canali</a>; localizzati"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "Il nostro <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ancora a uno stadio iniziale per ora, ci stiamo lavorando!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Le nostre <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-list</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Eventi locali: segui il nostro <a href=\"https://blog.mageia.org/it/\">blog</a> e il <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendario</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org non fornisce o promuove supporto commerciale/professionale o altri servizi riguardanti la distribuzione. Tuttavia, ci sono organizzazioni che forniscono questi servizi e altro ancora."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Se sei interessato, guarda la lista dei <a href=\"%s\">rivenditori commerciali</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
#, fuzzy
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Il software Mageia viene eseguito nella maggior parte dei computer x86 disponibili finora, Aprile 2011."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Ecco una lista dei requisiti minimi di sistema:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processore: qualsiasi processore AMD, Intel o VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memoria (RAM): minimo 512MB, raccomandati 2GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Storage (HDD o SSD): 5GB per un'installazione minimale, 20GB per un setup generico."
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Questo include pochi GB per i file utente. Se ne necessiti di più dovresti prenderlo in considerazione."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Installazioni personalizzate con meno spazio sono disponibili, ma richiedono buone conoscenze di Linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Scheda video: qualsiasi scheda video AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Scheda audio: qualsiasi scheda audio AC97, HDA o Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Per far funzionare correttamente alcuni tipi di hardware (chipset Wi-Fi, schede video 3D), potrebbe essere necessario firmware o software aggiuntivo, questi sono disponibili in una fonte online specifica chiamata \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">scoprine di più</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Vorremmo rendere disponibile una lista/cartella di compatibilità dell'hardware così come un processo di certificazione per l'hardware, ma per adesso siamo ancora a uno stadio di pianificazione. Contatta/raggiungi le nostre squadre <a href=\"%s\">Web</a> e <a href=\"%s\">QA</a> se vuoi dare un'aiuto in questo aspetto."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Puoi verificare e segnalare bugs sul <a href=\"%s\">nostro Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 3 è stata supportata sino al 26 novembre 2014."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 1 è stata supportata sino al 1 Dicembre 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 3 è stata supportata sino al 26 novembre 2014."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 1 è stata supportata sino al 1 Dicembre 2012."
diff --git a/langs/ja/about.po b/langs/ja/about.po
index 216626f45..b060314ea 100644
--- a/langs/ja/about.po
+++ b/langs/ja/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
# 0ea743a388003249c3a27027490eb004_eb62725 <93be5fa112647d5d896be9f7b3c2eda8_426397>, 2016
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia はフリーソフトウェアであり、コミュニティ主導のプロジェクトです。詳しく知りましょう。"
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia は GNU/Linux に基づいた、フリーソフトウェアのオペレーティングシステムです。"
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "これは<a href=\"../community/\">コミュニティ プロジェクト</a>であり、選出された貢献者による<a href=\"#mageia.org\">非営利の組織</a>により支えられています。"
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "私たちの使命: それは人々のための優れた道具を作ることです。"
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "安全で安定し、持続可能なオペレーティングシステムを提供するというだけではなく、フリーソフトウェアの世界において信頼され評価されるコミュニティとなってそうあり続けることも目指しています。"
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -66,43 +60,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Mageia の歩み:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">2010年 9月 に Mandriva Linux の派生として発足</a>し"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "<a href=\"../community/\">何百もの良心的な個人と世界中の幾つかの企業</a>が集まって"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "皆共同でプロジェクトの基盤を創り出し、ディストリビューション, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">ドキュメント</a>, <a href=\"../downloads/\">配布</a>, そして<a href=\"../support/\">サポート</a>に至るまでフリーソフトウェアのツールが用いられている;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "安定版のリリースが 8 つ、それぞれ <a href=\"../1/\">2011 年 6 月</a>, <a href=\"../2/\">2012 年 5 月</a>, <a href=\"../3/\">2013 年 5 月</a>, <a href=\"../4/\">2014 年 2 月</a>, <a href=\"../5/\">2015 年 6 月</a>, <a href=\"../6/\">2017 年 7 月</a>, <a href=\"../7/\">2019 年 6 月</a>, <a href=\"../8/\">2021 年 2 月</a>に公開される"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "これはフランスのパリに基づく法的組織で、Mageia プロジェクトを支えています。"
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org の法的組織</a>と<a href=%s>管理運営</a>規定;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -110,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">財務報告</a>と<a href=\"../thank-you/\">ご寄付いただいた方々</a>"
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -152,10 +129,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia の沿革史"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "沿革史につきましては <a href=%s>Mageia の創始者一覧</a>および 2010 年 9 月の <a href=%s>Mageia プロジェクト声明</a>がご覧いただけます。"
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/ja/cauldron.po b/langs/ja/cauldron.po
index c83404a63..d9e26094b 100644
--- a/langs/ja/cauldron.po
+++ b/langs/ja/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2015
@@ -22,14 +22,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -53,9 +53,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "%s の DVD, ライブ DVD, ネットワーク インストール ISO イメージをダウンロード"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -67,17 +65,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "ご注意ください! これはベータ版で、不安定なリリースです。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "これは開発者向けです。<strong>本番用途やレビューの公開には用いないでください。</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "これはリリース候補です。リリース候補のソフトウェアはベータ テストを終えたソフトウェアであり、おそらくは上級ユーザやレビュアに適した、リリースの準備が済んでいる段階にある成果物であるはずです。しかしながら、初心者や重要なアプリケーションのユーザは %s に計画されている最終リリースを待ったほうがよいでしょう。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -85,17 +77,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "2023 年 9 月"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "リリース候補はバグが残っていたり不足しているパッケージがあったりしないかを確認することを意図しています。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "JavaScript が無効になっているようです。ページを見やすくするには<a href=\"%s\">有効化</a>してください。このページの<a href=\"%s\">終わり</a>にダウンロード リンクが現れますが、間に書かれている内容が重要となります。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -107,9 +93,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "ただし既に<a href=\"%s\">サポートが終了</a>していることを念頭に置いてください。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia は ISO イメージ ファイルとして提供され、これらは空の <a href=\"%s\">CD か DVD ディスク</a>に書き込む必要があります。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -121,19 +105,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "すべての ISO は <a %s>USB ドライブ</a>からも起動できます。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Mageia のインストール ISO を USB スティックに<a %s>書き出す</a>ために、幾つかのツールのいずれかを試すことができます:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Linux の場合、リポジトリに存在する IsoDumper または %sdd%s コマンドに基づく任意のツールが利用可能です。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -141,29 +121,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin はサポートされていません。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Windows の場合は私たちの <a href=\"%s\">wiki</a> を参照してください。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "フラッシュ デバイスへのイメージの \"書き込み\" は、パーティション内のファイル システムを破壊します; 破壊されなかったデータに対してもアクセスができなくなり、パーティションの容量もイメージのサイズにまで縮小されます。言い換えるなら、デバイスに残っているすべてのデータは破壊されるおそれがあります。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">UEFI</a> のシステムでは、<a href=\"%s\">wiki</a> でインストール手順が参照できます。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -175,34 +145,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "ライブ メディアとネットワーク インストール用メディアは新しいハードウェアをサポートするためにアップデートされました。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "それらはオリジナルの Mageia 6 のリリースと区別するために Mageia 6.1 リリースと呼ばれます。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Mageia 6 の iso イメージがお使いのハードウェアで起動できないか、もしくはライブ モードの実行中により新しいソフトウェアをお使いになりたい場合にそれらを使用してください。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "適切なメディアについての<a href=\"%s\">ドキュメント</a>をご覧ください。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Mageia 6 がインストール済みで、かつ最新の更新が適用されているのであれば、再インストールする必要はございません。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -210,9 +169,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "クラシック インストール"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "クラシック ISO は直接 Mageia をインストールする伝統的な方法です。このインストーラについての完全な<a href=\"%s\">ドキュメント</a>を参照してください。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -236,10 +193,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "インストールしたいソフトウェアの種類を質問されて選ぶことになります。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "このインストーラにはインストール時にオンラインの Mageia リポジトリを追加する機能があり、これは ISO の中に収録されていないソフトウェアでさえもインストールができるということを意味します。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -251,16 +205,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "ライブ DVD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "ライブ ISO を使うと %s をインストールせずに試すことができます。DVD や USB デバイスから直接 Mageia を動かして、GNOME, Plasma, Xfce のようなグラフィカル ユーザー インターフェースを用いて試すことができます。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Mageia の体験に満足した場合、そのライブ メディアからハード ドライブにこれをインストールすることができます。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -272,9 +221,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "既存の Mageia リリースからアップグレードする目的でこれらのライブ DVD を使用しないでください!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "クラシック インストールを使用し、<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">アップグレード ガイド</a>を参照してください。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -286,9 +233,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "有線ネットワーク向けインストール CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "短時間でダウンロードでき、<em>有線</em>ネットワークやローカル ディスクからすぐにインストール モードへブートできます。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -356,9 +301,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "ネットワーク インストーラ + 非フリーなファームウェア入りの CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "幾つかのディスク コントローラ, ネットワーク カードなどに必要な非フリーのドライバを含んでいます"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -374,15 +317,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "サポートされるアーキテクチャ"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "ほとんどの新しいコンピュータは x86-64 (AMD64 や Intel64 としても知られています) をサポートしていますが、幾つかのラップトップ プロセッサやネットブック プロセッサはこれをサポートしていません。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "このバージョンは 64 ビットをサポートするものを含めて全ての PC で動作しますが、3 GB を超える RAM があれば 64 ビット版を選ぶでしょう。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -402,9 +341,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "一般的に高速で、かつ巨大なファイルのダウンロードにおいて信頼性のある <a href=%s>BitTorrent</a> の利用をおすすめします。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -472,16 +409,18 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">アップグレード ガイド</a>をご覧ください"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/ja/donate.po b/langs/ja/donate.po
index 03b006a9a..49d3805b3 100644
--- a/langs/ja/donate.po
+++ b/langs/ja/donate.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Mageia への寄付"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donate, donation, donors, help"
@@ -39,98 +39,96 @@ msgstr "mageia, donate, donation, donors, help"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "PayPal で寄付する"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "ビットコインで寄付する"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "<a href=\"http://bitcoin.org/\">ビットコイン</a>を寄付したいとお考えの場合、Mageia.Org のビットコインのアドレスは <b>%s</b> となります。"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "小切手で寄付する (&euro; のみ)"
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "この住所宛に小切手を送ることで寄付が行えます:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "\"Pay to the order of...\" の行には \"Mageia.Org\" をご指定ください。"
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "ご注意:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal では寄付ごとに少額の手数料 (およそ 2%) がかかるため、私たちが受け取る金額は寄付いただいた金額よりも若干少なくなります。"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "外貨の両替手数料は Mageia に課されるため、通貨には &euro; を使用してください。"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "匿名で寄付を行いたい場合、コメントを追加するか %s 宛にメールを送信してください。"
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "なぜ寄付が必要なのですか?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org は Mageia ディストリビューションを管理するための非営利団体です。これは非営利団体としてコミュニティから寄付を受け取ることができ、多くの異なる領域で助けとなります:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "サーバ用のハードウェアやホスティング"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "ドメイン名"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Mageia の商標の登録"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "Mageia を広めるために使われるもの"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "経営費用"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "法律相談への備え"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "その他"
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "寄付をどのように追跡するのですか?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "現在、私たちは多くの惜しみない寄付をいただいてきました (%s, 残金 %s)。<a href=\"../thank-you/\">寄付をいただいた皆さま</a>すべてに感謝申し上げます!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "公に対する説明責任は重大であると私たちは信じております。<a href=\"%s\">会計報告</a>をご覧になることで、いただいたお金の使途についての詳細をお知りになることができます。"
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "不明な点がございますか?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "寄付についての質問がございましたら、<a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a> にお問い合わせください。"
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "ビットコインで寄付する"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<a href=\"http://bitcoin.org/\">ビットコイン</a>を寄付したいとお考えの場合、Mageia.Org のビットコインのアドレスは <b>%s</b> となります。"
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "銀行送金で寄付する"
diff --git a/langs/ja/downloads/get.po b/langs/ja/downloads/get.po
index ff8db0756..96bb050b6 100644
--- a/langs/ja/downloads/get.po
+++ b/langs/ja/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# 0ea743a388003249c3a27027490eb004_eb62725 <93be5fa112647d5d896be9f7b3c2eda8_426397>, 2016
# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2015
@@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: 0ea743a388003249c3a27027490eb004_eb62725 <93be5fa112647d5d896be9f7b3c2eda8_426397>, 2016\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -42,9 +42,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "この <a href=\"%s\">%s</a> のダウンロード ミラーは %s (%s) にあります。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "うまくいかない場合は<a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">他のミラー</a>を確認してください。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -76,9 +74,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(ダウンロード サイズは 約 %s です)"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "ダウンロードが始まらない場合は<a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">こちらをクリック</a>してください"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -110,15 +106,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "チェックサム ファイルを用いずに、この web ページから直接チェックサムを比較することもできます。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "ダウンロードが完了次第、チェックサムが合っているかを確認してください:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -134,9 +126,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "チェックサムは以下のファイルをダウンロードすることで確認できます:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "もしチェックサムが合っていない場合、<strong>その ISO は使用しないでください</strong>。もう一度確認した上で、ダウンロードを再試行してください。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -148,9 +138,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "これらは以下のファイルをダウンロードすることで確認できます:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "はじめに \"Mageia Release\" の鍵を <a href=\"%s\">PGP 公開鍵サーバ</a>からインポートする必要があります:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -186,10 +174,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "ミラーからのダウンロード"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageia の製作と全世界における配布は<a href=\"%s\">私たちのソフトウェアをミラーしていただいている人々や組織</a>と<a href=\"%s\">お金, ハードウェア, ホスティングなどを提供していただいている人々や組織</a>によって実現しています。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -201,21 +186,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "申し訳ありません!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "このファイルが見つからなかったため、あなたのダウンロードは完了できませんでした。<a href=\"%s\">メイン ダウンロード ページ</a>から再度ダウンロードを試してください。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "このエラーがまだ続いており、そしてそれがあってはならないと考えているのであれば &ndash; 私たちにお知らせください:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "Libera.Chat IRC の <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier</a> で直接知らせる"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -223,21 +202,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "<a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">Twitter アカウント</a>を経由する"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "<a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Atelier チームのメーリング リスト</a>で知らせる"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "<a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">バグを報告</a>する"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "このページのアドレスをコピーして私たちに報告してください。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -253,9 +226,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "このボタンを押すと、HTTP クッキーの使用に同意したことになります。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "これらはソーシャル ネットワークの共有ボタンを通してこのページの内容を共有することを可能にします。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -351,285 +322,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "イタリア"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "日本"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "韓国"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "ニューカレドニア"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "オランダ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "フィリピン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "ポーランド"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "ロシア"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "スウェーデン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "トルコ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "台湾"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "イギリス"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "アメリカ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "ベトナム"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "アデレード"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "アムステルダム"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "アンカラ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "ボーアルノア"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "北京"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "ブラジリア"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "ブリスベン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "ブルノ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "ブリュッセル"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "ブエノス アイレス"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "カンタベリー"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "セブ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "中レキ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "クエンカ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "デンマーク工科大学"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "デン・ハーグ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "ダラム"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "デュッセルドルフ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "エンスヘデー"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "エルランゲン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "ファルケンシュタイン / フォークトラント"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "ファルケンシュタイン / フォークトラント"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "ゲッティンゲン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "合肥"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "イラクリオン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "新竹"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "クラクフ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "レノア, ノースカロライナ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "リヨン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "ミラノ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "ミンスク"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "ミシュコルツ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "モスクワ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "南京"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "ニューヨーク"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "ニューヨーク市"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "パリ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "プラハ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "プリンストン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "リッチモンド, バージニア"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "シュネーヴァーディンゲン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "上海"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "ソフィア"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "ステレンボス"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "シュチェチン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "台北"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "筑波"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "ウルサン"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "ウメオ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "ヴィーンヌィツャ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "ワルシャワ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "米沢"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "イスタンブール"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "リッチモンド"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "クラスノダール"
diff --git a/langs/ja/support.po b/langs/ja/support.po
index 74d9cbfaa..7b27aac3e 100644
--- a/langs/ja/support.po
+++ b/langs/ja/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2016
# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2015
@@ -19,14 +19,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -74,9 +74,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "バグ報告"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "既存の%sドキュメントはこちら%sで調べることができます。私たちの %sWiki%s も参照できます。"
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -84,17 +82,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "更新は %s と %s (セキュリティとバグ修正) で利用可能で、継続的に提供されています。"
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "更新は %s (セキュリティとバグ修正) で利用可能で、継続的に提供されています。"
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Mageia コントロール センターからこれらをインストールすることができます。"
@@ -116,226 +114,178 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "新リリースの公開後最低 3 ヶ月はサポートが継続されます。"
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 9 は 2025 年 3 月 31 日までサポートされる予定です。"
+#, fuzzy
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "または次のリリースが公開された後の最低 3 ヶ月間の内、長い方の期間サポートされます。"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 8 は 2023 年 11 月 30 日までサポートされました。"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 8 は 2023 年 11 月 30 日までサポートされる予定です。"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 は 2022 年 8 月 31 日または Mageia 9 の公開後最低 3 ヶ月後まではサポートされる予定です。"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 は Mageia 9 の公開後最低 3 ヶ月後まではサポートされました。"
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 は 2021 年 6 月 30 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 は 2019 年 9 月 30 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 は 2017 年 12 月 31 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "更なる詳細やお知らせが私たちの %swiki ページ%sや%s私たちのブログ%sで参照できます。"
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 は 2015 年 9 月 19 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 は 2014 年 11 月 26 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 は 2013 年 11 月 22 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 は 2012 年 12 月 1 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "あなたがインストールした Mageia ディストリビューションもしくはこのプロジェクトについての助け, 情報もしくは指示が必要な場合、以下を通して私たちへの接触を試みることができます:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">コミュニティ サポート フォーラム</a> (英語) &ndash; あなたの地域の言語でのサポートは<a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">他の Mageia コミュニティ フォーラム</a>を参照してください;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Mageia の他のユーザや開発者たちと生で議論ができる IRC チャンネル: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> または他の地域別の<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">チャンネル</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "私たちの <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (現時点ではまだ粗削りですが、改善に取り組んでいます!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "私たちの<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">メーリング リスト</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "ローカル イベント: <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">ブログ</a>や<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">カレンダー</a>を追ってください。"
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org は商用サポートおよびディストリビューション周辺の他のサービスの提供や推奨は行っていません。しかし、そのようなサービスなどを提供している組織は存在します。"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "<a href=\"%s\">商用ベンダ</a>の一覧をご確認ください。"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Mageia のソフトウェアの各リリースは、公開時点で入手可能なほとんどの i586 や x86_64 のコンピュータ システム上で動作します。"
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "このハードウェア要件の一覧に従うこともできます:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "プロセッサ: AMD, Intel, VIA の任意のプロセッサ;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "メモリ (RAM): 最小 512MB, 推奨 2GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "ヘッドレス システムでは最小限のスペックでも使用可能です。"
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "メモリ負荷の低いプログラムと Xfce のような軽量グラフィカル デスクトップ環境では最低 1GB が必要です。"
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Gnome や Plasma のような高機能なものでは最低 2GB が必要です。"
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "ストレージ (HDD もしくは SSD): 最小インストール 5GB, 通常セットアップ 20GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "これは、数 GB のユーザ ファイルを含んでいます。もっと必要であればそれも考慮してください。"
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "カスタム インストールではより少ない容量でインストールできる可能性がありますが、linux の中級の知識が要求されます。"
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "起動可能な USB ポートもしくはインストール用に最低 4GB のストレージに対応した光学ドライブ。"
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "メディアの容量が小さい場合はネットワーク インストールを使用できますが、信頼できるインターネット接続が必要です。"
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "詳しい情報は%sダウンロードのページ%sにあります。"
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "グラフィック カード: AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS, VIA の任意のグラフィック カード;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "サウンド カード: AC97, HDA, Sound Blaster の任意のサウンド カード"
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "幾つかの種類のハードウェア (Wi-Fi チップセット, 3D グラフィック カード) では正常に動作するために、特定のファームウェアやソフトウェアが必要になる可能性があります。これは \"nonfree\" と呼ばれる固有のオンライン リポジトリ (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">詳しく見る</a>) で利用可能です。"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "私たちはハードウェア互換性の一覧/ディレクトリをハードウェア認証プロセスと同様に作成する可能性があります; しかし、これはまだ計画段階です。この件についてお手伝いをしたいのであれば、私たちの <a href=\"%s\">Web</a> や <a href=\"%s\">QA</a> のチームへお気軽にご参加/ご連絡ください。"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "バグの確認や報告は<a href=\"%s\">私たちの Bugzilla (bugs.mageia.org)</a> で行えます。"
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 9 は 2025 年 3 月 31 日までサポートされる予定です。"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 8 は 2023 年 11 月 30 日までサポートされる予定です。"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 は 2022 年 8 月 31 日または Mageia 9 の公開後最低 3 ヶ月後まではサポートされる予定です。"
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 は Mageia 9 の公開後最低 3 ヶ月後まではサポートされました。"
diff --git a/langs/lo/downloads/get.po b/langs/lo/downloads/get.po
index c1cb18cc8..b84de3a1f 100644
--- a/langs/lo/downloads/get.po
+++ b/langs/lo/downloads/get.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lo/)\n"
@@ -315,285 +315,309 @@ msgid "Israel"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
-msgid "Korea"
+msgid "日本国 - Japan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
-msgid "Nouvelle-Calédonie"
+msgid "Korea"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
-msgid "Nederlands"
+msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
-msgid "Philipines"
+msgid "Nederlands"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
-msgid "Polska"
+msgid "Philipines"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
-msgid "Россия - Russia"
+msgid "Polska"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
-msgid "Sverige"
+msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
-msgid "Türkiye"
+msgid "Sverige"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
-msgid "臺灣 - Taiwan"
+msgid "Türkiye"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
-msgid "Ukraine"
+msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
-msgid "the UK"
+msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
-msgid "the USA"
+msgid "the UK"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
-msgid "Vietnam"
+msgid "the USA"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/lo/support.po b/langs/lo/support.po
index 561ed4529..ada8e734c 100644
--- a/langs/lo/support.po
+++ b/langs/lo/support.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lo/)\n"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -105,7 +109,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -113,169 +117,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/lt/about.po b/langs/lt/about.po
index 0da256d21..d51dad62b 100644
--- a/langs/lt/about.po
+++ b/langs/lt/about.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lt/)\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/lt/cauldron.po b/langs/lt/cauldron.po
index 179c9711b..8320eeaa6 100644
--- a/langs/lt/cauldron.po
+++ b/langs/lt/cauldron.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lt/)\n"
@@ -408,17 +408,17 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/lt/donate.po b/langs/lt/donate.po
index afd11418a..2922d1e7d 100644
--- a/langs/lt/donate.po
+++ b/langs/lt/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Tomsonas\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lt/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Paaukoti Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -37,94 +37,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/lt/downloads/get.po b/langs/lt/downloads/get.po
index 7e1be188f..b4ca31706 100644
--- a/langs/lt/downloads/get.po
+++ b/langs/lt/downloads/get.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lt/)\n"
@@ -315,285 +315,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korėja"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnamas"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Pietų Afrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/lt/support.po b/langs/lt/support.po
index 659baceec..870da61b7 100644
--- a/langs/lt/support.po
+++ b/langs/lt/support.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Tomsonas\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lt/)\n"
@@ -86,6 +86,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -107,7 +111,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -115,169 +119,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/lv/about.po b/langs/lv/about.po
index 311c71d4a..8a0766aff 100644
--- a/langs/lv/about.po
+++ b/langs/lv/about.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lv/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/lv/cauldron.po b/langs/lv/cauldron.po
index eefb9b4bd..a29ed19b0 100644
--- a/langs/lv/cauldron.po
+++ b/langs/lv/cauldron.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lv/)\n"
@@ -402,15 +402,15 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/lv/donate.po b/langs/lv/donate.po
index 368067620..8818cc8cf 100644
--- a/langs/lv/donate.po
+++ b/langs/lv/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/lv/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -36,94 +36,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/lv/downloads/get.po b/langs/lv/downloads/get.po
index 50a615d5f..ef7e1f333 100644
--- a/langs/lv/downloads/get.po
+++ b/langs/lv/downloads/get.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lv/)\n"
@@ -314,285 +314,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Izraēla"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
-msgid "Korea"
+msgid "日本国 - Japan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
-msgid "Nouvelle-Calédonie"
+msgid "Korea"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
-msgid "Nederlands"
+msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
-msgid "Philipines"
+msgid "Nederlands"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
-msgid "Polska"
+msgid "Philipines"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
-msgid "Россия - Russia"
+msgid "Polska"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
-msgid "Sverige"
+msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
-msgid "Türkiye"
+msgid "Sverige"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
-msgid "臺灣 - Taiwan"
+msgid "Türkiye"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+msgid "臺灣 - Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vjetnama"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvidāfrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/lv/support.po b/langs/lv/support.po
index 169279f75..ae835ab04 100644
--- a/langs/lv/support.po
+++ b/langs/lv/support.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/lv/)\n"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -105,7 +109,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -113,169 +117,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/nb/about.po b/langs/nb/about.po
index 3c7534821..0b2b56d54 100644
--- a/langs/nb/about.po
+++ b/langs/nb/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2022
# kekePower <smelror@gmail.com>, 2017
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2022\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia er et felleskapsledet friprogramvare prosjekt. Lær mer om det."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "Mageia, mageia.org, om, oppdrag, kontakter, styresett, verdier, tidslinje"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia er et GNU / Linux-basert, friprogramvare operativsystem."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Det er et <a href=\"../community/\"> fellesskapsprosjekt </a>, støttet av <a href=\"#mageia.org\"> en ideell organisasjon </a> av valgte bidragsytere."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Vårt oppdrag: Å bygge gode verktøy for mennesker."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Utover bare å levere et sikkert, stabilt og bærekraftig operativsystem, er målet også å bli og opprettholde et troverdig og anerkjent fellesskap i friprogramvareverdenen."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -66,43 +60,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Til dags dato, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\"> startet i september 2010 som en forgreining</a> av Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "Samlet <a href=\"../community/\"> hundrevis av dyktige personer og flere selskaper over hele verden </a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "Som samproduserte infrastrukturen, distribusjonen, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\"> dokumentasjonen </a>, <a href=\"../downloads/\"> leveransen </a> og <a href=\"../support/\"> støtte </a>, ved hjelp av frie programvareverktøy;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "utgitt åtte stabile hovedutgivelser <a href=\"../1/\">i Juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">i Mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">i Mai 2013</a>, <a href=\"../4/\">i Februar 2014</a>, <a href=\"../5/\">i Juni 2015</a>, <a href=\"../6/\">i Juli 2017</a>, <a href=\"../7/\">i Juni 2019</a> og <a href=\"../8/\">i Februar 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "er den franske, Paris-baserte juridiske strukturen som støtter Mageia-prosjektet."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s> Mageia.Orgs juridiske basis</a> og <a href=%s> styrings</a> regler;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -110,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\"> finansielle rapporter </a>, <a href=\"../thank-you/\"> donatorer </a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -152,10 +129,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageias historiske arkiv"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "For historiske poster kan du finne en <a href=%s>liste over Mageia-grunnleggere</a> og <a href=%s>Mageia-prosjektannonseringer</a> fra tilbake til september 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/nb/cauldron.po b/langs/nb/cauldron.po
index 1e6d7590c..31278ae49 100644
--- a/langs/nb/cauldron.po
+++ b/langs/nb/cauldron.po
@@ -2,29 +2,29 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2023\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -48,9 +48,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Last ned% s DVD, CD, Live CD, nettverksinstallere ISO-bilder."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "Mageia,% s, linux, gratis, laste ned, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -62,17 +60,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Vær forsiktig! Dette er en beta, en ustabil utgivelse."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Den er bare ment for utviklerbruk. <strong> IKKE BRUK DEN I PRODUKSJON ELLER TIL OFFENTLIG UTVERDERING</strong>. "
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Dette er en utgivelseskandidat. Release Candidate-programvare er programvare som kommer etter beta-testing, og bør være et utgivelses-klart produkt som passer for avanserte brukere og anmeldere. Men for nybegynnere og kritiske applikasjoner kan disse ønske å vente på den endelige versjonen som er planlagt for %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -80,17 +72,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "September 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Utgivelses kandidat, RC er ment å identifisere eventuelle gjenværende feil eller manglende pakker."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Det ser ut til at du har deaktivert JavaScript. Vennligst <a href=\"%s\"> aktiver </a> for å få bedre gjengivelse. På <a href=\"%s\"> slutten </a> av denne siden vil det være nedlastingskobling for deg. Men det som er skrevet i mellom er viktig."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -102,9 +88,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Men husk at den allerede har<a href=\"%s\"> nådd EOL </a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia leveres som ISO bildefiler som må skrives til tomme <a href=\"%s\"> CD- eller DVD-plater </a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -116,19 +100,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Alle ISO-er kan også startes fra en <a% s> USB-stasjon </a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Hvis du vil <a% s> dumpe </a> en Mageia-installasjon ISO på en USB-pinne, kan du prøve et av flere verktøy:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "For Linux, IsoDumper er tilgjengelig i repo. Eller noen verktøy basert på %s dd %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -136,29 +116,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin støttes ikke."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "For Windows kan du se vår <a href=\"%s\"> wiki </a> for dine alternativene."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "\"Dumping\" av et bilde på en flash-enhet ødelegger ethvert tidligere filsystem på partisjonen; Tilgang til data som ikke er ødelagt, vil gå tapt, og partisjonskapasiteten blir redusert til bildestørrelsen. Med andre ord er alle tidligere data på enheten i fare."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Hvis du har <a href=\"%s\"> UEFI </a>, finnes det en prosedyre på <a href=\"%s\"> wikien </a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -170,34 +140,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Live Media og Nettverks Installasjon Media har blitt oppdatert til å støtte nyere maskinvare."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "De kalles Mageia 6.1 for å skille dem fra den opprinnelige Mageia 6 versjonen."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Bruk disse hvis de originale Mageia 6 iso-bildene ikke kan starte opp på maskinvaren din, eller hvis du vil ha mer en oppdatert programvare mens du kjører i live-modus."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Se i<a href=\"%s\"> dokumentasjonen</a> for passende media."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Det er ikke nødvendig å ominstallere om du har installert Mageia 6 og allerede har de nyeste oppdateringene installert."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -205,9 +164,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klassiske installasjonsmåter"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "Den klassiske ISO er den tradisjonelle måten å installere Mageia direkte på. Ta en titt på den komplette <a href=\"%s\"> dokumentasjonen </a> for denne installasjonsmåten."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -231,10 +188,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Du vil bli spurt om hvilken type programvare du vil installere."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "Installereren inkluderer muligheten til å legge til Mageia-nettene under installasjonen, noe som betyr at du kan installere enda flere pakker enn de som er tilgjengelige på ISOen."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -246,16 +200,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "Live DVDer"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Live ISOer lar deg prøve %s uten installasjon. Du kan kjøre Mageia direkte fra en DVD- eller USB-enhet, og prøve den ved hjelp av et av de grafiske brukergrensesnittene som GNOME, Plasma eller Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Hvis du er fornøyd med Mageia-opplevelsen, kan du deretter installere den på harddisken fra Live mediumet."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -267,9 +216,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "IKKE bruk disse Live DVDene for å oppgradere fra den tidligere Mageia-utgivelsen!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Bruk en klassisk installasjon og se <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> oppgraderingsveiledningen </a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -281,9 +228,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Kablet nettverksbasert installasjons-CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Last ned raskt og start umiddelbart opp i installasjonsmodus fra <em> kablet </ em> nettverk eller en lokal disk."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -351,9 +296,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Nettverksinstallasjon + ikke-fri firmware CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Inneholder ikke-frie drivere som trengs for noen diskkontroller, noen nettverkskort, etc."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -369,15 +312,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Støttet arkitektur"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "De fleste nye datamaskiner støtter x86-64 (også kjent som AMD64 og Intel64), men noen bærbare prosessorer og netbook-prosessorer støtter ikke den."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Denne versjonen kjører på alle PCer, inkludert de som støtter 64 bit. Hvis du har mer enn 3 GB RAM, bør du bruke 64 Bit-versjonen."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -397,9 +336,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Vi anbefaler at du bruker <a href=%s> BitTorrent </a> for nedlasting, da det vanligvis gir høyere hastigheter og mer pålitelig nedlasting av store filer."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -467,16 +404,18 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "se <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">oppgraderingsguiden </a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/nb/donate.po b/langs/nb/donate.po
index 45884f12f..bd099344d 100644
--- a/langs/nb/donate.po
+++ b/langs/nb/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Bidra til Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "Mageia, doner, donasjon, takk, partnere, hjelp, speil, drifting"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "Mageia, doner, donasjon, takk, partnere, hjelp, speil, drifting"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Gi via PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "via bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Hvis du vil donere <a href=\"http://bitcoin.org/\"> bitcoins </a>, er Mageia.Org bitcoin-adressen <b>% s </ b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "eller via sjekk(&kun euro)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Du kan sende din sjekkdonasjon til denne adressen:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Bruk \"Mageia.Org\" i \"Pay to the order of ...\" -linjen."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Vær oppmerksom på at:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal tar en liten provisjon for hver donasjon (rundt 2%), slik at vi får litt mindre enn du sender;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Vekslingsgebyr belastes Mageia, så vær så snill å bruke &euro; Som valuta;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Hvis du vil gjøre en anonym donasjon, vennligst legg til en kommentar eller send en epost til %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Hvorfor gjøre en donasjon?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org er en not-profit forening som administrerer Mageia distribusjonen. Som en non-profit forening kan den motta donasjoner fra fellesskapet for å hjelpe på mange forskjellige områder:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "Maskinvare og hosting for servere;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "Domenenavn;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registrering av Mageia varemerker;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "Godterier for å spre Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "administrative kostnader;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "Til slutt, juridisk rådgivning og"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "etc."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Hvordan spore en donasjon?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "For øyeblikket mottar vi mange generøse donasjoner (% s, gjenstår% s) takket være alle våre <a href=\"../thank-you/\"> givere </a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Vi mener at offentlig ansvarlighet er avgjørende. Du kan vite mer om hvordan de brukte midlene mottas ved å lese våre <a href=\"%s\"> finansielle rapporter </a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Spørsmål?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Hvis du har spørsmål om donasjoner, kan du sende en epost til <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\"> treasurer@mageia.org </a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "via bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Hvis du vil donere <a href=\"http://bitcoin.org/\"> bitcoins </a>, er Mageia.Org bitcoin-adressen <b>% s </ b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "via bankøverføring"
diff --git a/langs/nb/downloads/get.po b/langs/nb/downloads/get.po
index c2f2f8d6b..ecbcf0da3 100644
--- a/langs/nb/downloads/get.po
+++ b/langs/nb/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2023
# kekePower <smelror@gmail.com>, 2017-2018
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2023\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -37,9 +37,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Dette <a href=\"%s\">%s</a> Speilet for nedlastingen er plassert i %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Dersom dette ikke virker for deg, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">kan du velge et av disse speilene</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -71,9 +69,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(nedlastingsstørrelsen er omtrent %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Dersom nedlastingen ikke starter, kan du <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">klikke her</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -105,15 +101,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Du kan også sammenligne kontrollsummen direkte fra denne nettsiden, uten kontrollsumfil"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Så snart nedlastingen er fullført, bør du sjekke at sjekksummene samsvarer:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -129,9 +121,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Sjekksummer er tilgjengelig for nedlasting som filer:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Hvis sjekksummene ikke samsvarer, <strong> IKKE bruk denne ISO </strong>. Dobbeltksjekk og prøv å laste den ned igjen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -143,9 +133,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "De er også tilgjengelige for nedlasting som filer:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Først må du importere \"Mageia Release\" -nøkkelen fra en <a href=\"%s\"> PGP Public Key Server </a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -181,10 +169,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Nedlastingsspeil"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Utviklingen og distribusjonen av Mageia over hele verden er muliggjort av alle de <a href=\"%s\"> personer og organisasjoner som speiler vår programvare </a>, og at de <a href=\"%s\"> donerer penger, maskinvare, Hosting og mer </a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -196,21 +181,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Beklager"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Nedlastingen din kunne ikke fullføres, da vi ikke kunne finne denne filen. Prøv igjen på <a href=\"%s\"> hovednedlastingssiden </a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Hvis du fortsatt støter på denne feilen og mener at det IKKE SKULLE SKJE & ndash; Vennligst fortell oss:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "direkte på <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier på Libera.Chat IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -218,21 +197,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "eller på <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\"> vårTwitter account</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "eller med et <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\"> varsel på Atelier-teamets adresseliste </a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "eller en <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">feilrapport</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Vennligst kopier og rapporter til oss adressen som sendte deg tilbake til denne siden."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -248,9 +221,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Ved å klikke på denne knappen godtar du at vi bruker HTTP cookies."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "De tillater deg å dele innhold fra denne siden til sosiale nettverksdelingsknapper."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -346,285 +317,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Italia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Japan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Ny Caledonia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederland"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipinene"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Russland"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Sverige"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Tyrkia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "UK"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "USA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Brüssel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Den Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milano"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York City"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Stettin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Istanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/nb/support.po b/langs/nb/support.po
index 6ba38e96e..b9a33eeb9 100644
--- a/langs/nb/support.po
+++ b/langs/nb/support.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2023\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -70,9 +70,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Feilrapporter"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Du kan slå opp eksisterende% s dokumentasjon her% s. Du kan også se på% sWiki% s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -80,17 +78,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Oppdateringer er tilgjengelige for %s og %s (sikkerhets og feilrettinger) og disse publiseres jevnlig."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Oppdateringer er tilgjengelige for %s og %s (sikkerhets og feilrettinger) og disse publiseres jevnlig."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Disse kan du installere fra Mageia Kontrollsenter."
@@ -112,226 +110,178 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Og minst tre måneder etter at den nye versjonen er sluppet."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 9 vil supporteres til 31. Mars 2025"
+#, fuzzy
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Eller minimum 3 måneder etter neste utgivelse, avhengig av hva som er lengst"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 8 ble supportert til 30.November 2023"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 8 vil bli supportert tol 30. November 2023"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 vil bli støttet frem til 31. august 2022, eller i minst 3 måneder etter utgivelsen av Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 ble støttet i minst 3 måneder etter utgivelsen av Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 ble støttet til 30. juni 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 ble støttet til 30. september 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 ble supportert fram til 31. Desember 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Flere detaljer og råd finnes på vår %swiki side%s og på %sbloggen vår%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 ble støttet til 19. September 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 ble støttet til 26. November 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 3 ble støttet til 22. November 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 ble støttet til 1. Desember 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Hvis du trenger hjelp, informasjon eller instruksjoner om Mageia-distribusjonen som du har installert eller om prosjektet, kan du prøve å nå oss gjennom:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fellesskapsstøttefora</a> på Engelsk &ndash; se <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">Andre Mageia felleskapsfora </a> for støtte på ditt språk;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC-kanaler der du kan diskutere direkte med andre Mageia-brukere og bidragsytere: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> eller andre <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaler</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\"> Wiki </a> (fortsatt noe røff på kantene for tiden, vi jobber med det!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Våre <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"> mailinglister </a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Lokale arrangementer: Følg vår <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\"> blogg </a> og <a href = \"https://www.mageia.org/no/calendar/\" > kalender."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org gir ikke eller støtter kommersiell / profesjonell støtte eller andre tjenester rundt distribusjonen. Men det er organisasjoner som tilbyr slike tjenester og mer."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Vennligst sjekklistem over <a href=\"%s\"> kommersielle leverandører </a> "
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Hver utgivelse av Mageia kjører på de fleste i586 og x86_64 baserte maskinene som er tilgjengelige ved utgivelsestidspunktet"
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Du kan følge denne listen over maskinvarekrav:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Prosessor: hvilken som helst AMD-, Intel- eller VIA-prosessor;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Minne (RAM): 512 MB minimum, 2 GB anbefales;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "For hodeløse systemer kan dette minimum være brukbatr."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "For lite minneintensive programmer og lette grafiske skrivebordsmiljøer som Xfce er minimum 1 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "For flere funksjonsrike som Gnome og Plasma er minimum 2 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Lagring (HDD eller SSD): 5 GB for minimal installasjon, 20 GB for et uformelt oppsett;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Dette inkluderer noen få GB for brukerfiler. Hvis du trenger mer enn det, bør ta hensyn til det også."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Tilpassede installasjoner på mindre plass er mulig, men dette krever medium linux kunnskap."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "For instalalsjon må du bruke et oppstartsmnedium (USB eller DVD) på minst 4GB"
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "For nettverksinnsatllasjon kan media med mindre kapasitet brukes, men dette krever en stabil internett forbindelse."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Mer informasjon på%snedlastingssiden %s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafikkort: Alt AMD / ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS eller VIA grafikkort;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Lydkort: AC97, HDA eller Sound Blaster lydkort."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "For at enkelte typer maskinvare (Wi-Fi-brikkesett, 3D-grafikkort) skal fungere skikkelig, kan det hende at det er nødvendig med spesifikk firmware eller programvare. Dette er tilgjengelig i et bestemt nettarkiv som heter \"nonfree\" (<a href = \"https: // wiki .mageia.org / no / Install_media_in_Mageia_2_for_beginner # Types_of_Mageia_media \"> lære mer </a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Vi kan sette opp en maskinvarekompatibilitetsliste / katalog, samt en maskinvare sertifiseringsprosess; Men det er fortsatt på planleggingsstadiet. Du er velkommen til å bli med / ta kontakt med våre <a href=\"%s\"> Web </a> og <a href=\"%s\"> QA </a> -grupper hvis du vil hjelpe i denne forbindelse."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Du kan sjekke og rapportere feil på <a href=\"%s\"> vår Bugzilla (bugs.mageia.org) </a>."
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 9 vil supporteres til 31. Mars 2025"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 8 vil bli supportert tol 30. November 2023"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 vil bli støttet frem til 31. august 2022, eller i minst 3 måneder etter utgivelsen av Mageia 9."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 ble støttet i minst 3 måneder etter utgivelsen av Mageia 9."
diff --git a/langs/nl/about.po b/langs/nl/about.po
index e48604a78..98aaa8ffc 100644
--- a/langs/nl/about.po
+++ b/langs/nl/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# dragnadh, 2017,2020
# dragnadh, 2017
@@ -21,14 +21,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Volluta <volluta@tutanota.com>, 2015\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -40,8 +40,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia is een Vrije-Softwareproject dat door een gemeenschap geleid wordt. Leer er meer over."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, over, missie, contacten, bestuur, waarden, tijdslijn"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -49,9 +48,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia is een op GNU/Linux e Vrije Software gebaseerd besturingssysteem."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Het is een <a href=\"../community/\">gemeenschapsproject</a>, ondersteund door <a href=\"#mageia.org\">een non-profit organisatie</a> van gekozen medewerkers."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -59,10 +56,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Onze missie: geweldige gereedschappen voor mensen te maken."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Verder dan alleen het leveren van een veilig, stabiel en duurzaam besturingssysteem, is het doel ook om een geloofwaardige en erkende gemeenschap te handhaven in de wereld van vrije software."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -70,43 +64,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Enige data, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">begon in September 2010 als een vork</a> van Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "verzamelde <a href=\"../community/\">wereldwijd honderden toegewijde personen en verscheidene bedrijven</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "die samen de infrastuctuur, de distributie zelf, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">de documentatie</a>, <a href=\"../downloads/\">de levering</a> en <a href=\"../support/\">de ondersteuning</a>, m.b.v. Vrije Software-gereedschap verwezenlijken;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "Acht stabiele versies uitgebracht <a href=\"../1/\">in juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">in mei 2012</a>, <a href=\"../3/\">in mei 2013</a>, <a href=\"../4/\">in februari 2014</a>, <a href=\"../5/\">in juni 2015</a>, <a href=\"../6/\">in juli 2017</a> en <a href=\"../7/\">in juni 2019</a> en <a href=\"../8/\">in februari 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "is de Franse, in Parijs gevestigde rechtspersoon die het Mageia-project ondersteunt."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org's statuten</a> en <a href=%s>huishoudelijk reglement</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -114,9 +93,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">financiële rapporten</a>, <a href=\"../thank-you/\">donateurs</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -156,10 +133,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia-geschiedenisarchief"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Als historische archieven kunt u een <a href=%s>lijst van de oprichters van Mageia</a> en een<a href=%s> aankondiging van het Mageia-project</a> vinden uit september 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/nl/cauldron.po b/langs/nl/cauldron.po
index 8975bc22b..29027e702 100644
--- a/langs/nl/cauldron.po
+++ b/langs/nl/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016
# dragnadh, 2017,2020
@@ -26,14 +26,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Marja van Waes, 2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -57,9 +57,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Download %s dvd , live-dvd, netwerk-installatie, iso-bestanden."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, vrij, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -71,17 +69,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Wees voorzichtig! Dit is een instabiele beta-uitgave."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Het is alleen bedoeld voor gebruik door ontwikkelaars. <strong>GEBRUIK DIT NIET IN PRODUCTIE OF VOOR EEN OFFICIËLE REVIEW.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Dit is een uitgave-kandidaat. Uitgave-kandidaatsoftware is software die geslaagd is bij het beta-testen en zou een uitgaveklaar product moeten zijn voor vergevorderde gebruikers en reviewers, maar beginnende gebruikers en gebruikers van belangrijke programma's kunnen misschien beter wachten tot de uiteindelijke uitgave gepland voor %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -89,17 +81,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "september 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Uitgave-kandidaat is bedoeld om alle overgebleven fouten of missende pakketten op te sporen."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Het lijkt erop dat u JavaScript uitgeschakeld heeft. Gelieve het <a href=\"%s\">in the schakelen</a> om een betere weergave te krijgen. <a href=\"%s\">Onderaan</a> deze pagina vindt u een downloadlink, maar wat ervoor komt is belangrijk."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -111,9 +97,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Maar denk er a.u.b. aan dat het <a href=\"%s\">zijn EOL</a> reeds bereikt heeft."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia wordt geleverd als iso-bestanden die op lege <a href=\"%s\">cd's of dvd's</a> gebrand kunnen worden."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -125,19 +109,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Alle ISO's kunnen ook van een <a %s>usb-stick</a> gestart worden."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Om een Mageia-installatie-isobestand op een usb-stick <a %s>te zetten</a>, kunt u een van deze hulpmiddelen gebruiken:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Voor Linux: Isodumper, beschikbaar in de repo. Of een andere op %sdd%s gebaseerde tool."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -145,29 +125,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin wordt niet ondersteund."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Voor Windows: Zie a.u.b. onze <a href=\"%s\">wiki</a> voor uw opties."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "Door een beeldbestand op een flashapparaat te zetten, vernietigt u het daar aanwezige bestandssysteem; u zult niet meer bij eerdere gegevens kunnen en de enige partitie zal verkleind worden tot de grootte van het beeldbestand. M.a.w.: alle gegevens op het apparaat gaan verloren."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Indien u <a href=\"%s\">UEFI</a> heeft, kunt u een procedure vinden in de <a href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -179,34 +149,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Live Media en Netwerkinstallatiemedia zijn bijgewerkt om nieuwe apparatuur te ondersteunen."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Ze worden Mageia 6.1 uitgave genoemd om ze te onderscheiden van de originele Mageia 6 uitgave."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Gebruik deze als de originele Mageia 6 ISO-bestanden niet kunnen opstarten op uw computer, of als u meer up-to-date software wilt terwijl u in de live-modus draait."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Kijk in de <a href=\"%s\">documentatie</a> voor de juiste media."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Het is niet nodig om opnieuw te installeren als u Mageia 6 heeft geïnstalleerd en ook de laatste herzieningen al hebt geïnstalleerd."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -214,9 +173,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klassieke Installatie-varianten"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "De Klassieke Installatie is de traditionele manier om Mageia rechtstreeks te installeren. Zie de complete <a href=\"%s\">documentatie</a> voor deze installatie."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -240,10 +197,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Er wordt u gevraagd wat voor soort Software u wil installeren."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "Het installatieprogramma biedt de mogelijk de online Mageia pakkettendepots tijdens de installatie toe te voegen, wat betekent dat u nog meer pakketten kunt installeren dan zich op het iso-bestand bevinden."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -255,16 +209,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "Live-dvd's"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Met live-ISO's kunt u %s proberen zonder het te installeren. U kunt Mageia direct vanaf een dvd of usb-apparaat draaien en het uitproberen met één van de grafische gebruiksersinterfaces zoals GNOME, PLASMA of Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Als u tevreden bent met de Mageia-ervaring kunt u het installeren op uw harde schijf vanaf het livemedium."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -276,9 +225,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "Gebruik deze Live-dvd's NIET om een eerdere Mageia-uitgave op te waarderen!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Gebruik een klassieke installatievariant en zie de <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade handleiding</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -290,9 +237,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Cd voor installatie via een bedraad netwerk."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Snel downloaden en meteen opstarten voor installatie via een <em>bedraad</em> netwerk of van een lokale schijf."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -360,9 +305,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Netwerkinstallatie, cd met niet-vrije firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "benodigd voor sommige schijfcontrollers, sommige netwerkkaarten etc."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -378,15 +321,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Ondersteunde architectuur"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "De meeste nieuwe computers ondersteunen x86_64 (ook bekend als AMD64 en Intel64), maar sommige laptop- en netbookprocessors ondersteunen het niet."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Deze versie draait op alle pc's, inclusief de 64bit pc's. Als u meer dan 3GB RAM heeft, neem dan liever de 64bit versie."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -406,9 +345,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "We bevelen <a href=%s>BitTorrent</a> aan wanneer u grote bestanden wilt downloaden door zijn hogere downloadsnelheden en betrouwbaarheid."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -476,16 +413,18 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "zie de <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">gids voor opwaarderen</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/nl/donate.po b/langs/nl/donate.po
index a6f32f11a..365884f1b 100644
--- a/langs/nl/donate.po
+++ b/langs/nl/donate.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016
# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2021
@@ -19,21 +19,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Doneer aan Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, doneer, donatie, donateurs, hulp"
@@ -41,111 +41,92 @@ msgstr "mageia, doneer, donatie, donateurs, hulp"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Doneer via PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "via bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Als u <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a> wilt doneren; het Mageia.Org bitcoin-adres is <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "of via een cheque (alleen in &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "U kunt uw donatie via cheque sturen naar dit adres:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Gebruik \"Mageia.Org\" als de begunstigde."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Let erop dat:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal een kleine commissie inhoudt op elke donatie (ongeveer 2%) waardoor wij iets minder ontvangen dan u stuurt;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Kosten voor wisselkoersen worden Mageia in rekening gebracht, dus gebruikt u alstublieft &euro; als valuta;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "voeg alstublieft een opmerking toe of zend een e-mail naar %s als u een anonieme donatie wilt doen."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Waarom doneren?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org is een stichting (not-for-profit association) welke is opgericht om de Mageia-distributie te beheren. Als non-profit organisatie kan Mageia.Org donaties ontvangen van de gebruikersgemeenschap welke voor velerlei doelen aangewend kunnen worden:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardware en hosting voor servers;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "domeinnaamregistraties;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registratie van het Mageia handelsmerk;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "materialen ter promotie van Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "administratieve onkosten;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "eventueel juridisch advies;"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "enz."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Hoe de donaties te volgen?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Momenteen ontvangen we een hoop gulle donaties (%s, blijft %s over) dankzij alle <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Wij geloven dat openbare verantwoording zeer belangrijk is. U kunt meer vinden over onze ontvangen fondsen in de <a href=\"%s\">financiële verslagen</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Vragen?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "U kunt een e-mail sturen naar <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a> als u een vraag heeft over donaties."
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "via bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Als u <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a> wilt doneren; het Mageia.Org bitcoin-adres is <b>%s</b>."
diff --git a/langs/nl/downloads/get.po b/langs/nl/downloads/get.po
index 06ffbca27..3c368106d 100644
--- a/langs/nl/downloads/get.po
+++ b/langs/nl/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# dragnadh, 2020
# dragnadh, 2016-2017,2019
@@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Marja van Waes, 2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -42,9 +42,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Deze <a href=\"%s\">%s</a> spiegelserver bevindt zich in %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Mocht deze server voor u niet goed bereikbaar zijn, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">kijkt u dan eens naar deze andere spiegelservers</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -76,9 +74,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(download grootte is ongeveer %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Wanneer de download niet start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">klikt u hier</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -110,15 +106,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "U kunt ook de controlegetallen vergelijken vanaf deze website zonder het bestand met het controlegetal"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Zodra de download is voltooid, moet u controleren of de controlegetallen overeenkomen:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -134,9 +126,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Controlegetallen zijn beschikbaar om te downloaden als bestanden:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Als de controlegetallen niet overeenkomen, <strong> GEBRUIK dit iso-bestand dan NIET</ strong>. Controleer opnieuw en probeer hierna de download nogmaals."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -148,9 +138,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Ze zijn ook te downloaden als bestanden:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Eerst moet u de sleutel \"Mageia release\" importeren uit een <a href=\"%s\"> PGP-Publieke Sleutel Server </a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -186,10 +174,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Download-spiegelservers"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Het wereldwijd maken en verspreiden van de Mageia-distributie wordt mogelijk gemaakt door alle <a href=\"%s\">mensen en organisaties die onze software op hun servers spiegelen</a> en die <a href=\"%s\">geld, hardware, webhosting en meer schenken</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -201,21 +186,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Sorry!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Uw download is incompleet, omdat we dit bestand niet konden vinden. Probeer het nogmaals vanuit de <a href=\"%s\">algemene download-pagina</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Als u deze foutmelding bljft krijgen en denkt dat DAT NIET ZOU MOETEN GEBEUREN – vertel het ons:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "direct in <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier op Libera.Chat IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -223,21 +202,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "of <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via ons Twitter account</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "of via een <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">berichtje op de Atelier-team-mailinglijst</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "of een <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">foutrapport</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Gelieve het adres dat u naar hier geleid heeft te kopiëren en aan ons te rapporteren."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -253,9 +226,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Door op deze knop te klikken gaat u akkoord met het gebruik van HTTP cookies."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Ze stellen u in staat om de inhoud van deze pagina te delen via sociale netwerkknoppen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -351,285 +322,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Italië"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Japan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Nieuw-Caledonië"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipijnen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Rusland"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Zweden"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turkije"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "het VK"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "de VS"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Brussel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Zhongli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Den Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "Hsinchu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milaan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskou"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Parijs"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsja"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Warschau"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Istanboel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/nl/support.po b/langs/nl/support.po
index 0d88d3987..fdfe49459 100644
--- a/langs/nl/support.po
+++ b/langs/nl/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016
# dragnadh, 2020
@@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Marja van Waes, 2023-2024\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -78,9 +78,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Foutrapporten"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "U kunt de bestaande %sdocumentatie hier bekijken%s. U kunt ook in onze %sWiki%s kijken."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -88,17 +86,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Herzieningen zijn beschikbaar voor %s en %s (beveilings- en foutenreparaties) en worden op een voortdurende basis gepubliceerd."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Herzieningen zijn beschikbaar voor %s (beveilings- en foutenreparaties) en worden op een voortdurende basis gepubliceerd."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "U kunt deze met het Mageia-configuratiecentrum installeren."
@@ -120,226 +118,178 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "En tenminste drie maanden nadat de nieuwe versie is uitgebracht."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 9 wordt ondersteund tot 31 maart 2025"
+#, fuzzy
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Of minstens 3 maanden na de volgende versie, als dat langer duurt."
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 8 werd ondersteund tot 30 november 2023"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 8 wordt ondersteund tot 30 november 2023"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 zal ondersteund worden tot 31 augustus 2022, of tot minstens 3 maanden nadat Mageia 9 verschenen is."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 wordt ondersteund tot minstens 3 maanden na het verschijnen van Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 werd ondersteund tot 30 juni 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 werd ondersteund tot 30 september 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 werd ondersteund tot 31 december 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Meer details en advies zijn beschikbaar op onze %swiki-pagina%s en op %sonze blog%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 werd ondersteund tot 19 september 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 werd ondersteund tot 26 november 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 werd ondersteund tot 22 november 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 werd ondersteund tot 1 december 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Als u hulp, informatie of aanwijzingen over de Mageia-distributie nodig heeft of over het project, kunt u ons proberen te bereiken via:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Gemeenschaps-ondersteuningsfora</a> in het Engels &ndash; zie <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">andere Mageia-gemeenschapsfora</a> voor ondersteuning in uw taal;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC-kanalen waar u live met andere Mageia-gebruikers en bijdragers kunt praten: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> of andere gelokaliseerde <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanalen</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "onze <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (momenteel nog steeds niet erg verfijnd, we zijn ermee bezig!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "onze <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailinglijsten</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "lokale evenementen: volg onze blog <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> en <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalender</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org levert noch steunt commerciële of professionele ondersteuning of andere diensten rond de distributie, maar er zijn wel organisaties die zulke diensten en meer verstrekken."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Bekijk alstublieft de lijst met <a href=\"%s\">commerciële verkopers</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Elke versie van Mageia-software werkt op de meeste i586- en x86_64-computersystemen die beschikbaar waren op het moment van uitgave."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "U kunt deze lijst met hardwarevereisten volgen:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processor: elke AMD, Intel of VIA processor;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Geheugen (RAM): 512MB minimum, 2GB aanbevolen;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Voor systemen zonder beeldscherm kan dat minimum al bruikbaar zijn."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Voor lichte programma's en lichte werkomgevingen zoals Xfce is het minimum 1GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Voor meer uitgebreide werkomgevingen als Gnome en Plasma is het minimum 2GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Opslag (Harde schijf of SSD); 5 gigabyte voor een minimale installatie, 20 gigabyte voor een gebruikelijke opstelling."
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Dit bevat een paar gigabyte voor gebruikersbestanden. Als u meer nodig heeft, moet u daar rekening mee houden."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Aangepaste installaties op minder ruimte zijn mogelijk maar dit vereist gevorderde kennis van Linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Opstartbare usb-poort of optisch station geschikt voor gebruik van media met een opslagcapaciteit van minimaal 4GB die wordt gebruikt voor installatie."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Een kleinere mediacapaciteit wordt gebruikt voor netwerkinstallatie, maar een betrouwbare internetverbinding is alsnog vereist."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Meer informatie op de %sdownloadpagina%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafische kaart: elke grafische kaart van AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS of VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Geluidskaart: elke AC97, HDA of Sound Blaster geluidskaart."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Voor sommige soorten apparatuur (Wi-Fi-chipsets, grafische kaarten met 3D-ondersteuning) kan het zijn dat u specifieke software nodig hebt om het goed te laten werken. Deze software kunt u vinden in een specifieke pakkettendepot dat \"nonfree\" heet (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">leer meer</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "We kunnen een hardwarecompatibiliteitslijst of -directory instellen, alsmede een hardwarecertificatieproces, maar dat is nog steeds in de planfase. Aarzel niet om mee te doen of contact op te nemen met onze <a href=\"%s\">Web</a>- en <a href=\"%s\">kwaliteitscontrole</a>-teams als u hieraan mee wilt helpen."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "U kunt fouten bekijken en vermelden op <a href=\"%s\">onze Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 9 wordt ondersteund tot 31 maart 2025"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 8 wordt ondersteund tot 30 november 2023"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 zal ondersteund worden tot 31 augustus 2022, of tot minstens 3 maanden nadat Mageia 9 verschenen is."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 wordt ondersteund tot minstens 3 maanden na het verschijnen van Mageia 9."
diff --git a/langs/pl/about.po b/langs/pl/about.po
index 9ac566177..b8d02fbd6 100644
--- a/langs/pl/about.po
+++ b/langs/pl/about.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr "które zbudowały infrastrukturę całej dystrybucji we własnym zakresie, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentację</a>, <a href=\"../downloads/\">kanały dystrybucji</a> i <a href=\"../support/\">wsparcie techniczne</a>, z wykorzystaniem darmowych narzędzi;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/pl/cauldron.po b/langs/pl/cauldron.po
index 0ab64b4eb..f81566c3e 100644
--- a/langs/pl/cauldron.po
+++ b/langs/pl/cauldron.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n"
@@ -408,17 +408,17 @@ msgstr "zobacz <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">przewodnik aktualizacji</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/pl/donate.po b/langs/pl/donate.po
index 2442f06f9..6273876ce 100644
--- a/langs/pl/donate.po
+++ b/langs/pl/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pl/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Wesprzyj Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, wpłaty, datki, ofiarodawcy, pomoc"
@@ -36,98 +36,96 @@ msgstr "mageia, wpłaty, datki, ofiarodawcy, pomoc"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Przekaż dotację przez PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "przez bitcoin"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Jeśli chcesz wesprzeć <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoinami</a>, adres Mageia.Org bitcoin jest następujący: <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "lub czekiem (tylko &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Czek z dotacją można wysłać na adres:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "W linii \"Pay to the order of...\" należy podać: \"Mageia.Org\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Prosimy zwrócić uwagę, że:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal pobiera prowizję od każdej dotacji (około 2%), dlatego otrzymana kwota będzie nieco niższa od przekazanej;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Mageia jest obciążana kosztami przewalutowania, dlatego prosimy o dotację w &euro;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Jeśli chcesz wesprzeć nas anonimowo, prosimy o dodanie komentarza lub wysłanie emaila na adres %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Dlaczego warto nas wesprzeć?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org jest organizacją non-profit, zarządzająca dystrybucją Mageia. Jako organizacja non-profit może otrzymywać dotacje z przeznaczeniem na pokrycie różnych dziedzin swojej działalności:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "zakup sprzętu i utrzymanie serwerów;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "rejestracja nazw domen;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "rejestracja znaku Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "gadżety i materiały reklamowe popularyzujące dystrybucję Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "pokrycie kosztów administracyjnych;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "obsługę prawną;"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "itp."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Jak sprawdzić wykorzystanie dotacji?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Otrzymaliśmy wiele hojnych datków (%s, pozostało %s) dzięki wszystkim naszym sponsorom <a href=\"../thank-you/\">darczyńcy</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Wierzymy, że wsparcie publiczne ma kluczowe znaczenie. Więcej o wykorzystaniu środków otrzymanych dowiesz się ze <a href=\"%s\">sprawozdań finansowych</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Masz pytania?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Jeśli masz jakieś pytania o dotacje, wyślij nam e-mail na adres <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "przez bitcoin"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Jeśli chcesz wesprzeć <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoinami</a>, adres Mageia.Org bitcoin jest następujący: <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "przelewem bankowym,"
diff --git a/langs/pl/downloads/get.po b/langs/pl/downloads/get.po
index ff148ba13..41c833d2b 100644
--- a/langs/pl/downloads/get.po
+++ b/langs/pl/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# 19dfbe18b1f1701109eac80852037241, 2016
# 19dfbe18b1f1701109eac80852037241, 2016
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -37,9 +37,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Serwer lustrzany <a href=\"%s\">%s</a> znajduje się w %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Jeśli pobieranie nie działa, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">sprawdź inne serwery lustrzane</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -71,9 +69,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(przewidywany rozmiar pliku do pobrania to %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Jeśli pobieranie nie rozpoczęło się, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">kliknij tutaj</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -105,15 +101,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Kiedy pobieranie się zakończy powinieneś sprawdzić, czy sumy kontrolne się zgadzają:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -129,9 +121,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Sumy kontrolne dostępne są do pobrania jako pliki:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Jeżeli sumy kontrolne nie pasują, <strong> NIE używaj tego obrazu ISO</strong>. Sprawdź i spróbuj pobrać ponownie."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -143,9 +133,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Są również dostępne do pobrania jako pliki:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Najpierw musisz pobrać klucz \"Mageia Release\" z <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -181,10 +169,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Serwer lustrzany"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Budowanie dystrybucji Mageia i jej rozpowszechnianie jest możliwe dzięki <a href=\"%s\">ludziom i organizacjom, które udostępniają swoje serwery lustrzane</a>, a także <a href=\"%s\">datkom pieniężnym, sprzętowi, usługom hostingowym i wielu innym czynnikom</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -196,21 +181,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Przepraszamy!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Wskazany przez Ciebie plik nie może być pobrany, gdyż nie istnieje. Proszę spróbować ponownie z poziomu <a href=\"%s\">strony głównej pobierania</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Jeśli problem się powtarza i jesteś przekonany, że NIE POWINIEN MIEĆ MIEJSCA &ndash; poinformuj nas o tym:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -218,21 +197,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "lub <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">przez twoje konto Twitera</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "lub informując nas przez <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">listę wysyłkową teamu Atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "albo <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">zgłaszając błąd</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Skopiuj i prześlij nam raport z powyższym adresem jaki otrzymałes na tej stronie."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -248,9 +221,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -346,285 +317,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Wietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Afryka Południowa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/pl/support.po b/langs/pl/support.po
index ac65a9459..959a7909a 100644
--- a/langs/pl/support.po
+++ b/langs/pl/support.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n"
@@ -86,6 +86,10 @@ msgstr "Aktualizacje są dostępne zarówno dla %s i %s (dotyczące bezpieczeńs
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Aktualizacje dostępne dla %s (bezpieczeństwa i naprawy błędów) są publikowane na bieżąco."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Możesz zainstalować je z użyciem Mageia Control Center."
@@ -108,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 5 była wspierana do 16 Grudnia 2016 roku."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Mageia 5 będzie wspierana przez 3 miesiące po premierze Magei 6."
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -118,182 +122,179 @@ msgstr "Mageia 3 była wspierana do 26 Października 2014 roku."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 5 była wspierana do 16 Grudnia 2016 roku."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 5 będzie wspierana przez 3 miesiące po premierze Magei 6."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 5 będzie wspierana przez 3 miesiące po premierze Magei 6."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 5 była wspierana do 16 Grudnia 2016 roku."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 była wspierana do 19 Września 2015 roku."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
#, fuzzy
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 1 była wspierana do 1 Grudnia 2012 roku."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 była wspierana do 19 Września 2015 roku."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 była wspierana do 26 Października 2014 roku."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 była wspierana do 22 listopada 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 była wspierana do 1 Grudnia 2012 roku."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Jeśli potrzebujesz pomocy, informacji lub porady o dystrybucji Mageia, którą zainstalowałeś lub o projekcie, możesz spróbować dotrzeć do nas przez:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Forum wsparcia społeczności</a> po angielsku &ndash; zobacz <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">inne fora społeczności Mageia</a> by uzyskać wsparcie w twoim języku;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
#, fuzzy
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "kanały IRC, gdzie możesz na żywo dyskutować z innymi użytkownikami i wolontariuszami: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> lub <a href=\"https://wiki.mageia.org/pl/IRC#channels_in_other_languages\">kanały</a> w innych językach;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "naszą <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (na ten czas wersja wstępna, pracujemy nad tym!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "nasze <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listy pocztowe</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "lokalne wydarzenia: na naszym <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogu</a> i <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendarzu</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org nie dostarcza ani nie udziela komercyjnego/profesjonalnego wsparcia lub innych usług w całej dystrybucji. Są jednak organizacje dostarczające takich i innych usług."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Sprawdź listę <a href=\"%s\">komercyjnych sprzedawców</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
#, fuzzy
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Oprogramowanie Mageia współpracuje z większością komputerów klasy x86 dostępnych dzisiaj, kwiecień 2011."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Listę wymagań sprzętowych jest następująca:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesory: dowolny procesor AMD, Intel lub VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Pamięć (RAM): minimum 512MB, rekomendowane 2GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Miejsce (HDD lub SSD): 5GB dla minimalnej instalacji, 20GB dla pełnej instalacji;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Obejmuje kilka GB dla plików użytkownika. Jeśli potrzebujesz więcej, powinieneś przydzielić je również do konta."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Niestandardowa instalacja na mniejszej powierzchni jest możliwa, ale wymaga większej wiedzy o linuksie."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Karta graficzna: dowolna karta graficzna AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS lub VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Karta dźwiękowa: dowolna karta dźwiękowa zgodna z AC97, HDA lub Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Niektóre typy sprzętu tj. chipsety Wi-Fi, karty graficzne 3D do prawidłowej pracy potrzebują specyficznego firmware'u lub oprogramowania, które jest dostępny w repozytorium zwanym \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">dowiedz się więcej</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Chcemy stworzyć listę/katalog zgodności sprzętu jak również proces certyfikacji sprzętu; ale jest to dalej w planach. Zapraszamy do przyłączenia się lub kontaktu przez naszą <a href=\"%s\">stronę www</a> i grupę <a href=\"%s\">QA</a> jeśli potrzebujesz pomocy z tym związanej."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Możesz przeglądać i raportować błędy na <a href=\"%s\">naszej Bugzilli (bugs.mageia.org)</a>."
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 5 była wspierana do 16 Grudnia 2016 roku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 5 była wspierana do 16 Grudnia 2016 roku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 5 będzie wspierana przez 3 miesiące po premierze Magei 6."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 5 była wspierana do 16 Grudnia 2016 roku."
diff --git a/langs/pms/about.po b/langs/pms/about.po
index 83e93caeb..57b059a3f 100644
--- a/langs/pms/about.po
+++ b/langs/pms/about.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Randy Ichinose <randyichinose@gmail.com>\n"
"Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pms/)\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/pms/cauldron.po b/langs/pms/cauldron.po
index f0bf9a2a1..b2a07e018 100644
--- a/langs/pms/cauldron.po
+++ b/langs/pms/cauldron.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Randy Ichinose <randyichinose@gmail.com>\n"
"Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pms/)\n"
@@ -404,17 +404,17 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/pms/donate.po b/langs/pms/donate.po
index 0efd0c49e..0e1eb3e11 100644
--- a/langs/pms/donate.po
+++ b/langs/pms/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pms/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -36,94 +36,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/pms/downloads/get.po b/langs/pms/downloads/get.po
index 589eb110b..b9d090c30 100644
--- a/langs/pms/downloads/get.po
+++ b/langs/pms/downloads/get.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pms/)\n"
@@ -315,285 +315,309 @@ msgid "Israel"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
-msgid "Korea"
+msgid "日本国 - Japan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
-msgid "Nouvelle-Calédonie"
+msgid "Korea"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
-msgid "Nederlands"
+msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
-msgid "Philipines"
+msgid "Nederlands"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
-msgid "Polska"
+msgid "Philipines"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
-msgid "Россия - Russia"
+msgid "Polska"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
-msgid "Sverige"
+msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
-msgid "Türkiye"
+msgid "Sverige"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
-msgid "臺灣 - Taiwan"
+msgid "Türkiye"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
-msgid "Ukraine"
+msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
-msgid "the UK"
+msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
-msgid "the USA"
+msgid "the UK"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
-msgid "Vietnam"
+msgid "the USA"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/pms/support.po b/langs/pms/support.po
index b2fffcd97..23fde7000 100644
--- a/langs/pms/support.po
+++ b/langs/pms/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pms/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -106,7 +110,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -114,170 +118,158 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/pt-br/2.po b/langs/pt-br/2.po
index dd5c26b69..669a75984 100644
--- a/langs/pt-br/2.po
+++ b/langs/pt-br/2.po
@@ -16,13 +16,14 @@
# Translators:
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024-2025
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 17:58+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024-2025\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,11 +33,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/download_index.php +14"
msgid "Download Mageia 2"
-msgstr "Baixar o Mageia 2"
+msgstr "Baixar Mageia 2"
#: "/web/en/2/download_index.php +15"
msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Baixar as imagens ISO do Mageia 2 para DVD, CD, LiveCD e instalação via rede."
+msgstr "Baixar imagens ISO do Mageia 2 para DVD, CD, LiveCD e instalação via rede."
#: "/web/en/2/download_index.php +16"
msgid ""
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "mageia, mageia 2, linux, livre, download, iso, torrent, vm, http, ftp, r
#: "/web/en/2/download_index.php +24"
msgid "Download <strong>Mageia 2</strong>"
-msgstr "Baixar o <strong>Mageia 2</strong>"
+msgstr "Baixar <strong>Mageia 2</strong>"
#: "/web/en/2/download_index.php +30"
msgid ""
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Você pode, se desejar, adicionar o repositório de software não livre
msgid ""
"Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks "
"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>"
-msgstr "Observe que há um <span class=\"warn\">problema com notebooks que usam placas gráficas Intel, AMD/ATI e nVidia.</span>"
+msgstr "Observe que há um <span class=\"warn\">problema com notebooks que usam placas de vídeo Intel, AMD/ATI e nVidia.</span>"
#: "/web/en/2/download_index.php +79"
msgid "See the errata about this"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Gravar a ISO em um pen drive</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +204"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Recém-chegado? <a href=\"%s\">Aqui está uma página da wiki para você.</a>"
+msgstr "Recém-chegado? <a href=\"%s\">Aqui está uma página wiki para você.</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +209"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "para seu PC"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27"
msgid "Plenty"
-msgstr "Vários"
+msgstr "Bastante"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28"
msgid ""
@@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 &ndash; or one of the many "
"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr "Escolha seu navegador web entre Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 ou Opera 11.64 – ou um dos muitos outros, como Lynx ou Konqueror; e depois selecione um cliente de e-mail, como KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1, ou talvez Claws-Mail ou Mutt."
+msgstr "Escolha seu navegador web entre Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 ou Opera 11.64 – ou um dos muitos outros, como Lynx ou Konqueror; e depois selecione um cliente de email, como KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1, ou talvez Claws-Mail ou Mutt."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57"
msgid "Messaging"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Para mais informações sobre esses e outros pacotes, consulte as <a hre
msgid ""
"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr "Você pode consultar o <a href=\"%s\">Banco de Dados de Aplicativos do Mageia</a> para obter uma lista mais completa de pacotes."
+msgstr "Você pode consultar o <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> para obter uma lista mais completa de pacotes."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +12"
msgid "Mageia 2, for your server"
@@ -366,14 +367,14 @@ msgstr "para seu servidor"
msgid ""
"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run "
"your server."
-msgstr "Mageia 2 possui todos os principais serviços e pacotes que você precisará para executar seu servidor."
+msgstr "O Mageia 2 possui todos os principais serviços e pacotes que você precisará para executar seu servidor."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +28"
msgid ""
"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr "Além da seção transversal incluída aqui, você encontrará muitas outras nos repositórios: pode usar o rpmdrake para procurar pacotes ou consultar o <a href=\"%s\">Banco de Dados de Aplicativos do Mageia</a>."
+msgstr "Além da seção transversal incluída aqui, você encontrará muitas outras nos repositórios: pode usar o rpmdrake para procurar pacotes ou consultar o <a href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +31"
msgid "Administration"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Para compartilhamento de arquivos e diretório, e impressão de rede em
msgid ""
"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 "
"and Dovecot 1.2.17."
-msgstr "Os servidores de e-mail incluídos com o Mageia 2 são Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 e Dovecot 1.2.17."
+msgstr "Os servidores de email incluídos com o Mageia 2 são Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 e Dovecot 1.2.17."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +50"
msgid ""
@@ -491,7 +492,7 @@ msgid ""
"Mageia 2 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
-msgstr "O Mageia 2 é suportado pela <a href=\"../about/\">organização sem fins lucrativos Mageia.org</a>, que é governada por um corpo de colaboradores reconhecidos e eleitos."
+msgstr "O Mageia 2 é apoiado pela <a href=\"../about/\">organização sem fins lucrativos Mageia.org</a>, que é governada por um corpo de colaboradores reconhecidos e eleitos."
#: "/web/en/2/index.php +42"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/3.po b/langs/pt-br/3.po
index 7a75223dd..713749cbd 100644
--- a/langs/pt-br/3.po
+++ b/langs/pt-br/3.po
@@ -16,13 +16,14 @@
# Translators:
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024-2025
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024-2025\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +14"
msgid "Download Mageia 3"
-msgstr "Baixar o Mageia 3"
+msgstr "Baixar Mageia 3"
#: "/web/en/3/download_index.php +15"
msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "mageia, mageia 3, linux, livre, download, iso, torrent, vm, http, ftp, r
#: "/web/en/3/download_index.php +25"
msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
-msgstr "Baixar o <strong>Mageia 3</strong>"
+msgstr "Baixar <strong>Mageia 3</strong>"
#: "/web/en/3/download_index.php +32"
msgid ""
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "LiveCDs e LiveDVDs"
#: "/web/en/3/download_index.php +82"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Use os LiveCDs e LiveDVDs SOMENTE para novas instalações."
+msgstr "Use os LiveCDs e LiveDVDs APENAS para novas instalações."
#: "/web/en/3/download_index.php +83"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "para seu PC"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27"
msgid "Plenty"
-msgstr "Muitos"
+msgstr "Bastante"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28"
msgid ""
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Ambientes"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32"
msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:"
-msgstr "Mageia 3 possui todos os principais ambientes de desktop:"
+msgstr "O Mageia 3 possui todos os principais ambientes de desktop:"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43"
msgid ""
@@ -309,7 +310,7 @@ msgid ""
"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 &ndash; or one of the many "
"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr "Escolha seu navegador entre Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 ou Opera 12.15 – ou um dos muitos outros, como Lynx ou Konqueror; depois, selecione um cliente de e-mail entre KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 ou talvez Claws-Mail ou Mutt."
+msgstr "Escolha seu navegador entre Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 ou Opera 12.15 – ou um dos muitos outros, como Lynx ou Konqueror; depois, selecione um cliente de email entre KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 ou talvez Claws-Mail ou Mutt."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57"
msgid "Messaging"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Para mais informações sobre esses e outros pacotes, consulte as <a hre
msgid ""
"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr "Você pode consultar o <a href=\"%s\">Banco de Dados de Aplicativos do Mageia</a> para obter uma lista mais completa de pacotes."
+msgstr "Você pode consultar o <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> para obter uma lista mais completa de pacotes."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +12"
msgid "Mageia 3, for your server"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Para compartilhamento de arquivos e diretórios, e impressão em redes h
msgid ""
"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 "
"and Dovecot 2.1.15."
-msgstr "Os servidores de e-mail incluídos no Mageia 3 são Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 e Dovecot 2.1.15."
+msgstr "Os servidores de email incluídos no Mageia 3 são Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 e Dovecot 2.1.15."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +48"
msgid ""
@@ -526,7 +527,7 @@ msgid ""
"Mageia 3 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
-msgstr "O Mageia 3 é suportado pela <a href=\"../about/\">organização sem fins lucrativos Mageia.org</a>, que é governada por um corpo de colaboradores reconhecidos e eleitos."
+msgstr "O Mageia 3 é apoiado pela <a href=\"../about/\">organização sem fins lucrativos Mageia.org</a>, que é governada por um corpo de colaboradores reconhecidos e eleitos."
#: "/web/en/3/index.php +41"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/4.po b/langs/pt-br/4.po
index d2e2a1c6a..f20c68f80 100644
--- a/langs/pt-br/4.po
+++ b/langs/pt-br/4.po
@@ -17,13 +17,14 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014-2015
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024-2025
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 19:26:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:30+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024-2025\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "em breve"
#: "/web/en/4/download_index.php +49"
msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
+msgstr "Download"
#: "/web/en/4/download_index.php +50"
msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Baixar as imagens ISO de DVD, CD, LiveCD e instalação via rede do Mageia 4."
+msgstr "Baixar imagens ISO de DVD, CD, LiveCD e instalação via rede do Mageia 4."
#: "/web/en/4/download_index.php +51"
msgid ""
@@ -76,7 +77,7 @@ msgid ""
"If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT "
"use UNetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the "
"alternative."
-msgstr "Se quiser colocar a ISO em um pen drive, <span class=\"warn\">NÃO use o UNetbootin</span>. Dê uma olhada <a href=\"%s\">aqui</a> para a alternativa."
+msgstr "Se quiser colocar a ISO em um pen drive, <span class=\"warn\">NÃO use UNetbootin</span>. Dê uma olhada <a href=\"%s\">aqui</a> para a alternativa."
#: "/web/en/4/download_index.php +69"
msgid ""
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "LiveCDs e LiveDVDs"
#: "/web/en/4/download_index.php +129"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Use LiveCDs e LiveDVDs SOMENTE para novas instalações."
+msgstr "Use LiveCDs e LiveDVDs APENAS para novas instalações."
#: "/web/en/4/download_index.php +130"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Todos os idiomas"
#: "/web/en/4/download_index.php +171"
msgid "English only"
-msgstr "Somente em inglês"
+msgstr "Apenas em inglês"
#: "/web/en/4/download_index.php +195"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "necessário para alguns controladores de disco, placas de rede, etc."
#: "/web/en/4/download_index.php +231"
msgid "February 1<sup>st</sup> 2014"
-msgstr "1 fevereiro de 2014"
+msgstr "1º de fevereiro de 2014"
#: "/web/en/4/download_index.php +233"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Recém_chegados_começam_aqui-pt-BR"
#: "/web/en/4/download_index.php +241"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?"
-msgstr "Atualizando<br>do Mageia 3?"
+msgstr "Atualizando<br> a partir do Mageia 3?"
#: "/web/en/4/download_index.php +243"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Precisa de mais desafios?"
#: "/web/en/4/download_index.php +258"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>."
-msgstr "Você pode nos <a href=\"%s\">ajudar</a><a href=\"%s\">no Mageia 5</a>."
+msgstr "Você pode nos <a href=\"%s\">ajudar</a> <a href=\"%s\">no Mageia 5</a>."
#: "/web/en/4/nav.php +2"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgid ""
" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you "
"can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the "
"graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr "As ISOs Live permitem que você experimente o Mageia sem a necessidade de instalação. Use <a href=\"%s\">estas instruções</a> para gravar a ISO Live em um CD, DVD ou pen drive Em seguida, você pode executar o Mageia 4 diretamente de lá e experimentá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME ou KDE."
+msgstr "As ISOs Live permitem que você experimente o Mageia sem a necessidade de instalação. Use <a href=\"%s\">estas instruções</a> para gravar a ISO Live em um CD, DVD ou pen drive. Em seguida, você pode executar o Mageia 4 e experimentá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME ou KDE."
#: "/web/en/4/index.php +43"
msgid ""
@@ -344,7 +345,7 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr "Há muitos aplicativos nos repositórios oficiais. Você pode consultar o <a href=\"%s\">Banco de Dados de Aplicativos do Mageia</a> para obter uma lista completa dos pacotes."
+msgstr "Há muitos aplicativos nos repositórios oficiais. Você pode consultar o <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> para obter uma lista completa dos pacotes."
#: "/web/en/4/index.php +51"
msgid "What's new?"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid ""
"about the community and the project, we've added the new <a "
"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens "
"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr "Para ajudar os usuários a configurar e usar o Mageia, e para fornecer informações sobre a comunidade e o projeto, adicionamos o novo <a href=\"%s\">Bem-vindo ao Mageia</a>. Ele inicia automaticamente quando uma sessão é aberta pela primeira vez em qualquer um dos ambientes gráficos."
+msgstr "Para ajudar os usuários a configurar e usar o Mageia, e para fornecer informações sobre a comunidade e o projeto, adicionamos o novo <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. Ele inicia automaticamente quando uma sessão é aberta pela primeira vez em qualquer um dos ambientes gráficos."
#: "/web/en/4/index.php +55"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
@@ -417,7 +418,7 @@ msgid ""
"Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit "
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
-msgstr "O Mageia 4 é suportado pela <a href=\"%s\">organização sem fins lucrativos Mageia.org</a>, que é governada por um corpo de colaboradores reconhecidos e eleitos."
+msgstr "O Mageia 4 é apoiado pela <a href=\"%s\">organização sem fins lucrativos Mageia.org</a>, que é governada por um corpo de colaboradores reconhecidos e eleitos."
#: "/web/en/4/index.php +125"
msgid ""
@@ -432,7 +433,7 @@ msgid ""
"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
"and businesses."
-msgstr "Nosso trabalho se soma ao excelente trabalho da ampla comunidade Linux e de Software Livre. Nosso objetivo é combinar todo o excelente trabalho realizado pela comunidade, adicionando os ingredientes especiais do Mageia, para oferecer a melhor, mais estável, confiável e agradável experiência possível para usuários regulares, desenvolvedores e empresas."
+msgstr "Nosso trabalho se soma ao excelente trabalho da ampla comunidade Linux e de Software Livre. Nosso objetivo é combinar todo o excelente trabalho realizado pela comunidade, adicionando os ingredientes especiais do Mageia, para oferecer a melhor, mais estável, confiável e agradável experiência possível para usuários comuns, desenvolvedores e empresas."
#: "/web/en/4/index.php +129"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/404.po b/langs/pt-br/404.po
index 611f6e631..439d16b5f 100644
--- a/langs/pt-br/404.po
+++ b/langs/pt-br/404.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 17:57+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: "/web/404.php +13"
msgid "Sorry, we could not find this page."
-msgstr "Desculpe, não conseguimos encontrar esta página."
+msgstr "Desculpe, página não encontrada."
#: "/web/404.php +28"
msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>,"
diff --git a/langs/pt-br/5.po b/langs/pt-br/5.po
index 8c98a0d74..84d7703e2 100644
--- a/langs/pt-br/5.po
+++ b/langs/pt-br/5.po
@@ -14,13 +14,14 @@
# Translators:
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015,2017-2018
# Michael Martins, 2021,2023-2025
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:53+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2021,2023-2025\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Baixar"
#: "/web/en/5/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Baixar imagens ISO %s de DVD, CD, LiveCD e de instalação por rede."
+msgstr "Baixar imagens ISO em DVD, CD, LiveCD e de instalação via rede do %s "
#: "/web/en/5/download_index.php +65"
msgid ""
@@ -60,11 +61,11 @@ msgid ""
" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
"there will be download link for you, but what is written between is "
"important."
-msgstr "Parece que você desabilitou o JavaScript. <a href=\"%s\">Habilite-o</a> para ter uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página, haverá um link para download, mas o que está escrito entre eles é importante."
+msgstr "Parece que você desativou o JavaScript. <a href=\"%s\">Ative-o</a> para ter uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página, tem um link para download, mas o que está escrito entre eles é importante."
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Mas, lembre-se de que já <a href=\"%s\">alcançou o fim da vida útil (EOL)</a>."
+msgstr "Mas, lembre-se de que já <a href=\"%s\">alcançou o fim da vida útil</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/"
@@ -74,17 +75,17 @@ msgstr "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/"
msgid ""
"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
-msgstr "O Mageia é fornecido como arquivos de imagem ISO que devem ser gravados em <a href=\"%s\">discos CD ou DVD em branco</a>."
+msgstr "O Mageia é fornecido como imagem ISO que deve ser gravado em <a href=\"%s\">CD ou DVD virgem</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +125"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_imagesq"
#: "/web/en/5/download_index.php +127"
msgid ""
"The important addition is that Mageia 5.1 can be installed on <a "
"href=\"%s\"><abbr title=\"NVM Express\">NVMe</abbr> hardware</a>."
-msgstr "A adição importante é que o Mageia 5.1 pode ser instalado em <a href=\"%s\">hardware<abbr title=\"NVM Express\"> NVMe</abbr></a>."
+msgstr "A adição importante é que o Mageia 5.1 pode ser instalado em <a href=\"%s\">hardware <abbr title=\"NVM Express\">NVMe</abbr></a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +127"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/NVM_Express"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/NVM_Express"
#: "/web/en/5/download_index.php +129"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Todas as ISOs também podem ser inicializadas a partir de um <a %s>pen drive</a>."
+msgstr "Todas as ISOs também podem ser iniciadas pelo <a %s>pen drive</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +129"
msgid ""
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Para <a %s>gravar</a> uma ISO de instalação do Mageia em um pen drive,
#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
-msgstr "Para Linux, temos o IsoDumper, que está disponível no repositório. Ou qualquer ferramenta baseada em %sdd%s."
+msgstr "Para Linux, temos IsoDumper, que está disponível no repositório. Ou qualquer ferramenta baseada em %sdd%s."
#: "/web/en/5/download_index.php +134"
msgid "UNetbootin is not supported."
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "UNetbootin não é suportado."
msgid ""
"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
"options."
-msgstr "Para Windows, dê uma olhada em nossa <a href=\"%s\">wiki</a> para ver suas opções."
+msgstr "Para Windows, dê uma olhada em nossa <a href=\"%s\">wiki</a> para ver as opções."
#: "/web/en/5/download_index.php +136"
msgid ""
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/5/download_index.php +150"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Sabores de instalação clássica"
+msgstr "Versões de instalação clássica"
#: "/web/en/5/download_index.php +152"
msgid ""
@@ -172,22 +173,22 @@ msgstr "Veja a lista completa"
#: "/web/en/5/download_index.php +160"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "Estas ISOs contêm Software Livre e alguns drivers proprietários."
+msgstr "Essas ISOs contêm software livre e alguns drivers proprietários."
#: "/web/en/5/download_index.php +161"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Você será perguntado sobre que tipo de Software deseja instalar."
+msgstr "Você será perguntado sobre que tipo de software quer instalar."
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid ""
"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
"repositories during the installation, which means you can install even more "
"packages than those available on the ISO."
-msgstr "O instalador inclui a capacidade de adicionar os repositórios online do Mageia durante a instalação, o que significa que você pode instalar ainda mais pacotes do que os disponíveis na ISO."
+msgstr "O instalador inclui a capacidade de adicionar os repositórios online do Mageia durante a instalação, o que significa que você pode instalar mais pacotes do que os disponíveis na ISO."
#: "/web/en/5/download_index.php +165"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para 32 e 64 bits, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %sGB."
+msgstr "Para 32 e 64 bits, as ISOs tem aproximadamente %sGB."
#: "/web/en/5/download_index.php +173"
msgid "LiveDVDs"
@@ -198,21 +199,21 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr "As ISOs Live permitem que você experimente o %s sem instalação. Você pode executar o Mageia diretamente de um CD, DVD ou pen drive e testá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME ou KDE."
+msgstr "As ISOs Live permitem que você experimente o %s sem instalação. Você pode executar diretamente de um CD, DVD ou pen drive e testar usando uma das interfaces gráficas, como GNOME ou KDE."
#: "/web/en/5/download_index.php +176"
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Se gostar da experiência do Mageia, poderá instalá-lo em seu disco rígido a partir das mídias Live."
+msgstr "Se gostar da experiência do Mageia, você pode instalar em seu HD pelas mídias Live."
#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Use LiveDVDs SOMENTE para novas instalações."
+msgstr "Use LiveDVDs APENAS para novas instalações."
#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr "NÃO use esses LiveDVDs para atualizar a partir da versão anterior do Mageia!"
+msgstr "NÃO use esses LiveDVDs para atualizar de uma versão anterior do Mageia!"
#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid ""
@@ -222,21 +223,21 @@ msgstr "Use uma instalação clássica e consulte o <a href=\"%s\" hreflang=\"en
#: "/web/en/5/download_index.php +183"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para LiveDVDs, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %s GB."
+msgstr "Para LiveDVDs, as ISOs tem aproximadamente %sGB."
#: "/web/en/5/download_index.php +188"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD de instalação por rede cabeada"
+msgstr "CD de instalação via rede cabeada"
#: "/web/en/5/download_index.php +189"
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
-msgstr "Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação a partir de uma rede <em>cabeada</em> ou de um disco local."
+msgstr "Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação por uma rede <em>cabeada</em> ou um disco local."
#: "/web/en/5/download_index.php +190"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
-msgstr "Dê uma olhada na <a href=\"%s\">wiki</a> para obter uma lista de possibilidades."
+msgstr "Dê uma olhada na <a href=\"%s\">wiki</a> para ver uma lista de possibilidades."
#: "/web/en/5/download_index.php +190"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/5/download_index.php +192"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "O tamanho das ISOs é de aproximadamente 50MB."
+msgstr "As tem ISOs têm aproximadamente 50MB."
#: "/web/en/5/download_index.php +197"
msgid "Classic Installation"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "LiveCDs e LiveDVDs ainda não estão disponíveis."
#: "/web/en/5/download_index.php +207"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
-msgstr "Os sabores de instalação clássica ainda não estão disponíveis."
+msgstr "As versões de instalação clássica ainda não estão disponíveis."
#: "/web/en/5/download_index.php +216"
msgid "Desktop"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Instalador via rede"
#: "/web/en/5/download_index.php +239"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Instalador via rede, CD de Software Livre"
+msgstr "Instalador via rede, CD de software livre"
#: "/web/en/5/download_index.php +240"
msgid "Contain only free software"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Contém drivers não livres necessários para alguns controladores de di
#: "/web/en/5/download_index.php +248"
msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD de Software Livre"
+msgstr "CD de software livre"
#: "/web/en/5/download_index.php +250"
msgid "Nonfree Firmware CD"
@@ -316,13 +317,13 @@ msgstr "Arquitetura suportada"
msgid ""
"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
"some laptop processors and netbook processors do not support it."
-msgstr "A maioria dos computadores novos suporta x86-64 (também conhecido como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptops e netbooks não suportam."
+msgstr "A maioria dos computadores novos suporta x86-64 (também conhecido como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de notebook e netbooks não suportam."
#: "/web/en/5/download_index.php +262"
msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 Bits. No entanto, se tiver mais de 3 GB de RAM, deverá preferir a versão de 64 Bits."
+msgstr "Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 Bits. No entanto, se tiver mais de 3 GB de RAM, prefera a versão de 64 Bits."
#: "/web/en/5/download_index.php +274"
msgid "Download Method"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Link direto"
#: "/web/en/5/download_index.php +277"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
-msgstr "Você será redirecionado para um espelho HTTP ou FTP."
+msgstr "Você é redirecionado para um espelho HTTP ou FTP."
#: "/web/en/5/download_index.php +283"
msgid "BitTorrent"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
-msgstr "Recomendamos que use o <a href=%s>BitTorrent</a> para baixar, pois geralmente oferece velocidades mais altas e um download mais confiável de arquivos grandes."
+msgstr "Recomendamos usar <a href=%s>BitTorrent</a> para baixar, pois geralmente oferece velocidades mais altas e um download mais confiável de arquivos grandes."
#: "/web/en/5/download_index.php +284"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Gravar a ISO em um pen drive</a>"
#: "/web/en/5/download_index.php +406"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Iniciante? <a href=\"%s\">Aqui está uma página da wiki para você.</a>"
+msgstr "Iniciante? <a href=\"%s\">Aqui está uma página wiki para você.</a>"
#: "/web/en/5/download_index.php +406"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Ajude-nos em %s"
#: "/web/en/5/download_index.php +410"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Atualizando<br>a partir do %s ?"
+msgstr "Atualizando<br>do %s ?"
#: "/web/en/5/download_index.php +413"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Está <a href=\"%s\">aqui</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +421"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
-msgstr "Mas, lembre-se de que em breve o <a href=\"%s\">chegará ao fim da vida útil (EOL)</a>."
+msgstr "Mas, lembre-se de que em breve <a href=\"%s\">seu suporte acaba</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +422"
msgid ""
@@ -472,7 +473,7 @@ msgid ""
"Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
-msgstr "Mageia 5 é uma distribuição GNU/Linux para seu computador, lançado pela <a href=\"%s\">comunidade Mageia</a>. Pode ser instalado de várias maneiras, sendo as ISOs Live ou Clássicas, os métodos mais populares."
+msgstr "Mageia 5 é uma distribuição GNU/Linux para seu computador, lançada pela <a href=\"%s\">comunidade Mageia</a>. Pode ser instalado de várias maneiras, sendo as ISOs live ou clássicas, os métodos mais populares."
#: "/web/en/5/index.php +34"
msgid "Download it right away!"
@@ -484,7 +485,7 @@ msgid ""
" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you "
"can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the "
"graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr "As ISOs Live permitem que você experiente o Mageia sem instalação. Use <a href=\"%s\">estas instruções</a> para gravar a ISO Live em um CD, DVD ou pen drive. Depois, poderá executar o Mageia 5 e experimentá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME ou KDE."
+msgstr "As ISOs live permitem que você experiente o Mageia sem instalação. Use <a href=\"%s\">estas instruções</a> para gravar a ISO Live em um CD, DVD ou pen drive. Depois, você pode executar o Mageia 5 e experimentar usando uma das interfaces gráficas, como GNOME ou KDE."
#: "/web/en/5/index.php +39"
msgid ""
@@ -504,7 +505,7 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr "Há muitos aplicativos nos repositórios oficiais . Você pode conferir o <a href=\"%s\">Banco de Dados de Aplicativos do Mageia</a>, para obter uma lista completa dos pacotes."
+msgstr "Há muitos aplicativos nos repositórios oficiais . Você pode conferir o <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a>, para obter uma lista completa dos pacotes."
#: "/web/en/5/index.php +45"
msgid "What's new?"
@@ -522,7 +523,7 @@ msgid ""
"There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time"
" but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means"
" it’s now even easier to install it on recent hardware."
-msgstr "Há um recurso que vale a pena mencionar aqui. Foi necessário muito esforço e tempo, mas valeu a pena. O Mageia 5 <a href=\"%s\">suporta UEFI</a>, o que significa que agora é ainda mais fácil instalá-lo em hardware recente."
+msgstr "Há um recurso que vale a pena mencionar aqui. Foi necessário muito esforço e tempo, mas valeu a pena. O Mageia 5 <a href=\"%s\">suporta UEFI</a>, o que significa que agora é ainda mais fácil instalar em hardware recente."
#: "/web/en/5/index.php +50"
msgid ""
@@ -536,7 +537,7 @@ msgid ""
"about the community and the project, there's a program called <a "
"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens "
"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr "Para ajudar os usuários a configurar e usar o Mageia, e fornecer algumas informações sobre a comunidade e o projeto, existe um programa chamado <a href=\"%s\">Bem-vindo ao Mageia</a>. Ele inicia automaticamente quando uma sessão é aberta pela primeira vez, em qualquer um dos ambientes gráficos."
+msgstr "Para ajudar os usuários a configurar e usar o Mageia, e fornecer algumas informações sobre a comunidade e o projeto, existe um programa chamado <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. Ele inicia automaticamente quando uma sessão é aberta pela primeira vez, em qualquer um dos ambientes gráficos."
#: "/web/en/5/index.php +52"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Centro de Controle Mageia"
#: "/web/en/5/index.php +113"
msgid "Mageia in context"
-msgstr "Mageia em contexto"
+msgstr "Mageia no contexto"
#: "/web/en/5/index.php +115"
msgid ""
@@ -561,7 +562,7 @@ msgid ""
"Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit "
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
-msgstr "O Mageia 5 é suportado pela <a href=\"%s\">organização sem fins lucrativos Mageia.org</a>, que é governada por um corpo de colaboradores reconhecidos e eleitos."
+msgstr "O Mageia 5 é suportado pela <a href=\"%s\">organização sem fins lucrativos Mageia.org</a>, governada por um grupo de colaboradores reconhecidos e eleitos."
#: "/web/en/5/index.php +119"
msgid ""
@@ -576,7 +577,7 @@ msgid ""
"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
"and businesses."
-msgstr "Nosso trabalho complementa o excelente trabalho realizado pela ampla comunidade Linux e de Software Livre. Nosso objetivo é integrar todo esse trabalho de qualidade, adicionando os ingredientes especiais do Mageia, para oferecer a melhor experiência possível - a mais estável, confiável e agradável - para usuários regulares, desenvolvedores e empresas."
+msgstr "Nosso trabalho complementa o excelente trabalho realizado pela ampla comunidade Linux e de software livre. Nosso objetivo é integrar todo esse trabalho de qualidade, adicionando os ingredientes especiais do Mageia, para oferecer a melhor experiência possível - a mais estável, confiável e agradável - para usuários regulares, desenvolvedores e empresas."
#: "/web/en/5/index.php +123"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/6.po b/langs/pt-br/6.po
index bff962cec..9edd9afe9 100644
--- a/langs/pt-br/6.po
+++ b/langs/pt-br/6.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Baixar"
#: "/web/en/6/download_index.php +65"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr "Baixe %s DVD, LiveDVD, imagens ISO de instalação em rede."
+msgstr "Baixe as imagens ISO %s DVD, LiveDVD e instalação via rede."
#: "/web/en/6/download_index.php +66"
msgid ""
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr ""
-"É destinada apenas para uso de desenvolvedores. <strong>NÃO USE ESTA VERSÃO "
-"EM AMBIENTES DE PRODUÇÃO OU PARA AVALIAÇÕES OFICIAIS.</strong>"
+"É destinada apenas para uso do desenvolvedor. <strong>NÃO USE ESTA VERSÃO EM"
+" AMBIENTES DE PRODUÇÃO OU PARA AVALIAÇÕES OFICIAIS.</strong>"
#: "/web/en/6/download_index.php +99"
msgid ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"packages."
msgstr ""
"O Release Candidate tem o objetivo de identificar quaisquer bugs "
-"remanescentes ou pacotes ausentes."
+"remanescentes ou pacotes não encontrados."
#: "/web/en/6/download_index.php +110"
msgid ""
@@ -107,22 +107,21 @@ msgid ""
"there will be download link for you, but what is written between is "
"important."
msgstr ""
-"Parece que você tem o JavaScript desabilitado. <a href=\"%s\">Habilite-o</a>"
-" para uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página, "
-"haverá um link para download, mas o que está escrito entre esses pontos é "
-"importante."
+"Parece que você tem o JavaScript desativado. <a href=\"%s\">Ative-o</a> para"
+" uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página, terá um "
+"link para download, mas o que está escrito entre esses pontos é importante."
#: "/web/en/6/download_index.php +115"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas, lembre-se de que em breve <a href=\"%s\">atingirá o fim de sua vida "
-"útil</a>."
+"Mas, lembre-se de que ele em breve <a href=\"%s\">atingirá o fim de sua vida"
+" útil</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +116"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas, lembre-se de que já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida útil "
-"(EOL)</a>."
+"Mas, lembre-se de que ele já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida "
+"útil</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +116"
msgid ""
@@ -144,8 +143,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/6/download_index.php +120"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr ""
-"Todas as ISOs também podem ser iniciadas a partir de um <a %s>pen drive</a>."
+msgstr "Todas as ISOs também podem ser iniciadas pedo <a %s>pen drive</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +120"
msgid ""
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr ""
-"Para Linux, temos o IsoDumper, disponível no repositório, ou qualquer "
+"Para Linux, temos IsoDumper, disponível no repositório, ou qualquer "
"ferramenta baseada em %sdd%s."
#: "/web/en/6/download_index.php +125"
@@ -204,7 +202,7 @@ msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
-"Se você tem <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a "
+"Se tiver <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +133"
@@ -221,7 +219,7 @@ msgid ""
"hardware."
msgstr ""
"As mídias Live e de instalação via rede, foram atualizadas para suportar "
-"novo hardware."
+"hardware novo."
#: "/web/en/6/download_index.php +138"
msgid ""
@@ -237,15 +235,15 @@ msgid ""
"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
"live mode."
msgstr ""
-"Use estas se as imagens ISO originais do Mageia 6 não conseguirem "
-"inicializar em seu hardware, ou se você deseja software mais atualizado "
-"enquanto estiver em modo live."
+"Use-as, caso não seja possível o boot pelas imagens ISO originais do Mageia "
+"6 em seu hardware, ou se você deseja software mais atualizado enquanto "
+"estiver em modo live."
#: "/web/en/6/download_index.php +140"
msgid ""
"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
"appropriate media."
-msgstr "Dê uma olhada na <a href=\"%s\">documentação</a> da mídias apropriada."
+msgstr "Dê uma olhada na <a href=\"%s\">documentação</a> da mídia apropriada."
#: "/web/en/6/download_index.php +141"
msgid ""
@@ -312,20 +310,20 @@ msgid ""
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
"As ISOs Live permitem que você experimente o %s sem instalação. Você pode "
-"executar o Mageia diretamente a partir de um DVD ou dispositivo USB e testá-"
-"lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME, Plasma ou Xfce."
+"executar o Mageia diretamente pelo DVD ou pen drive e testá-lo usando uma "
+"das interfaces gráficas, como GNOME, Plasma ou Xfce."
#: "/web/en/6/download_index.php +176"
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
msgstr ""
-"Se estiver satisfeito com a experiência do Mageia, poderá instalá-lo em seu "
-"disco rígido a partir da mídia Live."
+"Se você estiver satisfeito com a experiência do Mageia, poderá instalá-lo em"
+" seu disco rígido a partir da mídia Live."
#: "/web/en/6/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Use LiveDVDs SOMENTE para novas instalações."
+msgstr "Use LiveDVDs APENAS para novas instalações."
#: "/web/en/6/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
@@ -367,7 +365,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/6/download_index.php +192"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "O tamanho das ISOs é de aproximadamente 50 MB."
+msgstr "As ISOs têm aproximadamente 50 MB."
#: "/web/en/6/download_index.php +197"
msgid "Classic Installation"
@@ -459,12 +457,12 @@ msgid ""
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
"Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 "
-"Bits. No entanto, se tiver mais de 3 GB de RAM, deverá preferir a versão de "
-"64 Bits."
+"bits. No entanto, se tiver mais de 3 GB de RAM, você deve preferir a versão "
+"de 64 bits."
#: "/web/en/6/download_index.php +288"
msgid "Download Method"
-msgstr "Método de download"
+msgstr "Métodos de download"
#: "/web/en/6/download_index.php +290"
msgid "Direct Link"
@@ -483,9 +481,8 @@ msgid ""
"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
-"Recomendamos o uso do <a href=%s>BitTorrent</a> para o download, pois "
-"geralmente oferece velocidades mais altas e um download mais confiável de "
-"arquivos grandes."
+"Recomendamos usar <a href=%s>BitTorrent</a>, pois geralmente oferece "
+"velocidades mais altas e um download mais confiável de arquivos grandes."
#: "/web/en/6/download_index.php +298"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
@@ -493,7 +490,7 @@ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
#: "/web/en/6/download_index.php +299"
msgid "BitTorrent links are not yet available."
-msgstr "Os links do BitTorrent ainda não estão disponíveis."
+msgstr "Os links em BitTorrent ainda não estão disponíveis."
#: "/web/en/6/download_index.php +318"
msgid "Format"
@@ -527,7 +524,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Gravar a ISO em um pen drive</a>"
#: "/web/en/6/download_index.php +427"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Iniciante? <a href=\"%s\">Aqui está uma página da wiki para você.</a>"
+msgstr "Iniciante? <a href=\"%s\">Aqui está uma página wiki para você.</a>"
#: "/web/en/6/download_index.php +427"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -543,7 +540,7 @@ msgstr "Downloads alternativos"
#: "/web/en/6/download_index.php +433"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "Procurando por uma versão estável?"
+msgstr "Procurando uma versão estável?"
#: "/web/en/6/download_index.php +435"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
diff --git a/langs/pt-br/7.po b/langs/pt-br/7.po
index e08fae6a0..73a04693e 100644
--- a/langs/pt-br/7.po
+++ b/langs/pt-br/7.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Baixar"
#: "/web/en/7/download_index.php +66"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr "Baixe %s DVD, LiveDVD, imagens ISO de instalação em rede."
+msgstr "Baixe as imagens ISO do %s DVD, LiveDVD e instalação via rede."
#: "/web/en/7/download_index.php +67"
msgid ""
@@ -68,10 +68,9 @@ msgid ""
"there will be download link for you, but what is written between is "
"important."
msgstr ""
-"Parece que você tem o JavaScript desabilitado. <a href=\"%s\">Habilite-o</a>"
-" para uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página "
-"haverá um link de download para você, mas o que está escrito entre eles é "
-"importante."
+"Parece que você tem o JavaScript desativado. <a href=\"%s\">Ative-o</a> para"
+" uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página terá um "
+"link de download para você, mas o que está escrito entre eles é importante."
#: "/web/en/7/download_index.php +106"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
@@ -98,7 +97,7 @@ msgid ""
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
"O Mageia é fornecido como arquivos de imagem ISO que devem que ser gravados "
-"em <a href=\"%s\">CDs ou DVDs</a> em branco."
+"em <a href=\"%s\">CDs ou DVDs</a> virgens."
#: "/web/en/7/download_index.php +109"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -106,8 +105,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/7/download_index.php +111"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr ""
-"Todas as ISOs também podem ser iniciada a partir de um <a %s>pen drive</a>."
+msgstr "Todas as ISOs também podem ser iniciadas pelo <a %s>pen drive</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +111"
msgid ""
@@ -198,9 +196,8 @@ msgid ""
"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
"live mode."
msgstr ""
-"Use estas, se as imagens ISO originais do Mageia 7 não conseguirem "
-"inicializar em seu hardware, ou se deseja software mais atualizado enquanto "
-"estiver no modo live."
+"Use-as, caso não seja possível o boot pelas imagens ISO originais do Mageia "
+"7, ou se deseja software mais atualizado enquanto estiver no modo live."
#: "/web/en/7/download_index.php +131"
msgid ""
@@ -260,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +156"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para 32 e 64 bits, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %sGB."
+msgstr "Para 32 e 64 bits, as ISOs têm aproximadamente %sGB."
#: "/web/en/7/download_index.php +164"
msgid "LiveDVDs"
@@ -286,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +169"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Use LiveDVDs SOMENTE para novas instalações."
+msgstr "Use LiveDVDs APENAS para novas instalações."
#: "/web/en/7/download_index.php +170"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
@@ -302,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +174"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para LiveDVDs, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %sGB."
+msgstr "Para LiveDVDs, as ISOs têm aproximadamente %sGB."
#: "/web/en/7/download_index.php +179"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -313,8 +310,8 @@ msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
msgstr ""
-"Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação a partir de "
-"uma rede <em>cabeada</em> ou de um disco local."
+"Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação via rede "
+"<em>cabeada</em> ou disco local."
#: "/web/en/7/download_index.php +181"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
@@ -328,7 +325,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/7/download_index.php +183"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "O tamanho das ISOs é de aproximadamente 50 MB."
+msgstr "As ISOs têm aproximadamente 50 MB."
#: "/web/en/7/download_index.php +188"
msgid "Classic Installation"
@@ -412,8 +409,8 @@ msgid ""
"some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
"A maioria dos novos computadores oferece suporte a x86-64 (também conhecido "
-"como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e netbooks não "
-"oferecem suportado."
+"como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e netbooks não são"
+" suportados."
#: "/web/en/7/download_index.php +265"
msgid ""
@@ -425,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +279"
msgid "Download Method"
-msgstr "Método de download"
+msgstr "Métodos de download"
#: "/web/en/7/download_index.php +281"
msgid "Direct Link"
@@ -444,9 +441,8 @@ msgid ""
"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
-"Recomendamos o uso do <a href=%s>BitTorrent</a> para o download, pois "
-"geralmente oferece velocidades mais altas e um download mais confiável de "
-"arquivos grandes."
+"Recomendamos usar <a href=%s>BitTorrent</a>, pois geralmente oferece "
+"velocidades mais altas e um download mais confiável de arquivos grandes."
#: "/web/en/7/download_index.php +289"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
@@ -454,7 +450,7 @@ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
#: "/web/en/7/download_index.php +290"
msgid "BitTorrent links are not yet available."
-msgstr "Os links do BitTorrent ainda não estão disponíveis."
+msgstr "Os links em BitTorrent ainda não estão disponíveis."
#: "/web/en/7/download_index.php +303"
msgid "Alternative downloads"
@@ -482,7 +478,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Gravar a ISO em um pen drive</a>"
#: "/web/en/7/download_index.php +314"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Recém-chegado? <a href=\"%s\">Aqui está uma página da wiki para você.</a>"
+msgstr "Recém-chegado? <a href=\"%s\">Aqui está uma página wiki para você.</a>"
#: "/web/en/7/download_index.php +314"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
diff --git a/langs/pt-br/8.po b/langs/pt-br/8.po
index 2fa96795d..dd7d849ca 100644
--- a/langs/pt-br/8.po
+++ b/langs/pt-br/8.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Mageia"
#: "/web/en/8/download_index.php +66"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr "Baixe %s DVD, LiveDVD, imagens ISO de instalação em rede."
+msgstr "Baixar imagens ISO do %s DVD, LiveDVD e instalação via rede."
#: "/web/en/8/download_index.php +67"
msgid ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/8/download_index.php +93"
msgid "Download <strong>%s %s %s</strong>"
-msgstr "Baixar <strong>%s %s %s</strong>"
+msgstr "Baixar o <strong>%s %s %s</strong>"
#: "/web/en/8/download_index.php +102"
msgid ""
@@ -75,21 +75,21 @@ msgid ""
"there will be download link for you, but what is written between is "
"important."
msgstr ""
-"Parece que você tem o JavaScript desabilitado. <a href=\"%s\">Habilite-o</a>"
-" para uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página "
-"haverá um link de download para você, mas o que está escrito entre eles é "
-"importante."
+"Parece que você tem o JavaScript desativado. <a href=\"%s\">Ative-o</a> para"
+" uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página terá um "
+"link de download para você, mas o que está escrito entre eles é importante."
#: "/web/en/8/download_index.php +107"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas, lembre-se de que em breve <a href=\"%s\">atingirá o fim de sua vida "
-"útil</a>."
+"Mas, lembre-se de que em breve ele <a href=\"%s\">atingirá o fim de sua vida"
+" útil</a>."
#: "/web/en/8/download_index.php +108"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas, lembre-se de que já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida útil</a>."
+"Mas, lembre-se de que ele já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida "
+"útil</a>."
#: "/web/en/8/download_index.php +110"
msgid ""
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
"O Mageia é fornecido como arquivos de imagem ISO que devem que ser gravados "
-"em <a href=\"%s\">CDs ou DVDs</a> em branco."
+"em <a href=\"%s\">CDs ou DVDs</a> virgem."
#: "/web/en/8/download_index.php +110"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -105,8 +105,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/8/download_index.php +112"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr ""
-"Todas as ISOs também podem ser iniciada a partir de um <a %s>pen drive</a>."
+msgstr "Todas as ISOs também podem ser iniciadas pelo <a %s>pen drive</a>."
#: "/web/en/8/download_index.php +112"
msgid ""
@@ -166,7 +165,7 @@ msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
-"Se você tem <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a "
+"Se tiver <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/8/download_index.php +125"
@@ -197,8 +196,8 @@ msgid ""
"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
"live mode."
msgstr ""
-"Use essas imagens se as imagens ISO originais do Mageia %s não conseguirem "
-"iniciar em seu hardware ou se deseja um software mais atualizado enquanto "
+"Use-as, caso não seja possível o boot pelas imagens ISO originais do Mageia "
+"%s, em seu hardware ou se deseja um software mais atualizado enquanto "
"estiver no modo live."
#: "/web/en/8/download_index.php +132"
@@ -217,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/8/download_index.php +142"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Versões de instalação clássica"
+msgstr "Sabores de instalação clássica"
#: "/web/en/8/download_index.php +144"
msgid ""
@@ -259,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/8/download_index.php +157"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para 32 e 64 bits, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %s GB."
+msgstr "Para 32 e 64 bits, as ISOs têm aproximadamente %s GB."
#: "/web/en/8/download_index.php +165"
msgid "LiveDVDs"
@@ -272,8 +271,8 @@ msgid ""
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
"As ISOs Live permitem que você experimente o %s sem instalação. Você pode "
-"executar o Mageia diretamente a partir de um DVD ou dispositivo USB e testá-"
-"lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME, Plasma ou Xfce."
+"executar o Mageia diretamente pelo DVD ou dispositivo USB e testá-lo usando "
+"uma das interfaces gráficas, como GNOME, Plasma ou Xfce."
#: "/web/en/8/download_index.php +168"
msgid ""
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/8/download_index.php +170"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Use LiveDVDs SOMENTE para novas instalações."
+msgstr "Use LiveDVDs APENAS para novas instalações."
#: "/web/en/8/download_index.php +171"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
@@ -296,24 +295,24 @@ msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
msgstr ""
-"Utilize uma instalação clássica e consulte o <a href=\"%s\" "
-"hreflang=\"en\">guia de atualização</a>."
+"Use uma instalação clássica e consulte o <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia"
+" de atualização</a>."
#: "/web/en/8/download_index.php +175"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para LiveDVDs o tamanho das ISOs é de aproximadamente %sGB."
+msgstr "Para LiveDVDs, as ISOs têm aproximadamente %sGB."
#: "/web/en/8/download_index.php +180"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD de instalação via rede com conexão cabeada"
+msgstr "CD de instalação via rede cabeada"
#: "/web/en/8/download_index.php +181"
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
msgstr ""
-"Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação a partir de "
-"uma rede <em>cabeada</em> ou de um disco local."
+"Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação via rede "
+"<em>cabeada</em> ou disco local."
#: "/web/en/8/download_index.php +182"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/8/download_index.php +184"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "O tamanho das ISOs é de aproximadamente 50MB."
+msgstr "As ISOs têm aproximadamente 50MB."
#: "/web/en/8/download_index.php +189"
msgid "Classic Installation"
@@ -428,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/8/download_index.php +280"
msgid "Download Method"
-msgstr "Método de download"
+msgstr "Métodos de download"
#: "/web/en/8/download_index.php +282"
msgid "Direct Link"
@@ -447,9 +446,8 @@ msgid ""
"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
-"Recomendamos o uso do <a href=%s>BitTorrent</a> para o download, pois "
-"geralmente oferece velocidades mais altas e um download mais confiável de "
-"arquivos grandes."
+"Recomendamos usar <a href=%s>BitTorrent</a>, pois geralmente oferece "
+"velocidades mais altas e um download mais confiável de arquivos grandes."
#: "/web/en/8/download_index.php +290"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
@@ -457,7 +455,7 @@ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
#: "/web/en/8/download_index.php +291"
msgid "BitTorrent links are not yet available."
-msgstr "Os links do BitTorrent ainda não estão disponíveis."
+msgstr "Os links em BitTorrent ainda não estão disponíveis."
#: "/web/en/8/download_index.php +304"
msgid "Alternative downloads"
@@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Gravar a ISO em um pen drive</a>"
#: "/web/en/8/download_index.php +315"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Iniciante? <a href=\"%s\">Aqui está uma página da wiki para você.</a>"
+msgstr "Recém-chegado? <a href=\"%s\">Aqui está uma página da wiki para você.</a>"
#: "/web/en/8/download_index.php +315"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -505,7 +503,7 @@ msgstr "Está <a href=\"%s\">aqui</a>."
#: "/web/en/8/download_index.php +325"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Atualizando<br>a partir de %s ?"
+msgstr "Atualizando<br>a partir do %s ?"
#: "/web/en/8/download_index.php +327"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -554,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/8/index.php +65"
msgid "Welcome to Mageia"
-msgstr "Bem-vindo ao Mageia"
+msgstr "Boas-vindas ao Mageia"
#: "/web/en/8/index.php +65"
msgid "Try without installing."
@@ -631,8 +629,8 @@ msgid ""
"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
msgstr ""
-"O Mageia %s é uma distribuição GNU/Linux para o seu computador, lançada pela"
-" <a href=\"%s\">comunidade Mageia</a>. Ele pode ser instalado de várias "
+"O Mageia %s é uma distribuição GNU/Linux para seu computador, lançada pela "
+"<a href=\"%s\">comunidade Mageia</a>. Ele pode ser instalado de várias "
"maneiras, sendo as ISOs Live ou clássica, os métodos mais populares."
#: "/web/en/8/index.php +99"
@@ -648,9 +646,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"As ISOs live permitem que você experimente o Mageia sem instalação. Use <a "
"href=\"%s\">estas instruções</a> para gravar a ISO Live em um CD, DVD ou "
-"dispositivo USB. Assim, você pode executar o Mageia %s diretamente a partir "
-"desse dispositivo e testá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME "
-"ou Plasma."
+"dispositivo USB. Assim, você pode executar o Mageia %s diretamente por "
+"dispositivo e testá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME ou "
+"Plasma."
#: "/web/en/8/index.php +103"
msgid ""
@@ -677,8 +675,8 @@ msgid ""
" list of packages inside Mageia."
msgstr ""
"Há muitos aplicativos nos repositórios oficiais. Você pode conferir o <a "
-"href=\"%s\">Banco de Dados de Aplicativos do Mageia</a>, para obter uma "
-"lista completa dos pacotes."
+"href=\"%s\">Mageia Application Database</a>, para obter uma lista completa "
+"dos pacotes."
#: "/web/en/8/index.php +106"
msgid "What's new?"
@@ -690,7 +688,7 @@ msgid ""
"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive "
"exposé."
msgstr ""
-"Há muitas novidades no Mageia %s, e é demais para incluir tudo aqui - "
+"Há muitas novidades no Mageia %s, tantas que é difícil incluir tudo aqui - "
"consulte as <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">notas de lançamento</a> para uma "
"visão detalhada."
diff --git a/langs/pt-br/9.po b/langs/pt-br/9.po
index 1bb292db2..307a83518 100644
--- a/langs/pt-br/9.po
+++ b/langs/pt-br/9.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Mageia"
#: "/web/en/9/download_index.php +66"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr "Baixe %s DVD, LiveDVD, imagens ISO de instalação em rede."
+msgstr "Baixe as imagens ISO do %s DVD, LiveDVD e de instalação via rede."
#: "/web/en/9/download_index.php +67"
msgid ""
@@ -75,21 +75,21 @@ msgid ""
"there will be download link for you, but what is written between is "
"important."
msgstr ""
-"Parece que você tem o JavaScript desabilitado. <a href=\"%s\">Habilite-o</a>"
-" para uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página "
-"haverá um link de download para você, mas o que está escrito entre eles é "
-"importante."
+"Parece que você tem o JavaScript desativado. <a href=\"%s\">Ative-o</a> para"
+" uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página terá um "
+"link de download para você, mas o que está escrito entre eles é importante."
#: "/web/en/9/download_index.php +107"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas, lembre-se de que em breve <a href=\"%s\">chegará ao fim de sua vida "
-"útil</a>."
+"Mas, lembre-se de que em breve ele <a href=\"%s\">chegará ao fim de sua vida"
+" útil</a>."
#: "/web/en/9/download_index.php +108"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas, lembre-se de que já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida útil</a>."
+"Mas, lembre-se de que ele já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida "
+"útil</a>."
#: "/web/en/9/download_index.php +110"
msgid ""
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
"O Mageia é fornecido como arquivos de imagem ISO que devem que ser gravados "
-"em <a href=\"%s\">CDs ou DVDs</a> em branco."
+"em <a href=\"%s\">CDs ou DVDs</a> virgens."
#: "/web/en/9/download_index.php +110"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -106,8 +106,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Gravando_imagens_em_CD_e_DVD-pt-BR"
#: "/web/en/9/download_index.php +112"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr ""
-"Todas as ISOs também podem ser inicializadas a partir de um <a %s>pen "
-"drive</a>."
+"Todas as ISOs também podem ser inicializadas pelo <a %s>pen drive</a>."
#: "/web/en/9/download_index.php +112"
msgid ""
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr ""
-"Para Linux, temos o IsoDumper, disponível no repositório, ou qualquer "
+"Para Linux, temos IsoDumper, disponível no repositório, ou qualquer "
"ferramenta baseada em %sdd%s."
#: "/web/en/9/download_index.php +117"
@@ -168,7 +167,7 @@ msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
-"Se você tem <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a "
+"Se tiver <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/9/download_index.php +125"
@@ -177,8 +176,7 @@ msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
#: "/web/en/9/download_index.php +125"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
-msgstr ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Instalando_em_sistemas_com_firmware_UEFI-pt-BR"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/9/download_index.php +129"
msgid "ISO image files have been updated to support new hardware."
@@ -200,9 +198,8 @@ msgid ""
"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
"live mode."
msgstr ""
-"Use essas imagens se as imagens ISO originais do Mageia %s não conseguirem "
-"iniciar em seu hardware ou se deseja um software mais atualizado enquanto "
-"estiver no modo live."
+"Use-as, caso não seja possível o boot pelas imagens ISO originais do Mageia "
+"%s, ou se deseja um software mais atualizado enquanto estiver no modo live."
#: "/web/en/9/download_index.php +132"
msgid ""
@@ -262,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/9/download_index.php +157"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para 32 e 64 bits, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %s GB."
+msgstr "Para 32 e 64 bits, as ISOs têm aproximadamente %s GB."
#: "/web/en/9/download_index.php +165"
msgid "LiveDVDs"
@@ -275,8 +272,8 @@ msgid ""
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
"As ISOs Live permitem que você experimente o %s sem instalação. Você pode "
-"executar o Mageia diretamente a partir de um DVD ou dispositivo USB e testá-"
-"lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME, Plasma ou Xfce."
+"executá-lo diretamente pelo DVD ou pen drive, e testá-lo usando uma das "
+"interfaces gráficas, como GNOME, Plasma ou Xfce."
#: "/web/en/9/download_index.php +168"
msgid ""
@@ -299,12 +296,12 @@ msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
msgstr ""
-"Utilize uma instalação clássica e consulte o <a href=\"%s\" "
-"hreflang=\"en\">guia de atualização</a>."
+"Use uma instalação clássica e consulte o <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia"
+" de atualização</a>."
#: "/web/en/9/download_index.php +175"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para LiveDVDs o tamanho das ISOs é de aproximadamente %s GB."
+msgstr "Para LiveDVDs, as ISOs têm aproximadamente %s GB."
#: "/web/en/9/download_index.php +180"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -315,8 +312,8 @@ msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
msgstr ""
-"Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação a partir de "
-"uma rede <em>cabeada</em> ou de um disco local."
+"Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação via rede "
+"<em>cabeada</em> ou disco local."
#: "/web/en/9/download_index.php +182"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
@@ -330,7 +327,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_iso_Netinstall_(Boot.iso)-pt-BR"
#: "/web/en/9/download_index.php +184"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "O tamanho das ISOs é de aproximadamente 50MB."
+msgstr "As ISOs têm aproximadamente 50MB."
#: "/web/en/9/download_index.php +189"
msgid "Classic Installation"
@@ -418,8 +415,8 @@ msgid ""
"some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
"A maioria dos novos computadores oferece suporte a x86-64 (também conhecido "
-"como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e netbooks não "
-"oferecem suportado."
+"como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e netbooks não são"
+" suportados."
#: "/web/en/9/download_index.php +266"
msgid ""
@@ -427,7 +424,7 @@ msgid ""
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
"Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 "
-"bits. Se tiver mais de 3 GB de RAM, você deve preferir a versão de 64 bits."
+"bits. Se tiver mais de 3 GB de RAM, dê preferência para a versão de 64 bits."
#: "/web/en/9/download_index.php +280"
msgid "Download Method"
@@ -450,9 +447,8 @@ msgid ""
"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
-"Recomendamos o uso do <a href=%s>BitTorrent</a> para o download, pois "
-"geralmente oferece velocidades mais altas e um download mais confiável de "
-"arquivos grandes."
+"Recomendamos usar <a href=%s>BitTorrent</a>, pois geralmente oferece "
+"velocidades mais altas e um download mais confiável de arquivos grandes."
#: "/web/en/9/download_index.php +290"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
@@ -460,7 +456,7 @@ msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
#: "/web/en/9/download_index.php +291"
msgid "BitTorrent links are not yet available."
-msgstr "Os links do BitTorrent ainda não estão disponíveis."
+msgstr "Os links em BitTorrent ainda não estão disponíveis."
#: "/web/en/9/download_index.php +304"
msgid "Alternative downloads"
@@ -484,11 +480,11 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mídias_de_instalação-pt-BR"
#: "/web/en/9/download_index.php +314"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Colocar a ISO em um dispositivo USB</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Colocar a ISO em um pen drive</a>"
#: "/web/en/9/download_index.php +315"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Recém chegado? <a href=\"%s\">Aqui está uma página da wiki para você.</a>"
+msgstr "Recém chegado? <a href=\"%s\">Aqui está uma página wiki para você.</a>"
#: "/web/en/9/download_index.php +315"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -500,7 +496,7 @@ msgstr "Ajude-nos em %s"
#: "/web/en/9/download_index.php +321"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "Procurando por uma versão estável?"
+msgstr "Procurando uma versão estável?"
#: "/web/en/9/download_index.php +323"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
@@ -558,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/9/index.php +65"
msgid "Welcome to Mageia"
-msgstr "Bem-vindo ao Mageia"
+msgstr "Boas-vindas ao Mageia"
#: "/web/en/9/index.php +65"
msgid "Try without installing."
@@ -651,10 +647,10 @@ msgid ""
"graphical user interfaces such as GNOME or Plasma."
msgstr ""
"As ISOs live permitem que você experimente o Mageia sem instalação. Use <a "
-"href=\"%s\">estas instruções</a> para gravar a ISO Live em um CD, DVD ou "
-"dispositivo USB. Assim, você pode executar o Mageia %s diretamente a partir "
-"desse dispositivo e testá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME "
-"ou Plasma."
+"href=\"%s\">estas instruções</a> para gravar a ISO Live em um CD, DVD ou pen"
+" drive Assim, você pode executar o Mageia %s diretamente a partir desse "
+"dispositivo e testá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME ou "
+"Plasma."
#: "/web/en/9/index.php +103"
msgid ""
@@ -681,8 +677,8 @@ msgid ""
" list of packages inside Mageia."
msgstr ""
"Há muitos aplicativos nos repositórios oficiais. Você pode conferir o <a "
-"href=\"%s\">Banco de dados de Aplicativos do Mageia</a>, para obter uma "
-"lista completa dos pacotes."
+"href=\"%s\">Mageia Application Database</a>, para obter uma lista completa "
+"dos pacotes."
#: "/web/en/9/index.php +106"
msgid "What's new?"
@@ -694,7 +690,7 @@ msgid ""
"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive "
"exposé."
msgstr ""
-"Há muitas novidades no Mageia %s, e é demais para incluir tudo aqui - "
+"Há muitas novidades no Mageia %s, tantas que é difícil incluir todas aqui - "
"consulte as <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">notas de lançamento</a> para uma "
"visão detalhada."
@@ -708,9 +704,9 @@ msgid ""
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
msgstr ""
-"O Mageia %s é suportado pela <a href=\"%s\">organização sem fins lucrativos "
-"Mageia.org</a>, a qual é governada por um corpo de colaboradores "
-"reconhecidos e eleitos."
+"O Mageia %s é apoiado pela <a href=\"%s\">organização sem fins lucrativos "
+"Mageia.org</a>, que é governada por um corpo de colaboradores reconhecidos e"
+" eleitos."
#: "/web/en/9/index.php +119"
msgid ""
@@ -724,7 +720,7 @@ msgstr ""
"comunidade Linux e de Software Livre. Nosso objetivo é integrar todo esse "
"trabalho de qualidade, adicionando os ingredientes especiais do Mageia, para"
" oferecer a melhor experiência possível - a mais estável, confiável e "
-"agradável - para usuários regulares, desenvolvedores e empresas."
+"agradável - para usuários comuns, desenvolvedores e empresas."
#: "/web/en/9/index.php +121"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/about.po b/langs/pt-br/about.po
index 417f73d60..8fa149d2d 100644
--- a/langs/pt-br/about.po
+++ b/langs/pt-br/about.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -19,13 +19,14 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015,2017,2019
# Michael Martins, 2019,2021,2024
# Michael Martins, 2019,2021,2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2019,2021,2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,12 +40,12 @@ msgstr "Sobre o Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +14"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
-msgstr "Mageia é um projeto de Software Livre, liderado pela comunidade. Saiba mais sobre isso."
+msgstr "Mageia é um projeto de Software Livre, liderado pela comunidade. Saiba mais sobre ele."
#: "/web/en/about/index.php +15"
msgid ""
"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
-msgstr "mageia, mageia.org, sobre, missão, contatos, liderança, valores, timeline"
+msgstr "mageia, mageia.org, sobre, missão, contatos, liderança, valores, linha do tempo"
#: "/web/en/about/index.php +36"
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Até o momento, o Mageia:"
msgid ""
"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
"fork</a> of Mandriva Linux,"
-msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">começou em setembro de 2010 como uma bifurcação</a> do Mandriva Linux,"
+msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">começou em setembro de 2010 como um fork</a> do Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
msgid ""
@@ -93,12 +94,13 @@ msgstr "que coproduzem a infraestrutura, a própria distribuição, <a href=\"ht
#: "/web/en/about/index.php +50"
msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
-msgstr "lançou oito principais versões estáveis <a href=\"../1/\">em junho de 2011</a>, <a href=\"../2/\">em maio de 2012</a>, <a href=\"../3/\">em maio de 2013</a>, <a href=\"../4/\">em fevereiro de 2014</a>, <a href=\"../5/\">em junho de 2015</a>, <a href=\"../6/\">em julho de 2017</a>, <a href=\"../7/\">em junho de 2019</a> e <a href=\"../8/\">em fevereiro de 2021</a>"
+"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a "
+"href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../98/\">in August "
+"2023</a>."
+msgstr "foram lançadas nove grandes versões estáveis <a href=\"../1/\">em junho de 2011</a>, <a href=\"../2/\">em maio de 2012</a>, <a href=\"../3/\">em maio de 2013</a>, <a href=\"../4/\">em fevereiro de 2014</a>, <a href=\"../5/\">em junho de 2015</a>, <a href=\"../6/\">em junho de 2017</a>, <a href=\"../7/\">em junho de 2019</a>, <a href=\"../8/\">em fevereiro de 2021</a> e <a href=\"../98/\">em agosto de 2023</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
msgid ""
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Código de conduta"
#: "/web/en/about/index.php +85"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
-msgstr "Em nossa comunidade usamos o <a href=%s>Código de conduta</a>."
+msgstr "Em nossa comunidade usamos o <a href=%s>código de conduta</a>."
#: "/web/en/about/index.php +88"
msgid "Policies"
@@ -166,11 +168,11 @@ msgstr "Para registros históricos você pode encontrar uma <a href=%s>lista dos
#: "/web/en/about/index.php +101"
msgid "Media &amp; artwork"
-msgstr "Mídia e arte"
+msgstr "Mídias e arte"
#: "/web/en/about/index.php +103"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Logotipo, arquivos de capas de CD e de mídia</a>."
+msgstr "<a href=\"%s\">Logotipo, arquivos de capas de CD, arquivos de mídia</a>."
#: "/web/en/about/index.php +104"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
diff --git a/langs/pt-br/about/code-of-conduct.po b/langs/pt-br/about/code-of-conduct.po
index 07f913ad8..26ca37308 100644
--- a/langs/pt-br/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/pt-br/about/code-of-conduct.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:09+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +11"
msgid "Code of Conduct - Mageia"
-msgstr "Código de Conduta - Mageia"
+msgstr "Código de conduta - Mageia"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +12"
msgid "Mageia project Code of Conduct for contributors and users."
-msgstr "Código de Conduta do projeto Mageia para colaboradores e usuários."
+msgstr "Código de conduta do projeto Mageia para colaboradores e usuários."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +13"
msgid "mageia, values, conduct, rules"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "mageia, conduta, valores, regras"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +20"
msgid "Code of Conduct"
-msgstr "Código de Conduta"
+msgstr "Código de conduta"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +27"
msgid ""
@@ -57,7 +58,7 @@ msgid ""
"to create a Free Software operating system. This is made possible by the "
"support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those "
"who create and use Mageia, as well as other Free Software project members."
-msgstr "Na Comunidade Mageia, participantes do mundo se reúnem para criar um sistema operacional de Software Livre. Isto é possível graças ao apoio, trabalho árduo e entusiasmo de milhares de pessoas, incluindo aqueles que criam e usam o Mageia, bem como outros membros do projeto de software livre."
+msgstr "Na comunidade Mageia, participantes do mundo todo se reúnem para criar um sistema operacional de Software Livre. Isto é possível graças ao apoio, trabalho árduo e entusiasmo de milhares de pessoas, incluindo aqueles que criam e usam o Mageia, bem como outros membros do projeto de software livre."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +31"
msgid ""
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Este documento oferece algumas orientações para garantir que os partic
msgid ""
"This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with"
" the Mageia project and its community services."
-msgstr "Este Código de Conduta é compartilhado por todos os colaboradores e usuários que se envolvem com o projeto Mageia e seus serviços comunitários."
+msgstr "Este código de conduta é compartilhado por todos os colaboradores e usuários que se envolvem com o projeto Mageia e seus serviços comunitários."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +37"
msgid "Overview"
@@ -81,23 +82,23 @@ msgid ""
"This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common "
"sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our"
" project together include:"
-msgstr "Este Código de Conduta apresenta um resumo dos valores compartilhados e do pensamento do “senso comum” em nossa comunidade. Os imperativos sociais básicos que mantêm nosso projeto unido incluem:"
+msgstr "Este código de conduta apresenta um resumo dos valores compartilhados e do pensamento do “senso comum” em nossa comunidade. Os imperativos sociais básicos que mantêm nosso projeto unido incluem:"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +41"
msgid "Be considerate"
-msgstr "Seja atencioso"
+msgstr "Ser atencioso"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +42"
msgid "Be respectful"
-msgstr "Seja respeitoso"
+msgstr "Ser respeitoso"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +43"
msgid "Be collaborative"
-msgstr "Seja colaborativo"
+msgstr "Ser colaborativo"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +44"
msgid "Be pragmatic"
-msgstr "Seja pragmático"
+msgstr "Ser pragmático"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45"
msgid "Support others in the community"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Apoie outras pessoas na comunidade"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46"
msgid "Get support from others in the community"
-msgstr "Obtenha apoio de outras pessoas na comunidade"
+msgstr "Receba apoio de outras pessoas na comunidade"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49"
msgid ""
@@ -118,7 +119,7 @@ msgid ""
"right to suspend the access of any person who persists in breaking our "
"shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and "
"brought to the attention of the Mageia Council for a final decision."
-msgstr "Este Código de Conduta reflete os padrões de comportamento acordados para membros da comunidade Mageia, em qualquer fórum, lista de discussão, wiki, site, canal de IRC, reunião pública ou correspondência privada dentro do contexto do projeto Mageia e seus serviços. A comunidade age de acordo com os padrões escritos neste código de conduta e defenderá esses padrões para o benefício da comunidade. Os líderes de qualquer equipe do Mageia mantêm o direito de suspender o acesso de qualquer pessoa que persista em quebrar nosso código de conduta compartilhado ou, se necessário, o problema pode ser escalado e levado à atenção do conselho do Mageia para uma decisão final."
+msgstr "Este código de conduta reflete os padrões de comportamento acordados para membros da comunidade Mageia, em qualquer fórum, lista de discussão, wiki, site, canal de IRC, reunião pública ou correspondência privada dentro do contexto do projeto Mageia e seus serviços. A comunidade age de acordo com os padrões escritos neste código de conduta e defenderá esses padrões para o benefício da comunidade. Os líderes de qualquer equipe do Mageia mantêm o direito de suspender o acesso de qualquer pessoa que persista em quebrar nosso código de conduta compartilhado ou, se necessário, o problema pode ser escalado e levado à atenção do conselho do Mageia para uma decisão final."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +52"
msgid "Be considerate."
@@ -157,7 +158,7 @@ msgid ""
"comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely "
"necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should "
"first assume that people mean well."
-msgstr "Para que a comunidade Mageia se mantenha saudável, os seus membros devem sentir-se confortáveis e aceitos. Tratar uns aos outros com respeito é absolutamente necessário para que isso seja alcançado. Se ocorrer algum desacordo, você deve primeiro presumir que as pessoas têm boas intenções."
+msgstr "Para que a comunidade Mageia se mantenha saudável, seus membros devem sentir-se confortáveis e aceitos. Tratar uns aos outros com respeito é absolutamente necessário para que isso seja alcançado. Se ocorrer algum desacordo, você deve primeiro presumir que as pessoas têm boas intenções."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +64"
msgid ""
@@ -167,7 +168,7 @@ msgid ""
"view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming "
"well-meaning motivation will make community members feel comfortable and "
"safe, and will result in more motivation and productivity."
-msgstr "Nós não toleramos ataques pessoais, racismo, sexismo ou qualquer outra forma de discriminação. O desacordo é inevitável de vez em quando, mas o respeito pelas opiniões dos outros contribuirá muito para conquistar o respeito pela sua própria opinião. Respeitar as outras pessoas, o seu trabalho, as suas contribuições e assumir uma motivação bem-intencionada fará com que os membros da comunidade se sintam confortáveis e seguros, e resultará em mais motivação e produtividade."
+msgstr "Não toleramos ataques pessoais, racismo, sexismo ou qualquer outra forma de discriminação. O desacordo é inevitável de vez em quando, mas o respeito pelas opiniões dos outros contribuirá muito para conquistar o respeito pela sua própria opinião. Respeitar as outras pessoas, o seu trabalho, as suas contribuições e assumir uma motivação bem-intencionada fará com que os membros da comunidade sintam-se confortáveis e seguros, e resultará em mais motivação e produtividade."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +66"
msgid ""
@@ -175,7 +176,7 @@ msgid ""
"contributors, users and communities. Remember that Mageia is an "
"international project and that you may be unaware of important aspects of "
"other cultures."
-msgstr "Esperamos que os membros da nossa comunidade sejam respeitosos ao lidar com outros colaboradores, usuários e comunidades. Lembre-se que a Mageia é um projeto internacional e que você pode desconhecer aspectos importantes de outras culturas."
+msgstr "Esperamos que os membros de nossa comunidade sejam respeitosos ao lidar com outros colaboradores, usuários e comunidades. Lembre-se que o Mageia é um projeto internacional e que você pode desconhecer aspectos importantes de outras culturas."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68"
msgid "Be collaborative."
@@ -190,7 +191,7 @@ msgid ""
"(especially when they are not written in your mother tongue). Ask for "
"clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, "
"assume that people mean well."
-msgstr "O Movimento Software Livre depende da colaboração: ele ajuda a limitar a duplicação de esforços ao mesmo tempo que melhora a qualidade do software produzido. Para evitar mal-entendidos, procure ser claro e conciso ao solicitar ou prestar ajuda. Lembre-se de que é fácil interpretar mal os e-mails (especialmente quando não estão escritos na sua língua materna). Peça esclarecimentos se algo parecer pouco claro; lembre-se da primeira regra - primeiro, presuma que as pessoas têm boas intenções."
+msgstr "O Movimento Software Livre depende da colaboração: ele ajuda a limitar a duplicação de esforços ao mesmo tempo que melhora a qualidade do software produzido. Para evitar mal-entendidos, procure ser claro e conciso ao solicitar ou prestar ajuda. Lembre-se de que é fácil interpretar mal os emails (especialmente quando não estão escritos na sua língua materna). Peça esclarecimentos se algo parecer pouco claro; lembre-se da primeira regra - primeiro, presuma que as pessoas têm boas intenções."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +72"
msgid ""
@@ -200,7 +201,7 @@ msgid ""
"transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even "
"when not fully completed). If you wish to work on something new in existing "
"projects, keep those projects team informed of your ideas and progress."
-msgstr "Como contribuidor, você deve ter como objetivo colaborar com outros membros da comunidade, bem como com outras comunidades (projetos de upstream, por exemplo) que estejam interessadas ou dependem do trabalho que você realiza. Seu trabalho deve ser transparente e repassado à comunidade o mais rápido possível (mesmo quando não estiver totalmente concluído). Se deseja trabalhar em algo novo em projetos existentes, mantenha a equipe desses projetos informada sobre suas ideias e progresso."
+msgstr "Como contribuidor, você deve ter como objetivo colaborar com outros membros da comunidade, bem como com outras comunidades (projetos de upstream, por exemplo) que estejam interessadas ou dependem do trabalho que você realiza. Seu trabalho deve ser transparente e repassado à comunidade o mais rápido possível (mesmo quando não estiver totalmente concluído). Se deseja trabalhar em algo novo ou em projetos existentes, mantenha a equipe desses projetos informada sobre suas ideias e andamento."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74"
msgid ""
@@ -209,7 +210,7 @@ msgid ""
"always ensure that you keep the outside world informed of your work and "
"publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute "
"to your efforts."
-msgstr "Nem sempre será possível chegar a um consenso sobre a implementação de uma ideia, por isso não se sinta obrigado a fazê-lo antes de começar. No entanto, certifique-se sempre de manter o mundo exterior informado sobre o seu trabalho e publicá-lo de uma forma que permita que pessoas de fora testem, discutam e contribuam com seus esforços."
+msgstr "Nem sempre será possível chegar a um consenso sobre a implementação de uma ideia, por isso não se sinta obrigado a fazê-lo antes de começar. No entanto, certifique-se sempre de manter o mundo exterior informado sobre seu trabalho e publicá-lo de uma forma que permita que pessoas de fora testem, discutam e contribuam com seus esforços."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +76"
msgid ""
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid ""
"comments can cause pain and demotivate other community members, but "
"considerate discussion of problems can bring positive results. An "
"encouraging word works wonders."
-msgstr "Como usuário, seu feedback é importante, assim como sua forma. Comentários mal considerados podem causar dor e desmotivar outros membros da comunidade, mas a discussão cuidadosa dos problemas pode trazer resultados positivos. Uma palavra encorajadora faz maravilhas."
+msgstr "Como usuário, seu feedback é importante, assim como a forma como ele é apresentado. Comentários mal pensados podem causar dor e desmotivar outros membros da comunidade, mas a discussão ponderada de problemas pode trazer resultados positivos. Uma palavra de encorajamento faz maravilhas."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +81"
msgid "Be pragmatic."
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
"decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem "
"irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia "
"Council may be consulted."
-msgstr "Valorizamos resultados tangíveis em vez de dar a última palavra numa discussão. Defendemos os nossos valores fundamentais, como a liberdade e a colaboração respeitosa, mas não permitimos que discussões sobre questões menores atrapalhem a obtenção de resultados mais importantes. Estamos abertos a sugestões bem-vindas independentemente de sua origem. Em caso de dúvida, apoie uma solução que ajude a realizar as coisas em vez de uma que tenha méritos teóricos, mas que não esteja sendo implementada. Use as ferramentas e métodos que ajudam a realizar o trabalho. Deixe que as decisões sejam tomadas por quem faz o trabalho. Se surgirem alguns problemas que pareçam inconciliáveis, consulte o líder da equipe relevante. Se necessário, o Conselho Mageia pode ser consultado."
+msgstr "Valorizamos resultados tangíveis em vez de dar a última palavra numa discussão. Defendemos nossos valores fundamentais, como a liberdade e a colaboração respeitosa, mas não permitimos que discussões sobre questões menores atrapalhem a obtenção de resultados mais importantes. Estamos abertos a sugestões bem-vindas independentemente de sua origem. Em caso de dúvida, apoie uma solução que ajude a realizar as coisas em vez de uma que tenha méritos teóricos, mas que não esteja sendo implementada. Use as ferramentas e métodos que ajudam a realizar o trabalho. Deixe que as decisões sejam tomadas por quem faz o trabalho. Se surgirem alguns problemas que pareçam inconciliáveis, consulte o líder da equipe relevante. Se necessário, o conselho Mageia pode ser consultado."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87"
msgid "Support others in the community."
@@ -276,7 +277,7 @@ msgid ""
"shared Code of Conduct as a first action. Leaders are defined by their "
"actions, and can help set a good example by working to resolve issues in the"
" spirit of this Code of Conduct before those issues escalate."
-msgstr "Quando surgirem problemas, considere lembrar respeitosamente aos envolvidos o nosso código de conduta partilhado como primeira ação. Os líderes são definidos pelas suas ações e podem ajudar a dar um bom exemplo, trabalhando para resolver problemas no espírito deste código de conduta antes que esses problemas se agravem."
+msgstr "Quando surgirem problemas, considere lembrar respeitosamente aos envolvidos o nosso código de conduta compartilhado como primeira ação. Os líderes são definidos pelas suas ações e podem ajudar a dar um bom exemplo, trabalhando para resolver problemas no espírito deste código de conduta antes que esses problemas se agravem."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +96"
msgid "Get support from others in the community."
@@ -301,7 +302,7 @@ msgid ""
"period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different"
" way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it "
"can be tried and tested."
-msgstr "Pense profundamente antes de transformar um desentendimento em uma disputa pública. Se necessário, solicite a mediação e tente resolver as diferenças em um meio menos emocional. Se sentir que você ou seu trabalho estão sendo atacados, respire fundo antes de escrever respostas acaloradas. Considere uma moratória de 24 horas se estiver sendo usada linguagem emocional - às vezes, um período de reflexão é tudo o que é necessário. Se realmente quiser seguir um caminho diferente, então o encorajamos a publicar suas ideias e seu trabalho, para que possam ser experimentados e testados."
+msgstr "Pense profundamente antes de transformar um desentendimento em uma disputa pública. Se necessário, solicite a mediação e tente resolver as diferenças em um meio menos emocional. Se sentir que você ou seu trabalho estão sendo atacados, respire fundo antes de escrever respostas acaloradas. Se estiver usando linguagem emocional, dê uma pausa e pense um pouco - às vezes, um período de reflexão é tudo o que é necessário. Se realmente quiser seguir um caminho diferente, então o encorajamos a publicar suas ideias e seu trabalho, para que possam ser experimentados e testados."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/about/constitution.po b/langs/pt-br/about/constitution.po
index f920b42ba..85d1f0bdf 100644
--- a/langs/pt-br/about/constitution.po
+++ b/langs/pt-br/about/constitution.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or "
"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
-msgstr "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or \"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
+msgstr "Nota aos tradutores! LEIA ESTA LINHA! VOCÊ NÃO PRECISA TRADUZI-LA! Traduza a constituição no arquivo \"mageia.org_statutes_fr.md\" ou \"mageia.org_statutes_en.md\" como um fallback primeiro. Verifique a wiki para mais detalhes."
#: "/web/en/about/constitution/index.php +14"
msgid "Mageia.Org constitution"
diff --git a/langs/pt-br/about/license.po b/langs/pt-br/about/license.po
index e6c769054..d1ab1da19 100644
--- a/langs/pt-br/about/license.po
+++ b/langs/pt-br/about/license.po
@@ -12,13 +12,14 @@
# Translators:
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:36+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
"Please translate license in your po file "
"\"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" "
"first. Check wiki for details."
-msgstr "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate license in your po file \"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" first. Check wiki for details."
+msgstr "Nota aos tradutores! LEIA ESTA LINHA! VOCÊ NÃO PRECISA TRADUZI-LA! Traduza a licença em seu arquivo po \"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" primeiro. Verifique a wiki para mais detalhes."
#: "/web/en/about/license/index.php +17"
msgid "Mageia license"
diff --git a/langs/pt-br/about/media.po b/langs/pt-br/about/media.po
index 1c6b37778..1452f0f9b 100644
--- a/langs/pt-br/about/media.po
+++ b/langs/pt-br/about/media.po
@@ -15,13 +15,14 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2018
# Michael Martins, 2018,2024
# Michael Martins, 2018,2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:20+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2018,2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,11 +32,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/media/index.php +12"
msgid "Mageia media files"
-msgstr "Arquivos de mídias do Mageia"
+msgstr "Arquivos de mídia do Mageia"
#: "/web/en/about/media/index.php +21"
msgid "Media files"
-msgstr "Arquivos de mídias"
+msgstr "Arquivos de mídia"
#: "/web/en/about/media/index.php +25"
msgid "Official Logo"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "CD/DVD do Mageia"
#: "/web/en/about/media/index.php +63"
msgid "Created by zalappy."
-msgstr "Criado por zalappy."
+msgstr "Criada por zalappy."
#: "/web/en/about/media/index.php +63"
msgid "Source is available %shere%s."
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "A fonte está disponível %saqui%s."
#: "/web/en/about/media/index.php +64"
msgid "Licensed under <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>."
-msgstr "Licenciado sob <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>."
+msgstr "Licenciada sob <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>."
#: "/web/en/about/media/index.php +68"
msgid "Mageia 6 CD/DVD covers"
@@ -95,31 +96,31 @@ msgstr "Capas de CD/DVD do Mageia 6"
#: "/web/en/about/media/index.php +69"
msgid "Mageia 6 Classic-Installation 64bit DVD"
-msgstr "DVD de instalação clássica do Mageia 6 64bit"
+msgstr "DVD de instalação clássica do Mageia 6 64 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +70"
msgid "Mageia 6 Classic-Installation 32bit DVD"
-msgstr "DVD de instalação clássica do Mageia 6 32bit"
+msgstr "DVD de instalação clássica do Mageia 6 32 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +71"
msgid "Mageia 6 LiveDVD KDE Plasma 64bit"
-msgstr "LiveDVD KDE Plasma do Mageia 6 64bit"
+msgstr "LiveDVD KDE Plasma do Mageia 6 64 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +72"
msgid "Mageia 6 LiveDVD Gnome 64bit"
-msgstr "LiveDVD Gnome do Mageia 6 64bits"
+msgstr "LiveDVD Gnome do Mageia 6 64 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +73"
msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 64bit"
-msgstr "LiveDVD Xfce do Mageia 6 64bits"
+msgstr "LiveDVD Xfce do Mageia 6 64 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +74"
msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 32bit"
-msgstr "LiveDVD Xfce do Mageia 6 32bits"
+msgstr "LiveDVD Xfce do Mageia 6 32 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +75"
msgid "Created by Macxi."
-msgstr "Criado por Macxi."
+msgstr "Criada por Macxi."
#: "/web/en/about/media/index.php +76"
msgid "Mageia 6 CD/DVD"
@@ -147,43 +148,43 @@ msgstr "CD dualarch do Mageia 3"
#: "/web/en/about/media/index.php +89"
msgid "Mageia 3 32bit DVD"
-msgstr "DVD do Mageia 3 32bits"
+msgstr "DVD do Mageia 3 32 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +90"
msgid "Mageia 3 64bit DVD"
-msgstr "DVD do Mageia 3 64bits"
+msgstr "DVD do Mageia 3 64 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +91"
msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome"
-msgstr "LiveCD Gnome do Mageia 3 32bits"
+msgstr "Gnome LiveCD do Mageia 3 32 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +92"
msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE"
-msgstr "LiveCD KDE do Mageia 3 32bits"
+msgstr "KDE LiveCD do Mageia 3 32 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +93"
msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome"
-msgstr "LiveDVD Gnome do Mageia 3 32bits"
+msgstr "Gnome LiveDVD do Mageia 3 32 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +94"
msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE"
-msgstr "LiveDVD KDE do Mageia 3 32bits"
+msgstr "KDE LiveDVD do Mageia 3 32 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +95"
msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome"
-msgstr "LiveDVD Gnome da Mageia 3 64bits"
+msgstr "Gnome LiveDVD do Mageia 3 64 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +96"
msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE"
-msgstr "LiveDVD KDE da Mageia 3 64bits"
+msgstr "KDE LiveDVD do Mageia 3 64 bits"
#: "/web/en/about/media/index.php +99"
msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete"
-msgstr "Capa do CD/DVD do Mageia 3 dedicada a Eugeni com sua silhueta em preto"
+msgstr "Capa de CD/DVD do Mageia 3 dedicada a Eugeni com sua silhueta em preto"
#: "/web/en/about/media/index.php +100"
msgid "Mageia 3 CD/DVD cover with watermark dedicated to Eugeni"
-msgstr "Capa do CD/DVD do Mageia 3 com marca d'água dedicado a Eugeni"
+msgstr "Capa de CD/DVD do Mageia 3 com marca d'água dedicado a Eugeni"
#: "/web/en/about/media/index.php +105"
msgid "Mageia 1 CD/DVD covers"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "CD/DVD do Mageia 1"
#: "/web/en/about/media/index.php +109"
msgid "Licensed under <a href=\"%s\">CC-By-SA</a> by Julie Guennegues."
-msgstr "Licenciado sob <a href=\"%s\">CC-By-SA</a> por Julie Guennegues."
+msgstr "Licenciada sob <a href=\"%s\">CC-By-SA</a> por Julie Guennegues."
#: "/web/en/about/media/index.php +113"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/about/policies/privacy.po b/langs/pt-br/about/policies/privacy.po
index a15a01a0b..2deec360f 100644
--- a/langs/pt-br/about/policies/privacy.po
+++ b/langs/pt-br/about/policies/privacy.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2016
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2016
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
-# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Políticas"
msgid ""
"Collected data is needed to authenticate and use Mageia's online resources."
msgstr ""
-"Os dados coletados são necessários para autenticar e usar os recursos on-"
-"line do Mageia."
+"Os dados coletados são necessários para autenticar e usar os recursos online"
+" do Mageia."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +29"
msgid ""
@@ -58,9 +58,9 @@ msgid ""
"Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 "
"of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data."
msgstr ""
-"Em conformidade com os %sArtigos 39%s e seguintes da Lei Francesa de "
+"Em conformidade com os %sartigos 39%s e seguintes da Lei Francesa de "
"Proteção de Dados nº 78-17 de 6 de janeiro de 1978, conforme alterado pela "
-"Lei nº. 2004-801, de 6 de agosto de 2004, você tem o direito de acessar e "
+"lei nº. 2004-801, de 6 de agosto de 2004, você tem o direito de acessar e "
"modificar seus dados pessoais."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +34"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
"Se deseja obter ou modificar dados não disponíveis através de %s, ou se "
-"tiver alguma dúvida, entre em contato com a Diretoria da associação "
+"tiver alguma dúvida, entre em contato com a diretoria da associação "
"Mageia.Org em %s."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +39"
diff --git a/langs/pt-br/about/reports.po b/langs/pt-br/about/reports.po
index ab2311ef3..2199fede6 100644
--- a/langs/pt-br/about/reports.po
+++ b/langs/pt-br/about/reports.po
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%sRelatório financeiro</a>%s."
#: "/web/en/about/reports/index.php +27"
msgid "(in progress)"
-msgstr "(em progresso)"
+msgstr "(em andamento)"
#: "/web/en/about/reports/index.php +30"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/about/values.po b/langs/pt-br/about/values.po
index 4b8386485..4c8058477 100644
--- a/langs/pt-br/about/values.po
+++ b/langs/pt-br/about/values.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Valores"
#: "/web/en/about/values/index.php +24"
msgid "Mageia is Social Software"
-msgstr "Mageia é Software Social"
+msgstr "Mageia é software social"
#: "/web/en/about/values/index.php +27"
msgid ""
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Iremos, como comunidade, valorizar nossos usuários. Estaremos sempre em
#: "/web/en/about/values/index.php +28"
msgid ""
"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
-msgstr "Entendemos que nossos bens mais valiosos são as pessoas e a Comunidade."
+msgstr "Entendemos que nossos bens mais valiosos são as pessoas e a comunidade."
#: "/web/en/about/values/index.php +29"
msgid ""
@@ -91,36 +92,36 @@ msgstr "Iremos, acima de tudo, nos divertir :-)."
msgid ""
"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
"Source community."
-msgstr "Nos esforçaremos para manter a boa vontade tanto da nossa própria comunidade quanto da comunidade de Código Aberto mais ampla."
+msgstr "Nos esforçaremos para manter a boa vontade tanto da nossa própria comunidade quanto da comunidade de código aberto mais ampla."
#: "/web/en/about/values/index.php +35"
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
-msgstr "Ajudaremos e apoiaremos uns aos outros. Quando algo não estiver certo, tomaremos as medidas adequadas para encontrar uma melhor solução melhor e usá-la."
+msgstr "Ajudaremos e apoiaremos uns aos outros. Quando algo não estiver certo, tomaremos as medidas adequadas para encontrar uma solução melhor e usá-la."
#: "/web/en/about/values/index.php +38"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
-msgstr "Mageia é uma Tecnologia Poderosa"
+msgstr "Mageia é uma tecnologia poderosa"
#: "/web/en/about/values/index.php +40"
msgid ""
"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
" remain a premium computing technology choice."
-msgstr "Nós, como Software Livre e como Sistema Operacional, inovaremos constantemente para continuar sendo uma escolha premium em tecnologia de computação."
+msgstr "Nós, como Software Livre e como sistema operacional, inovaremos constantemente para continuar sendo uma escolha premium em tecnologia de computação."
#: "/web/en/about/values/index.php +41"
msgid ""
"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
"releases."
-msgstr "Manteremos você atualizado com as últimas tendências em Código Aberto, ao mesmo tempo em que escolhemos sabiamente o equilíbrio entre modernização e confiabilidade em nossos lançamentos."
+msgstr "Manteremos você atualizado com as últimas tendências em código aberto, ao mesmo tempo em que escolhemos sabiamente o equilíbrio entre modernização e confiabilidade em nossos lançamentos."
#: "/web/en/about/values/index.php +42"
msgid ""
"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
"the way in collaborative development."
-msgstr "Manteremos a vibração em nossa Comunidade, sempre com o objetivo de liderar o desenvolvimento colaborativo."
+msgstr "Manteremos a vibração em nossa comunidade, sempre com o objetivo de liderar o desenvolvimento colaborativo."
#: "/web/en/about/values/index.php +43"
msgid ""
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Nos esforçaremos para oferecer facilidade de uso, mas também oferecere
#: "/web/en/about/values/index.php +47"
msgid "Mageia is Knowledge"
-msgstr "Mageia é Conhecimento"
+msgstr "Mageia é conhecimento"
#: "/web/en/about/values/index.php +49"
msgid ""
@@ -153,18 +154,18 @@ msgid ""
"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
-msgstr "Reconhecemos que somos humanos. Falhas e inadequações acontecem e o contexto muda. Levaremos isso em consideração em nosso software e em nossas vidas, bem como na busca pela felicidade. Iremos evoluir."
+msgstr "Reconhecemos que somos humanos. Falhas e inadequações acontecem e o contexto muda. Levaremos isso em consideração em nosso software e em nossas vidas, bem como na busca pela felicidade. Vamos evoluir."
#: "/web/en/about/values/index.php +52"
msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
"Software, our Community, and our Operating System."
-msgstr "Acreditamos que não há nada tão bonito quanto entender o software que você usa no dia a dia. Portanto, educaremos abertamente as pessoas sobre Software Livre, nossa Comunidade e nosso Sistema Operacional."
+msgstr "Acreditamos que não há nada tão bonito quanto entender o software que você usa no dia a dia. Portanto, educaremos abertamente as pessoas sobre software livre, nossa comunidade e nosso sistema operacional."
#: "/web/en/about/values/index.php +55"
msgid "Mageia is Quality"
-msgstr "Mageia é Qualidade"
+msgstr "Mageia é qualidade"
#: "/web/en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "O Mageia sempre adotará altos padrões/tecnologias de segurança e priv
#: "/web/en/about/values/index.php +62"
msgid "Mageia is Open Relations"
-msgstr "Mageia é Relações Abertas"
+msgstr "Mageia é relações abertas"
#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Garantiremos o futuro da distribuição através de sua comunidade."
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
-msgstr "Cooperaremos com outras distribuições OSS (software de código aberto) e desenvolvedores de núcleo e kernel com contribuição de código."
+msgstr "Cooperaremos com outras distribuições de código aberto e desenvolvedores de núcleo e kernel com contribuição de código."
#: "/web/en/about/values/index.php +66"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
@@ -200,14 +201,14 @@ msgstr "Trabalharemos em colaboração com outros projetos de código aberto."
#: "/web/en/about/values/index.php +67"
msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
-msgstr "Daremos as boas-vindas a qualquer Empresa Comercial como parte de nossa comunidade."
+msgstr "Daremos as boas-vindas a qualquer empresa comercial como parte de nossa comunidade."
#: "/web/en/about/values/index.php +68"
msgid ""
"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
"diverse needs and expectations."
-msgstr "O Mageia sempre será baseado em Software de Código Aberto. No entanto, também estará aberto a contribuições que não sejam OSS, para fornecer alternativas para as diversas necessidades e expectativas dos nossos usuários."
+msgstr "O Mageia sempre será baseado em software de código aberto. No entanto, também estará aberto a contribuições que não sejam de código aberto, para fornecer alternativas para as diversas necessidades e expectativas dos nossos usuários."
#: "/web/en/about/values/index.php +69"
msgid ""
diff --git a/langs/pt-br/calendar.po b/langs/pt-br/calendar.po
index 04b7e65a9..d7611c92c 100644
--- a/langs/pt-br/calendar.po
+++ b/langs/pt-br/calendar.po
@@ -15,13 +15,14 @@
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Este calendário mostra todos os eventos do Mageia, <a href=\"https://wi
msgid ""
"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and"
" team leaders have a write access to it."
-msgstr "É público e está disponível para todos. Somente membros da Diretoria e do Conselho do Mageia, e líderes de equipe têm acesso de gravação a ele."
+msgstr "É público e está disponível para todos. Somente membros da diretoria e do conselho do Mageia, e líderes de equipe têm acesso de gravação a ele."
#: "/web/en/calendar/index.php +87"
msgid ""
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> em L
msgid ""
"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> "
"in last resort."
-msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> em ultimo recurso."
+msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> em último caso."
#: "/web/en/calendar/index.php +95"
msgid "ICS files"
@@ -105,4 +106,4 @@ msgstr "Arquivos ICS"
#: "/web/en/calendar/index.php +96"
msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
-msgstr "Você pode obter acesso somente leitura diretamente a estes arquivos .ics:"
+msgstr "Você pode obter acesso somente de leitura diretamente a estes arquivos .ics:"
diff --git a/langs/pt-br/cauldron.po b/langs/pt-br/cauldron.po
index a06ab294c..6b61405da 100644
--- a/langs/pt-br/cauldron.po
+++ b/langs/pt-br/cauldron.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for cauldron web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -18,14 +18,15 @@
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014-2019
# Michael Martins, 2018,2024
-# Michael Martins, 2018,2024
+# Michael Martins, 2018,2024-2025
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2018,2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Baixar"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +65"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr "Baixe %s DVD, LiveDVD, imagens ISO de instalação em rede."
+msgstr "Baixe as imagens ISO do %s DVD, LiveDVD e instalação via rede."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
msgid ""
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Cuidado! Esta é uma versão beta, instável."
msgid ""
"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
-msgstr "Destina-se apenas ao uso do desenvolvedor. <strong>NÃO USE ISTO NA PRODUÇÃO OU PARA REVISÃO OFICIAL.</strong>"
+msgstr "Destina-se apenas ao uso do desenvolvedor. <strong>NÃO USE ISTO EM PRODUÇÃO OU PARA REVISÃO OFICIAL.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid ""
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "setembro de 2023"
msgid ""
"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
"packages."
-msgstr "O Release Candidate tem o objetivo de identificar quaisquer bugs remanescentes ou pacotes ausentes."
+msgstr "O Release Candidate tem o objetivo de identificar quaisquer bugs remanescentes ou pacotes não encontrados."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
msgid ""
@@ -97,21 +98,21 @@ msgid ""
" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
"there will be download link for you, but what is written between is "
"important."
-msgstr "Parece que você tem o JavaScript desabilitado. <a href=\"%s\">Habilite-o</a> para uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página haverá um link de download para você, mas o que está escrito entre eles é importante."
+msgstr "Parece que você tem o JavaScript desativado. <a href=\"%s\">Ative-o</a> para uma melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página terá um link de download para você, mas o que está escrito entre eles é importante."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
-msgstr "Mas lembre-se de que em breve <a href=\"%s\">chegará ao fim de sua vida útil (EOL)</a>."
+msgstr "Mas lembre-se de que em breve ele <a href=\"%s\">chegará ao fim de sua vida útil</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +116"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Mas lembre-se que já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida útil (EOL)</a>."
+msgstr "Mas lembre-se que ele já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida útil</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
msgid ""
"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
-msgstr "O Mageia é fornecido como arquivos de imagem ISO que devem que ser gravados em <a href=\"%s\">CDs ou DVDs</a> em branco."
+msgstr "O Mageia é fornecido como arquivos de imagem ISO que devem que ser gravados em <a href=\"%s\">CDs ou DVDs</a> virgens."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -119,12 +120,12 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Todas as ISOs também podem ser iniciada a partir de um <a %s>pen drive</a>."
+msgstr "Todas as ISOs também podem ser iniciada pelo <a %s>pen drive</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/M%C3%ADdias_de_instala%C3%A7%C3%A3o-pt-BR#Gravar_a_imagem_ISO_do_Mageia_em_um_pen_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
msgid ""
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Para Windows, dê uma olhada na nossa <a href=\"%s\">wiki</a> para ver s
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
"_Alternative_tools"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Gravar_a_ISO_do_Mageia_em_um_pen_drive_-_Ferramentas_alternativas-pt-BR"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
msgid ""
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Gravar uma imagem em um pen drive destrói qualquer sistema de arquivos
msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr "Se você tem <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a href=\"%s\">wiki</a>."
+msgstr "Se tiver <a href=\"%s\">UEFI</a>, um procedimento está disponível na <a href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -179,20 +180,20 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgid ""
"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
"hardware."
-msgstr "As mídias Live e de instalação via rede, foram atualizadas para suportar novo hardware."
+msgstr "As mídias Live e de instalação via rede, foram atualizadas para suportar hardware novo."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
msgid ""
"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
"Mageia 6 release."
-msgstr "Elas são chamadas de Mageia 6.1 para distingui-la da versão original do Mageia 6."
+msgstr "Elas são chamadas de Mageia 6.1 para distingui-las da versão original do Mageia 6."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
msgid ""
"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
"live mode."
-msgstr "Use-as se as imagens ISO originais do Mageia 6 não conseguirem inicializar no seu hardware, ou se quiser software mais atualizado enquanto estiver no modo live."
+msgstr "Use-as caso não seja possível o boot pelas imagens ISO originais do Mageia 6, ou se quiser software mais atualizado enquanto estiver no modo live."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
msgid ""
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Sabores de instalação clássica"
msgid ""
"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
-msgstr "A ISO Clássica é a forma tradicional de instalar o Mageia diretamente. Confira a <a href=\"%s\">documentação</a> completa para este instalador."
+msgstr "A ISO clássica é a forma tradicional de instalar o Mageia diretamente. Confira a <a href=\"%s\">documentação</a> completa para este instalador."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "O instalador inclui a capacidade de adicionar repositórios online do Ma
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para 32 e 64 bits, o tamanho da ISOs é de aproximadamente %s GB."
+msgstr "Para 32 e 64 bits, as ISOs têm aproximadamente %s GB."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +173"
msgid "LiveDVDs"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
-msgstr "As ISOs Live permitem que você experimente o %s sem instalação. Você pode executar o Mageia diretamente a partir de um DVD ou dispositivo USB e testá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME, Plasma ou Xfce."
+msgstr "As ISOs Live permitem que você experimente o %s sem instalação. Você pode executar o Mageia diretamente pelo DVD ou pen drive e testá-lo usando uma das interfaces gráficas, como GNOME, Plasma ou Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
msgid ""
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Se estiver satisfeito com a experiência do Mageia, poderá instalá-lo
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Use LiveDVDs SOMENTE para novas instalações."
+msgstr "Use LiveDVDs APENAS para novas instalações."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
@@ -276,11 +277,11 @@ msgstr "Não use esses LiveDVDs para atualizar da versão anterior do Mageia!"
msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
-msgstr "Utilize uma instalação clássica e consulte o <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia de atualização</a>."
+msgstr "Use uma instalação clássica e consulte o <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia de atualização</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para LiveDVDs o tamanho das ISOs é de aproximadamente %s GB."
+msgstr "Para LiveDVDs, as ISOs têm aproximadamente %s GB."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +188"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "CD de instalação via rede cabeada"
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
-msgstr "Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação a partir de uma rede <em>cabeada</em> ou de um disco local."
+msgstr "Baixe rapidamente e inicie imediatamente o modo de instalação via rede <em>cabeada</em> ou disco local."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +192"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "O tamanho das ISOs é de aproximadamente 50MB."
+msgstr "As ISOs têm aproximadamente 50MB."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +197"
msgid "Classic Installation"
@@ -378,17 +379,17 @@ msgstr "Arquitetura suportada"
msgid ""
"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
"some laptop processors and netbook processors do not support it."
-msgstr "A maioria dos novos computadores oferece suporte a x86-64 (também conhecido como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e netbooks não oferecem suportado."
+msgstr "A maioria dos novos computadores oferece suporte a x86-64 (também conhecido como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e netbooks não são suportados."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 bits. Se tiver mais de 3 GB de RAM, você deve preferir a versão de 64 bits."
+msgstr "Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 bits. Se tiver mais de 3 GB de RAM, dê preferência para a versão de 64 bits."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
msgid "Download Method"
-msgstr "Método de download"
+msgstr "Métodos de download"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +290"
msgid "Direct Link"
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
-msgstr "Recomendamos o uso do <a href=%s>BitTorrent</a> para o download, pois geralmente oferece velocidades mais altas e um download mais confiável de arquivos grandes."
+msgstr "Recomendamos usar <a href=%s>BitTorrent</a> , pois geralmente oferece velocidades mais altas e um download mais confiável de arquivos grandes."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +299"
msgid "BitTorrent links are not yet available."
-msgstr "Os links do BitTorrent ainda não estão disponíveis."
+msgstr "Os links por BitTorrent ainda não estão disponíveis."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +312"
msgid "Alternative downloads"
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Gravar a ISO em um pen drive</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Recém-chegado? <a href=\"%s\">Aqui está uma página da wiki para você.</a>"
+msgstr "Recém-chegado? <a href=\"%s\">Aqui está uma página wiki para você.</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -454,15 +455,15 @@ msgstr "Ajude-nos em %s"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +329"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "Procurando por uma versão estável?"
+msgstr "Procurando uma versão estável?"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +331"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Ela está <a href=\"%s\">aqui</a>."
+msgstr "Está <a href=\"%s\">aqui</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +333"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Atualizando<br> a partir de %s ?"
+msgstr "Atualizando<br> a partir do %s ?"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -473,17 +474,17 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "veja o <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia de atualização</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Notas_de_lançamento_do_Mageia_10-pt-BR"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Errata_do_Mageia_10-pt-BR"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Notas_de_lançamento_do_Mageia_10-pt-BR#Atualizando_do_Mageia_9"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "imagem iso"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99"
msgid "torrent link"
-msgstr "link para torrent"
+msgstr "link torrent"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99"
msgid "magnet link"
diff --git a/langs/pt-br/community.po b/langs/pt-br/community.po
index e4f4583e8..fd4995a36 100644
--- a/langs/pt-br/community.po
+++ b/langs/pt-br/community.po
@@ -18,13 +18,14 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014-2015
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024-2025
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024-2025\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
-msgstr "A Central da Comunidade Mageia é o lugar onde todos os colaboradores e usuários podem encontrar as últimas notícias sobre o Mageia e saber mais sobre o que fazer no projeto."
+msgstr "A central da comunidade Mageia é o lugar onde todos os colaboradores e usuários podem encontrar as últimas notícias sobre o Mageia e saber mais sobre o que fazer no projeto."
#: "/web/en/community/index.php +16"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "mageia, comunidade, notícias, ferramentas, tarefas"
#: "/web/en/community/index.php +32"
msgid "Mageia Community Central"
-msgstr "Central da Comunidade Mageia"
+msgstr "Central da comunidade Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Planeta"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Canais_de_IRC_do_Mageia_na_Liberachat-pt-BR"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
@@ -85,11 +86,11 @@ msgstr "Listas de discussão"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/P%C3%A1gina_inicial-pt-BR"
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Mageia Applications Database"
-msgstr "Banco de Dados de Aplicativos do Mageia"
+msgstr "Mageia App Db"
#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "Calendar"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Comece aqui"
#: "/web/en/community/index.php +83"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-msgstr "e encontre-nos no <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
+msgstr "e encontre-nos no <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Canais_de_IRC_do_Mageia_na_Liberachat-pt-BR\">IRC</a>."
#: "/web/en/community/index.php +84"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Wiki</a> &larr; documentação colaborativa"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
-msgstr "Bugzilla</a> &larr; relatório de bugs"
+msgstr "Bugzilla</a> &larr; para relatar bugs"
#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "For developers &amp; packagers"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "pacotes não mantidos"
#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "Global QA report"
-msgstr "Relatório global do Controle de Qualidade (QA)"
+msgstr "Relatório global do controle de qualidade"
#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "Conversations"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "IRC</a> no Libera.Chat"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Listas_de_discussão-pt-BR\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "in real life!"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "na vida real!"
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "during events!"
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Equipes nas quais você pode participar!"
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "Atelier"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Atelier"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "Documentation"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Documentação"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Packaging"
@@ -217,17 +218,17 @@ msgstr "Empacotamento"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
-msgstr "Testes e <abbr title=\"Garantia da qualidade\">QA</abbr>"
+msgstr "Testes e <abbr title=\"Garantia de qualidade\">QA</abbr>"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid ""
"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" "
"hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "Translation"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Tradução"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Administração de sistemas e infraestrutura"
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "Bug Squad"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Nosso <a href=\"../about/code-of-conduct/\">código de conduta</a> e <a
#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
-msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"pt-BR\""
#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "the Council"
-msgstr "o Conselho"
+msgstr "o conselho"
#: "/web/en/community/index.php +145"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +145"
msgid "the Board"
-msgstr "a Diretoria"
+msgstr "a diretoria"
#: "/web/en/community/index.php +147"
msgid ""
@@ -305,4 +306,4 @@ msgstr "<a href=\"../donate/\">Doações</a> e <a href=\"../about/reports/\">rel
msgid ""
"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
"the Web team</a>!"
-msgstr "Esta página precisa de você! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Junte-se à equipe da Web</a>!"
+msgstr "Esta página precisa de você! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Junte-se à equipe da web</a>!"
diff --git a/langs/pt-br/contact.po b/langs/pt-br/contact.po
index 5b5e21a07..f8a5bd847 100644
--- a/langs/pt-br/contact.po
+++ b/langs/pt-br/contact.po
@@ -15,13 +15,14 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Aqui você pode descobrir como contribuir com o projeto Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr "mageia, contato, e-mail, imprensa, pessoas, diretoria, conselho, listas de discussão"
+msgstr "mageia, contato, email, imprensa, pessoas, diretoria, conselho, listas de discussão"
#: "/web/en/contact/index.php +24"
msgid "You are looking for support"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Nossa <a href=\"%s\">wiki</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Página_inicial-pt-BR"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Veja <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">como relatar um problema em nosso ba
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Como_relatar_um_bug_corretamente-pt-BR"
#: "/web/en/contact/index.php +44"
msgid "You have an idea of whom to contact"
@@ -128,28 +129,28 @@ msgid ""
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a "
"href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need"
" to be private)"
-msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre espelhos, problemas com sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infraestrutura do Mageia (há também uma <a href=\"%s\">lista de discussão pública sobre sysadmins</a> se sua pergunta não precisar ser privada)"
+msgstr "Entre em contato com <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre espelhos, problemas com sua <a href=\"%s\">conta de identidade Mageia</a>, ou outros problemas com a infraestrutura do Mageia (há também uma <a href=\"%s\">lista de discussão pública sobre sysadmins</a> se sua pergunta não precisar ser privada)"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr "Se quiser entrar em contato com o Conselho ou a Diretoria para uma discussão pública, você pode iniciar um tópico em uma lista de discussão e adicionar o apelido <a href=\"%s\">Board</a> ou <a href=\"%s\">Council</a> em CC."
+msgstr "Se quiser entrar em contato com o conselho ou a diretoria para uma discussão pública, você pode iniciar um tópico em uma lista de discussão e adicionar o apelido <a href=\"%s\">Board</a> ou <a href=\"%s\">Council</a> em CC."
#: "/web/en/contact/index.php +54"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar enviar e-mails privados e usar a <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a> apropriada sempre que possível."
+msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar enviar emails privados e usar a <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a> apropriada sempre que possível."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Listas_de_discussão-pt-BR"
#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr "Você deseja se juntar e contribuir com o Mageia"
+msgstr "Você quer se juntar e contribuir com o Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
diff --git a/langs/pt-br/contribute.po b/langs/pt-br/contribute.po
index 6fceea03a..307b67e78 100644
--- a/langs/pt-br/contribute.po
+++ b/langs/pt-br/contribute.po
@@ -18,13 +18,14 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2017
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Aqui você pode descobrir como contribuir com o projeto Mageia"
#: "/web/en/contribute/index.php +15"
msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
-msgstr "mageia, contribuir, como, sistema operacional"
+msgstr "mageia, contribuir, como fazer, sistema operacional"
#: "/web/en/contribute/index.php +28"
msgid ""
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Quer se juntar à comunidade Mageia?"
msgid ""
"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
"section and check if you can answer a question."
-msgstr "Pare na seção de suporte dos <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fóruns</a> e verifique se você pode responder a uma pergunta."
+msgstr "Vá até a seção de suporte dos <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fóruns</a> e verifique se você pode responder a uma pergunta."
#: "/web/en/contribute/index.php +40"
msgid ""
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Passe por um evento do Mageia, como um dia de teste para encontrar, repr
msgid ""
"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
"see how you can bring something useful to it."
-msgstr "Inscreva-se em uma lista de discussão da equipe e acompanhe o que acontece lá, tente ver como você pode trazer algo útil para ela."
+msgstr "Inscreva-se em uma lista de discussão da equipe e acompanhe o que acontece por lá, tente ver como você pode trazer algo útil para ela."
#: "/web/en/contribute/index.php +45"
msgid ""
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid ""
"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
"studying Computer Science to do so."
-msgstr "Se você é um estudante, converse com seu professor sobre a participação no projeto como parte de seus estudos; você não precisa especificamente estudar Ciência da Computação para fazer isso."
+msgstr "Se você é um estudante, converse com seu professor sobre a participação no projeto como parte de seus estudos; você não precisa especificamente estudar ciência da computação para fazer isso."
#: "/web/en/contribute/index.php +54"
msgid "Roles"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgid ""
"right message? Get in touch with our <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"team</a>!"
-msgstr "Você gosta de uma escrita prática, clara, concisa, revisada e bonita? Gosta de aceitar o desafio de explicar ideias ou sistemas claramente complexos e ensinar outras pessoas? Sabe como misturar a forma e conteúdo para transmitir a mensagem certa? Entre em contato com nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">equipe de documentação</a>!"
+msgstr "Você gosta de uma escrita prática, clara, concisa, revisada e bonita? Gosta de aceitar o desafio de explicar ideias ou sistemas claramente complexos e ensinar outras pessoas? Sabe absorver o conteúdo e transmitir a mensagem certa? Entre em contato com nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">equipe de documentação</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +65"
msgid "Translating"
@@ -174,13 +175,13 @@ msgid ""
" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation "
"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the "
"reporter, assigning the report properly."
-msgstr "Bugs acontecem! E alguns são reportados. Então, logicamente eles precisam ser triados para tornar a tarefa dos empacotadores/desenvolvedores corrigi-los mais fácil: validação (o bug é reproduzível?), coleta das informações de depuração necessárias do relator, atribuição do relatório corretamente."
+msgstr "Bugs acontecem! E alguns são relatados. Então, logicamente eles precisam ser triados para tornar a tarefa dos empacotadores/desenvolvedores mais fácil para corrigi-los: validação (o bug é reproduzível?), coleta das informações de depuração necessárias do relator, atribuição do relatório corretamente."
#: "/web/en/contribute/index.php +71"
msgid ""
"Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an "
"essential part in %sMageia's bug%s solving."
-msgstr "Nosso %sBug Squad%s cuida disso e muito mais, faz essa equipe crescer e desempenha um papel essencial na resolução de bugs do %sMageia."
+msgstr "Nosso %sBug Squad%s cuida disso e muito mais. Faz essa equipe crescer e desempenha um papel essencial na resolução de bugs do %sMageia%s."
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad"
#: "/web/en/contribute/index.php +76"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
-msgstr "Testes e <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
+msgstr "Testes e <abbr title=\"Garantia de qualidade\">QA</abbr>"
#: "/web/en/contribute/index.php +77"
msgid ""
@@ -196,15 +197,15 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make "
"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our "
"expectations for quality before they reach users."
-msgstr "Não podemos enviar software se não tivermos certeza de que ele funciona bem! Os <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testadores e QA</a> garantem que o que fazemos (software, pacotes, ISOs, sites) atendam às nossas expectativas de qualidade antes de chegar aos usuários."
+msgstr "Não podemos enviar software se não tivermos certeza de que ele funciona bem! Os <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">testadores e QA</a> garantem que o que fazemos (software, pacotes, ISOs, sites) atendam às nossas expectativas de qualidade antes de chegar aos usuários."
#: "/web/en/contribute/index.php +80"
msgid "Marketing, Communication &amp; Evangelism"
-msgstr "Marketing, Comunicação e Evangelismo"
+msgstr "Marketing, comunicação e evangelismo"
#: "/web/en/contribute/index.php +80"
msgid "Graphic &amp; UI design"
-msgstr "Desenho gráfico e UI"
+msgstr "Desenho gráfico e interface do usuário"
#: "/web/en/contribute/index.php +81"
msgid ""
@@ -212,7 +213,7 @@ msgid ""
" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier "
"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
-msgstr "Melhor compreensão de quem usa e contribui com o projeto para ajudá-los ainda mais, certificando-se de que a voz do Mageia é consistente e ouvida, é um trabalho para a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">equipe do Atelier</a>(Marketing e Comunicação), em escalas globais e locais."
+msgstr "Melhor compreensão de quem usa e contribui com o projeto para ajudá-los ainda mais, certificando-se de que a voz do Mageia é consistente e ouvida, é um trabalho para a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">equipe do atelier</a>(marketing e comunicação), em escalas globais e locais."
#: "/web/en/contribute/index.php +82"
msgid ""
@@ -220,7 +221,7 @@ msgid ""
"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience "
"in graphic design, ergonomics <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
-msgstr "O software não é apenas sobre código, nem o Mageia é apenas sobre tecnologia. Então, seja humano, prático e elegante! Se você tem um talento e experiência em design gráfico, ergonomia <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">junte-se à equipe do Atelier</a>!"
+msgstr "O software não é apenas sobre código, nem o Mageia é apenas sobre tecnologia. Então, seja humano, prático e elegante! Se você tem um talento e experiência em design gráfico, ergonomia <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">junte-se à equipe do atelier</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +85"
msgid "Coding &amp; packaging"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgid ""
"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
"team</a>!"
-msgstr "Contribua com o núcleo da distribuição com seus conhecimentos técnicos! Adicionar, corrigir, e manter os softwares a serem incluídos na distribuição, desde os projetos upstream ou das fontes específicas do Mageia. Junte-se à <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">equipe de empacotamento</a>!"
+msgstr "Contribua com o núcleo da distribuição com seus conhecimentos técnicos! Adicionando, corrigindo, e mantendo os softwares a serem incluídos na distribuição, desde os projetos upstream ou das fontes específicas do Mageia. Junte-se à <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">equipe de empacotamento</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +89"
msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
diff --git a/langs/pt-br/documentation.po b/langs/pt-br/documentation.po
index 6e20939a8..a3240d1e7 100644
--- a/langs/pt-br/documentation.po
+++ b/langs/pt-br/documentation.po
@@ -17,13 +17,14 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015-2017
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Selecione o manual, a versão do Mageia e o idioma que deseja ver."
msgid ""
"Documentation of old versions are available in the <a "
"href=\"archive.php\">archive page</a>."
-msgstr "A documentação de versões antigas está disponível na <a href=\"archive.php\">página de arquivo</a>."
+msgstr "A documentação de versões antigas está disponível na <a href=\"archive.php\">página arquivo</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid ""
@@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "Esses manuais são o resultado do trabalho conjunto das equipes de <a hr
msgid ""
"Feel free to help <a href=\"../community/\">us improve</a> them, or to "
"assist in translating them into your language."
-msgstr "Sinta-se à vontade para nos ajudar a <a href=\"../community/\">melhorá-los</a> ou para a traduzi-los para o seu idioma."
+msgstr "Sinta-se à vontade para nos ajudar a <a href=\"../community/\">melhorá-los</a> ou para traduzi-los para o seu idioma."
#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
-msgstr "Documentação construída usando a <a href=\"%s\">ferramenta Calenco de NeoDoc</a>."
+msgstr "Documentação construída usando a <a href=\"%s\">ferramenta Calenco da NeoDoc</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +38"
msgid "Control Center"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Instalador"
#: "/web/en/doc/index.php +44"
msgid "Installation from LIVE medium"
-msgstr "Instalação a partir da mídia LIVE"
+msgstr "Instalação pela mídia LIVE"
#: "/web/en/doc/index.php +47"
msgid "Network installation"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Se está procurando as versões atuais, veja <a href=\"index.php\">aqui<
#: "/web/en/doc/doc.php +74"
msgid "Installation with tiny boot image"
-msgstr "Instalação com pequena imagem de inicialização"
+msgstr "Instalação com imagem de boot mínima"
#: "/web/en/doc/doc.php +111"
msgid "Online manual for %s available in %s"
@@ -136,13 +137,13 @@ msgstr "Documentação em seu idioma:"
#: "/web/en/doc/doc.php +138"
msgid "Other languages:"
-msgstr "Outras idiomas:"
+msgstr "Outros idiomas:"
#: "/web/en/doc/doc.php +148"
msgid ""
"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
"for %s in Mageia %s."
-msgstr "A tradução estava presente em %s antes. <br/>Talvez você possa verificar a documentação para %s no Mageia %s."
+msgstr "A tradução estava presente em %s antes.<br/>Talvez você possa verificar a documentação para %s no Mageia %s."
#: "/web/en/doc/doc.php +155"
msgid "Not <a href=\"../community/\">yet</a> available in your language."
diff --git a/langs/pt-br/donate.po b/langs/pt-br/donate.po
index 3c430926d..ed31fadad 100644
--- a/langs/pt-br/donate.po
+++ b/langs/pt-br/donate.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Doe para o Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, doar, doação, doadores, ajuda"
@@ -39,111 +39,101 @@ msgstr "mageia, doar, doação, doadores, ajuda"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Doar via PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "via bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Se quiser doar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, o endereço bitcoin da Mageia.Org é <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "ou através de cheque (apenas euro)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Você pode enviar sua doação por cheque para este endereço:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Use \"Mageia.org\" na linha \"Pagar na ordem de...\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
-msgstr "Note que:"
+msgstr "Observe que:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid ""
"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
"a little bit less than you send;"
msgstr "O Paypal retira uma pequena comissão por cada doação (cerca de 2%), por isso recebemos um pouco menos do que você envia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
-msgstr "taxas de conversão são cobradas do Mageia, portanto use euro como moeda;"
+msgstr "taxas de conversão são cobradas da Mageia, portanto use euro como moeda;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
-msgstr "se quiser fazer uma doação anônima, adicione um comentário ou envie um e-mail para %s."
+msgstr "se quiser fazer uma doação anônima, adicione um comentário ou envie um email para %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Por que doar?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid ""
"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org é uma associação sem fins lucrativos que gerencia a distribuição Mageia. Por ser uma associação sem fins lucrativos, pode receber doações da comunidade para ajudar em diversas áreas:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardware e hospedagem para servidores;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "nomes de domínio;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registros da marca Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "brindes para divulgação do Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "despesas administrativas;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "eventualmente, assessoria jurídica e"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "etc."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Como rastrear a doação?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
-msgstr "Atualmente, recebemos muitas doações generosas (%s, permanece %s) graças a todos os nossos <a href=\"../Thank-You/\">doadores</a>!"
+msgstr "Atualmente, recebemos muitas doações generosas (%s, permanece %s) graças a todos os nossos <a href=\"../thank-you/\">doadores</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid ""
"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
"reports</a>."
msgstr "Acreditamos que a responsabilização pública é crucial. Você pode saber mais sobre como são usados os recursos recebidos lendo nossos <a href=\"%s\">relatórios financeiros</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Dúvidas?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid ""
"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
-msgstr "Se tiver alguma dúvida sobre doações, pode enviar um e-mail para <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+msgstr "Se tiver alguma dúvida sobre doações, pode enviar um email para <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
diff --git a/langs/pt-br/downloads/get.po b/langs/pt-br/downloads/get.po
index c94ec8b5a..7a2ebc09a 100644
--- a/langs/pt-br/downloads/get.po
+++ b/langs/pt-br/downloads/get.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -22,16 +22,17 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015-2019
# Michael Martins, 2024
-# Michael Martins, 2019-2020,2024
+# Michael Martins, 2019-2020,2024-2025
+# Michael Martins, 2025
# Rodrigo Sottomaior Macedo <sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>, 2019
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014,2019\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Cidade não definida"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +158"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
-msgstr "Este <a href=\"%s\">%s</a> espelho de download está localizado em %s (%s)."
+msgstr "Este espelho de download <a href=\"%s\">%s</a> está localizado em %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
msgid ""
@@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "Este arquivo está obsoleto, <a %s>baixe</a> a última versão."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +257"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
-msgstr "Seu download de %s deve começar em alguns segundos"
+msgstr "Seu download do %s deve começar em alguns segundos"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +258"
msgid "(download size is about %s)."
-msgstr "(o tamanho do download é de aproximadamente %s)."
+msgstr "(o download tem aproximadamente %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
msgid ""
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Copiar"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +281"
msgid "You need both iso and checksum file in the same folder"
-msgstr "Você precisa do arquivo iso e do checksum na mesma pasta"
+msgstr "Você precisa do arquivo iso e da soma de verificação na mesma pasta"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid "OK"
@@ -119,13 +120,13 @@ msgstr "OK"
msgid ""
"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
"file"
-msgstr "Você também pode comparar o checksum diretamente desta página da web sem o arquivo checksum"
+msgstr "Você também pode comparar a soma de verificação diretamente desta página sem o arquivo da soma de verificação"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
msgid ""
"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
"match:"
-msgstr "Assim que o download for concluído, você deverá verificar se os checksums correspondem:"
+msgstr "Assim que o download for concluído, você deverá verificar se as somas de verificação correspondem:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
msgid "and"
@@ -137,31 +138,31 @@ msgstr ","
#: "/web/en/downloads/get/index.php +299"
msgid "Checksums are available for download as files:"
-msgstr "Os checksums estão disponíveis para download como arquivos:"
+msgstr "As somas de verificação estão disponíveis para download como arquivos:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
msgid ""
"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
"check and try to download again."
-msgstr "Se os checksums não corresponderem, <strong>NÃO use esta ISO</strong>. Verifique novamente e tente baixar novamente."
+msgstr "Se as somas de verificação não corresponderem, <strong>NÃO use esta ISO</strong>. Verifique e tente baixar novamente."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
-msgstr "Você também pode verificar a assinatura de uma ISO."
+msgstr "Você também pode verificar as assinaturas de uma ISO."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +310"
msgid "They are also available for download as files:"
-msgstr "Elas também estão disponíveis para baixar como arquivos:"
+msgstr "Elas também estão disponíveis para download como arquivos:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
msgid ""
"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr "Primeiro você precisa importar a chave \"Mageia Release\" de um <a href=\"%s\">Servidor de Chave Pública PGP</a>:"
+msgstr "Primeiro você precisa importar a chave \"Mageia Release\" de um <a href=\"%s\">servidor de chave pública PGP</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
-msgstr "Em resposta, deve haver uma das seguintes linhas:"
+msgstr "Em resposta, deve ter uma das seguintes linhas:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +320"
msgid "or if you already imported the key before:"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Então você precisa verificar a assinatura da ISO."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
msgid "In response there should be lines like:"
-msgstr "Em resposta, deve haver linhas como:"
+msgstr "Em resposta, deve ter linhas como:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +335"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
@@ -222,17 +223,17 @@ msgstr "Se ainda encontrar esse erro e achar que NÃO DEVERIA ACONTECER &ndash;
msgid ""
"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
-msgstr "diretamente em <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier no Libera.Chat IRC</a>,"
+msgstr "diretamente em <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier no IRC na rede Libera.Chat</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
-msgstr "ou <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">através de nossa conta no X</a>,"
+msgstr "ou <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">através de nossa conta no X (twitter)</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
msgid ""
"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
" the Atelier team mailing-list</a>,"
-msgstr "ou através de um <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">aviso na lista de discussão da equipe do Atelier</a>,"
+msgstr "ou através de um <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">aviso na lista de discussão da equipe Atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
msgid ""
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Obrigado!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +376"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
-msgstr "voltar à incrível pagina inicial do Mageia"
+msgstr "voltar à pagina inicial do Mageia"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
@@ -357,285 +358,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr "Índia"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Itália"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "日本国 - Japão"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Coreia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Nova Caledônia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Holanda"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipinas"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polônia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Россия - Rússia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Suécia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turquia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "臺灣 - Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "o Reino Unido"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "os Estados Unidos"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnã"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdã"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ancara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Pequim"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasília"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Bruxelas"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Cantuária"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Den Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr "Jaipur"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Kiev"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Las Vegas"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milão"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moscou"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanquim"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "Cidade de Nova Iorque"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr "Roma"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Xangai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Estetino"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "istambul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/pt-br/index.po b/langs/pt-br/index.po
index db54349fc..bacbef399 100644
--- a/langs/pt-br/index.po
+++ b/langs/pt-br/index.po
@@ -20,13 +20,14 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015,2017-2019
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Mageia é uma distribuição Linux baseada na comunidade, para desktop e
msgid ""
"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
-msgstr "linux, mageia, software livre, sistema operacional, computador, laptop, desktop, servidor, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
+msgstr "linux, mageia, software livre, sistema operacional, computador, laptop, desktop, servidor, headless, dispositivo, mobile, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +24"
msgid "Mageia Blog (English)"
@@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "Mageia, uma distribuição Linux livre, baseada na comunidade para deskt
#: "/web/en/index.php +314"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
-msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
+msgstr "https://planet.mageia.org/pt/"
#: "/web/en/index.php +315"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
-msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
+msgstr "https://blog.mageia.org/pt/"
#: "/web/en/index.php +327"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized planet</a>:"
@@ -115,23 +116,23 @@ msgstr "9"
#: "/web/en/index.php +365"
msgid "released in August 2023"
-msgstr "lançada em agosto de 2023"
+msgstr "lançado em agosto de 2023"
#: "/web/en/index.php +368"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Notas de lançamento</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"pt-br\">Notas de lançamento</a>"
#: "/web/en/index.php +368"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Notas_de_lançamento_do_Mageia_9-pt-BR"
#: "/web/en/index.php +369"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"pt-br\">errata</a>"
#: "/web/en/index.php +369"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Errata_do_Mageia_9-pt-BR"
#: "/web/en/index.php +372"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
diff --git a/langs/pt-br/map.po b/langs/pt-br/map.po
index e8f2cd1c5..a74a44dbe 100644
--- a/langs/pt-br/map.po
+++ b/langs/pt-br/map.po
@@ -16,6 +16,7 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015-2019
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Suporte profissional"
#: "/web/en/map/index.php +62"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Fornecedores_comerciais_-_pt-BR"
#: "/web/en/map/index.php +63"
msgid "Compatible hardware"
@@ -228,11 +229,11 @@ msgstr "Listas de discussão"
#: "/web/en/map/index.php +74"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Listas_de_discussão-pt-BR"
#: "/web/en/map/index.php +75"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Canais_de_IRC_do_Mageia_na_Liberachat-pt-BR"
#: "/web/en/map/index.php +76"
msgid "Forums"
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "https://forums.mageia.org/"
#: "/web/en/map/index.php +77"
msgid "https://wiki.mageia.org"
-msgstr "https://wiki.mageia.org"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Página_inicial-pt-BR"
#: "/web/en/map/index.php +79"
msgid "People"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Pessoas"
#: "/web/en/map/index.php +83"
msgid "Contribute"
-msgstr "Contribua"
+msgstr "Contribuir"
#: "/web/en/map/index.php +86"
msgid "Why contribute?"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Mapa do site mageia.org"
#: "/web/en/map/index.php +130"
msgid "mageia, web site, map, sitemap"
-msgstr "mageia, web site, mapa, mapa do site"
+msgstr "mageia, site, mapa, mapa do site"
#: "/web/en/map/index.php +138"
msgid "Site Map"
@@ -297,4 +298,4 @@ msgstr "Mapa do site"
#: "/web/en/map/index.php +145"
msgid ""
"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
-msgstr "Ainda não consegue encontrar o que procurava? Tente pesquisar mageia.org:"
+msgstr "Ainda não consegue encontrar o que procura? Tente pesquisar mageia.org:"
diff --git a/langs/pt-br/news.po b/langs/pt-br/news.po
index b3ef759ac..0a5b4e95a 100644
--- a/langs/pt-br/news.po
+++ b/langs/pt-br/news.po
@@ -32,51 +32,51 @@ msgstr ""
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+msgstr "jan"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Feb"
-msgstr "Fev"
+msgstr "fev"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+msgstr "mar"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Apr"
-msgstr "Abr"
+msgstr "abr"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "May"
-msgstr "Mai"
+msgstr "mai"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
+msgstr "jun"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+msgstr "jul"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Aug"
-msgstr "Ago"
+msgstr "ago"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Sep"
-msgstr "Set"
+msgstr "set"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Oct"
-msgstr "Out"
+msgstr "out"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+msgstr "nov"
#: "/web/lib/news.php +37"
msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
+msgstr "dez"
#: "/web/lib/news.php +39"
msgid "M d Y"
diff --git a/langs/pt-br/support.po b/langs/pt-br/support.po
index a482a38c8..6481d472f 100644
--- a/langs/pt-br/support.po
+++ b/langs/pt-br/support.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -21,14 +21,15 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014-2015,2017,2019
# Michael Martins, 2017
# Michael Martins, 2017,2019,2024
-# Michael Martins, 2017,2019,2024
+# Michael Martins, 2017,2019,2024-2025
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2017,2019,2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Relatórios de bugs"
msgid ""
"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
"%sWiki%s."
-msgstr "Você pode consultar a %sdocumentação existente aqui%s. Você também pode dar uma olhada em nossa %sWiki%s."
+msgstr "Você pode consultar a %sdocumentação existente aqui%s. Também pode dar uma olhada em nossa %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
msgid "https://wiki.mageia.org"
@@ -102,13 +103,17 @@ msgid ""
"ongoing basis."
msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s (correções de bugs e segurança) e são publicadas continuamente."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr "Mageia 9"
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
-msgstr "Você pode instalá-las no Centro de Controle do Mageia."
+msgstr "Você pode instalar no Centro de Controle Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +47"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
-msgstr "Você pode se inscrever em nossa %s lista de anúncios para ser notificado sobre isso."
+msgstr "Você pode se inscrever em nossa lista de anúncios %s para ser notificado sobre isso."
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
@@ -123,76 +128,62 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "E pelo menos três meses após o lançamento da nova versão."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "O Mageia 9 terá suporte até 31 de março de 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "%s será suportado por um mínimo de 3 meses após o próximo lançamento"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
-msgstr "O Mageia 8 foi suportado até 30 de novembro de 2023"
+msgstr "O Mageia 8 teve suporte até 30 de novembro de 2023"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "O Mageia 8 terá suporte até 30 de novembro de 2023"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "O Mageia 8 terá suporte até 31 de agosto de 2022 ou por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "O Mageia 8 teve suporte por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
-msgstr "O Mageia 7 foi suportado até 30 de junho de 2021."
+msgstr "O Mageia 7 teve suporte até 30 de junho de 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
-msgstr "O Mageia 6 foi suportado até 30 de setembro de 2019."
+msgstr "O Mageia 6 teve suporte até 30 de setembro de 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
-msgstr "O Mageia 5 foi suportado até 31 de dezembro de 2017."
+msgstr "O Mageia 5 teve suporte até 31 de dezembro de 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
-msgstr "Mais detalhes e conselhos estão disponíveis em nossa %spágina da wiki%s e em %snosso blog%s."
+msgstr "Mais detalhes e avisos estão disponíveis em nossa %swiki%s e em %snosso blog%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
-msgstr "O Mageia 4 foi suportado até 19 de setembro de 2015."
+msgstr "O Mageia 4 teve suporte até 19 de setembro de 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
-msgstr "O Mageia 3 foi suportado até 26 de novembro de 2014."
+msgstr "O Mageia 3 teve suporte até 26 de novembro de 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
-msgstr "O Mageia 2 foi suportado até 22 de novembro de 2013."
+msgstr "O Mageia 2 teve suporte até 22 de novembro de 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "O Mageia 1 teve suporte até 01 de dezembro de 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Se precisar de ajuda, informações ou orientações sobre a distribuição Mageia que instalou ou sobre o projeto, você pode tentar entrar em contato conosco através de:"
+msgstr "Se precisar de ajuda, informações ou orientações sobre a distribuição Mageia que instalou ou sobre o projeto, você pode entrar em contato conosco através de:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
@@ -200,132 +191,132 @@ msgid ""
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">fóruns de suporte da comunidade</a> em inglês &ndash; veja <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">outros fóruns da comunidade Mageia</a> para suporte em seu idioma;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "canais de IRC, onde você pode discutir ao vivo com outros usuários e colaboradores do Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ou outros <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canais</a> localizados;"
+msgstr "canais de IRC, onde você pode discutir em tempo real com outros usuários e colaboradores do Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ou outros <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canais</a> localizados;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
-msgstr "nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ainda difícil no momento, estamos trabalhando nisso!);"
+msgstr "nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ainda difícil no momento, mas, estamos trabalhando nela!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "nossas <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de discussão</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "eventos locais: acompanhe nosso <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> e <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendário</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
-msgstr "A Mageia.Org não fornece nem endorsa suporte comercial/profissional ou outros serviços relacionados à distribuição. Mas existem organizações que prestam esses serviços e muito mais."
+msgstr "A Mageia.Org não fornece nem garante suporte comercial/profissional ou outros serviços relacionados à distribuição. Mas existem organizações que prestam esses serviços e muito mais."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Verifique a lista de <a href=\"%s\">fornecedores comerciais</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Fornecedores_comerciais_-_pt-BR"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
-msgstr "Cada lançamento do software Mageia é executado na maioria dos sistemas de computador i586 e x86_64 disponíveis no momento do lançamento."
+msgstr "Cada lançamento do Mageia é executado na maioria dos sistemas de computador i586 e x86_64 disponíveis na época do lançamento."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Você pode seguir esta lista de requisitos de hardware:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processador: qualquer processador AMD, Intel ou VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-msgstr "Memória (RAM): mínimo de 512MB, recomendado 2GB;"
+msgstr "Memória (RAM): o mínimo é 512MB e o recomendado é 2GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
-msgstr "Para sistemas sem interface gráfica, esse é o mínimo que pode ser utilizável."
+msgstr "Para sistemas headless esse é o mínimo que pode ser utilizável."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid ""
"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
"like Xfce the minimum is 1GB."
-msgstr "Para programas com pouca memória e ambientes de desktop gráficos leves como o Xfce, o mínimo é 1GB."
+msgstr "Para programas com pouca memória e ambientes de desktop gráficos leves como Xfce, o mínimo é 1GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Para recursos mais ricos como Gnome e Plasma, o mínimo é 2GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
-msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): 5GB para instalação mínima, 20 GB para configuração casual;"
+msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): 5GB para um instalação mínima e 20 GB para um configuração casual;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "Isso inclui alguns GB para arquivos do usuário. Se precisar de mais do que deveria, leve isso em consideração também."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
-msgstr "Instalações personalizadas em menos espaço são possíveis, mas isso requer conhecimento intermediário de linux."
+msgstr "Instalações personalizadas em menos espaço são possíveis, mas isso requer conhecimento intermediário de Linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Porta USB inicializável ou unidade óptica capaz de usar mídia com capacidade de armazenamento de pelo menos 4 GB usada para instalação."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
-msgstr "Uma capacidade de mídia menor é usada para a instalação via rede, mas é necessária uma conexão confiável com a internet."
+msgstr "Uma capacidade de mídia menor é usada para instalação via rede, mas é necessária uma conexão confiável com a internet."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Mais informações na %spágina de downloads%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr "Placa gráfica: qualquer placa gráfica AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;"
+msgstr "Placa de vídeo: qualquer placa de vídeo AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Placa de som: qualquer placa de som AC97, HDA ou Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
" more</a>)."
-msgstr "Para alguns tipos de hardware (chipsets Wi-Fi, placas gráficas 3D) funcionarem corretamente, pode ser necessário firmware ou software específico, que está disponível em um repositório online específico chamado \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">saiba mais</a>)."
+msgstr "Para alguns tipos de hardware (chipsets Wi-Fi, placas de vídeo 3D) funcionarem corretamente, pode ser necessário firmware ou software específico, disponível em um repositório online específico chamado \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">saiba mais</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
@@ -333,16 +324,16 @@ msgid ""
"you would like to help in this regard."
msgstr "Podemos configurar uma lista/diretório de compatibilidade de hardware, bem como um processo de certificação de hardware; mas isso ainda está em fase de planejamento. Sinta-se a vontade para se juntar/entrar em contato com nossas equipes <a href=\"%s\">Web</a> e <a href=\"%s\">QA</a> se quiser ajudar nesse sentido."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr "Você pode verificar e reportar bugs em <a href=\"%s\">nosso Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr "Você pode verificar e relatar bugs em <a href=\"%s\">nosso Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/pt-br/thank-you.po b/langs/pt-br/thank-you.po
index 9e0da5ff5..e7f9ec9dd 100644
--- a/langs/pt-br/thank-you.po
+++ b/langs/pt-br/thank-you.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# Michael Martins, 2024
# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:08+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Pessoas, organizações e serviços sem os quais o Mageia não existiria
#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
-msgstr "mageia, doar, doação, obrigado, parceiros, ajuda, espelhos, hospedagem"
+msgstr "mageia, doe, doação, obrigado, parceiros, ajuda, espelhos, hospedagem"
#: "/web/en/thank-you/index.php +28"
msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward."
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Você também pode doar!"
#: "/web/en/thank-you/index.php +31"
msgid "Check our activity and financial reports!"
-msgstr "Consulte os nossos relatórios financeiros e de atividade!"
+msgstr "Consulte nossos relatórios financeiros e de atividade!"
#: "/web/en/thank-you/index.php +37"
msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgid ""
"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
"network bandwidth, money and finally, care."
-msgstr "Também não teria, sem a ajuda e doação de muitas pessoas e organizações, que forneceram à Mageia.Org conselhos, incentivos, confiança, instalações, hospedagem, hardware de servidor e desenvolvimento, instalações de espelhamento, largura de banda de rede, dinheiro e finalmente, cuidado."
+msgstr "Também não teria, sem a ajuda e doação de muitas pessoas e organizações, que forneceram à Mageia.Org, conselhos, incentivos, confiança, instalações, hospedagem, hardware de servidor e desenvolvimento, instalações de espelhamento, largura de banda de rede, dinheiro e finalmente, cuidado."
#: "/web/en/thank-you/index.php +53"
msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Essas organizações e pessoas forneceram à Mageia.Org, recursos de esp
msgid ""
"Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, "
"seats and advice (mostly in Paris for now):"
-msgstr "Ótimos locais e equipes que nos acolheram e nos ofereceram chá, café, lugares sentados e conselhos (principalmente em Paris por enquanto):"
+msgstr "Ótimos lugares e equipes que nos acolheram e nos ofereceram chá, café, assentos e conselhos (principalmente em Paris por enquanto):"
#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
@@ -121,4 +122,4 @@ msgstr "Starbucks Coffee"
msgid ""
"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
" its potential implications: you know who you are!"
-msgstr "Muito obrigado a todas as pessoas que conhecemos, discutimos sobre este projeto e suas possíveis implicações: vocês sabem quem são!"
+msgstr "Agradecemos a todas as pessoas que conhecemos, discutimos sobre este projeto e suas possíveis implicações: vocês sabem quem são!"
diff --git a/langs/pt-br/timeline.po b/langs/pt-br/timeline.po
index fb9003523..8cef851e1 100644
--- a/langs/pt-br/timeline.po
+++ b/langs/pt-br/timeline.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "2023"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "August"
-msgstr "Agosto"
+msgstr "agosto"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "<a href=%s>Mageia %s</a> is released."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "2021"
#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "March"
-msgstr "Março"
+msgstr "março"
#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "General Assembly on IRC."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Assembleia geral no IRC."
#: "/web/en/timeline/index.php +45"
msgid "February"
-msgstr "Fevereiro"
+msgstr "fevereiro"
#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "2019"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "2019"
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "July"
-msgstr "Julho"
+msgstr "julho"
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "<a href=%1$s>Mageia %2$s</a> updated to %3$s."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "7.1"
#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "June"
-msgstr "Junho"
+msgstr "junho"
#: "/web/en/timeline/index.php +51"
msgid "2018"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "2018"
#: "/web/en/timeline/index.php +52"
msgid "October"
-msgstr "Outubro"
+msgstr "outubro"
#: "/web/en/timeline/index.php +52"
msgid "6.1"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "2016"
#: "/web/en/timeline/index.php +59"
msgid "December"
-msgstr "Dezembro"
+msgstr "dezembro"
#: "/web/en/timeline/index.php +59"
msgid "5.1"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "2013"
#: "/web/en/timeline/index.php +74"
msgid "May"
-msgstr "Maio"
+msgstr "maio"
#: "/web/en/timeline/index.php +75"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Primeira assembleia geral durante o FOSDEM, em Bruxelas, na Bélgica."
#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "January"
-msgstr "Janeiro"
+msgstr "janeiro"
#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
@@ -181,22 +181,22 @@ msgstr "Fim de ano"
#: "/web/en/timeline/index.php +88"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
-msgstr "Com uma resposta incrível, as primeiras doações e discussões abundam."
+msgstr "Com uma resposta incrível, são muitas as primeiras doações e discussões."
#: "/web/en/timeline/index.php +89"
msgid ""
"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
-msgstr "O projeto obtém estrutura, a governança toma forma lentamente (primeira placa, equipes)."
+msgstr "O projeto recebe estrutura, a governança toma forma lentamente (primeira diretoria, equipes)."
#: "/web/en/timeline/index.php +91"
msgid "September"
-msgstr "Setembro"
+msgstr "setembro"
#: "/web/en/timeline/index.php +92"
msgid ""
"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
"Mandriva Linux</a>."
-msgstr "O Mageia começa como um <a href=\"../About/2010-Sept-Announcement.html\">fork do Mandriva Linux</a>."
+msgstr "O Mageia começa como uma <a href=\"../About/2010-Sept-Announcement.html\">bifurcação do Mandriva Linux</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +93"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
diff --git a/langs/pt/about.po b/langs/pt/about.po
index 91e58a766..3b558204b 100644
--- a/langs/pt/about.po
+++ b/langs/pt/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# rqllira <contato@raquellira.com>, 2016
@@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020,2024\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -42,8 +42,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia é um «Software Livre», e um projeto gerido pela comunidade. Saiba mais sobre o mesmo."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, sobre, missão, contactos, administração, valores, barra cronológica"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -51,9 +50,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia é um «Software Gratuito» e um sistema operativo baseado em GNU/Linux."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Este é um <a href=\"../community/\">projeto comunitário</a>, suportado por <a href=\"#mageia.org\">uma organização sem fins lucrativos</a> composta por colaboradores eleitos."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -61,10 +58,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "A nossa missão, é a criação de ferramentas fantásticas para as pessoas."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Além de fornecer um sistema operativo seguro, estável e sustentável, o objetivo é também tornar-se e manter uma comunidade credível e reconhecida no mundo do ''software'' livre."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -72,43 +66,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Até à data, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">começou em setembro de 2010 como <i>fork</i></a> de Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "reuniu <a href=\"../community/\">centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "que co-produziram a infraestrutura, a distribuição em si, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentação</a>, <a href=\"../downloads/\">distribuição</a> e <a href=\"../support/\">apoio</a>, utilizando ferramentas de «Software Livre»;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "lançou oito grandes lançamentos estáveis <a href=\"../1/\">em junho de 2011</a>, <a href=\"../2/\">em maio de 2012</a>, <a href=\"../3/\">em maio de 2013</a>, <a href=\"../4/\">em fevereiro de 2014</a> <a href=\"../5/\">em junho de 2015</a>, <a href=\"../6/\">em julho de 2017</a>, <a href=\"../7/\">em junho de 2019 </a>e <a href=\"../8/\">em fevereiro de 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "é a estrutura legal baseada em Paris - França, que suporta o projeto Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Constituição Legal da Organização Mageia</a> e regras de <a href=%s>«Administração»</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -116,9 +95,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Relatórios financeiros</a>, <a href=\"../thank-you/\">Doadores</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -158,10 +135,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Arquivo histórico do Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Para registos de históricos pode encontrar uma <a href=%s>lista dos fundadores da Mageia</a> e um <a href=%s>anúncio do projeto Mageia</a> de setembro de 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/pt/cauldron.po b/langs/pt/cauldron.po
index d73bab746..beb07cd2b 100644
--- a/langs/pt/cauldron.po
+++ b/langs/pt/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# alfalb_mansil, 2014
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022-2023
@@ -22,14 +22,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017,2020-2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -53,9 +53,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Transferir %s em DVD, CD, CD Live, imagens ISO de instalação em rede."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, gratuito, transferir, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -67,17 +65,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Tenha cuidado. Esta é uma versão beta, instável."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Destina-se apenas para uso do desenvolvedor. <strong>NÃO USAR ESTA NA PRODUÇÃO OU PARA REVISÃO OFICIAL.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Esta é uma versão «Release Candidate». Esta é um programa que se formou dos testes Beta, e deveria ser um produto pronto adequado para os utilizadores avançados e revisores. Contudo, os utilizadores principiantes e os utilizadores de aplicações críticas podem querer aguardar pela versão final prevista para %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -85,17 +77,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "setembro 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "A «Release Candidate» é destinada para identificar todos os erros remanescentes ou pacotes em falta."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Parece que você tem o JavaScript desabilitado. Por favor <a href=\"%s\"> habilite-o </a>para obter melhor renderização. No <a href=\"%s\">final</a> desta página haverá um link para download. Mas o que está escrito antes é importante."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -107,9 +93,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Mas, por favor, lembre-se de que esta já <a href=\"%s\">alcançou o EOL</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia é fornecido como ficheiros de imagem ISO que precisam ser gravados em <a href=\"%s\">discos CD ou DVD</a> virgens."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -121,19 +105,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Todos os ISOs também podem ser iniciados a partir de uma <a %s>unicidade USB</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Disco_de_Instala%C3%A7%C3%A3o#Colocar_ISO_do_Mageia_numa_unidade_Pen_USB"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Para <a %s>colocar</a> um ISO de instalação do Mageia numa Pen USB, pode tentar uma destas ferramentas:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Para Linux, IsoDumper, disponível dentro do repositório. Ou quaisquer ferramentas baseadas em %sdd%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -141,29 +121,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin não é suportado."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Para o Windows. por favor, consulte a nossa <a href=\"%s\">Wiki</a> para as suas opções."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Colocar_ISO_do_Mageia_numa_unidade_de_pen_USB_-_Ferramentas_alternativas"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "Executar o \"Dump\" de uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de arquivos anteriomente presente na partição; o acesso a qualquer dado não destruído será perdido e a capacidade da partição será reduzida para o tamanho da imagem. Em outras palavras, todos os dados anteriores presentes no dispositivo estão em risco."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Se tiver <a href=\"%s\">UEFI</a>, está disponível um procedimento na <a href=\"%s\">Wiki</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -175,34 +145,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Instala%C3%A7%C3%A3o_nos_sistemas_com_firmware_UEFI_pt-PT"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "A «Opção Live» e «Instalação de Rede» foram atualizadas para suportar novo ''hardware''."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Elas são chamadas versões do Mageia 6.1 para distingui-las da versão original do Mageia 6."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Use-as se as imagens iso originais do Mageia 6 não conseguirem inicializar em seu hardware ou se você quiser mais software atualizado durante a execução no modo live."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Por favor, dê uma olhada na <a href=\"%s\">documentação</a> para a mídia apropriada."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Não há necessidade de reinstalar se você tiver o Mageia 6 instalado e já tiver as atualizações mais recentes instaladas."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -210,9 +169,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Formas de Instalação Clássica"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "A «ISO Clássica» é a forma tradicional para instalar o Mageia diretamente. Consulte a <a href=\"%s\">documentação</a> completa para este instalador."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -236,10 +193,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Você será solicitado a escolher qual tipo de Software que deseja instalar."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "O instalador da distro inclui a capacidade de adicionar os repositórios Mageia on-line durante a instalação, o que significa que você pode instalar até mais pacotes do que os disponíveis na ISO."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -251,16 +205,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "DVDs Live"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Live ISO permite que você experimente %s sem instalação. Você pode executar Mageia diretamente de um DVD ou dispositivo USB, e experimentá-lo usando uma das interfaces gráficas do usuário, como o GNOME, Plasma ou Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Se você está feliz com a experiência Mageia, você pode instalá-lo em seu disco rígido a partir da mídia Live."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -272,9 +221,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "\"NÃO\" utilize estes DVDs Live para atualizar de uma versão anterior do Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Utilize uma instalação clássica e consulte o <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia de atualização</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -286,9 +233,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD de Instalação baseada em Rede Com Fios"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Transfira rapidamente e inicialize imediatamente no modo de instalação a partir da rede <em>com fios</em> ou de um disco local."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -356,9 +301,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Instalador de Rede + CD de <i>firmware</i> não gratuito"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Contém controladores não gratuitos necessários para alguns controladores de disco, algumas placas de rede, etc."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -374,15 +317,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Arquitetura Suportada"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "A maioria dos novos computadores suportam x86-64 (também conhecido como AMD64 e Intel64), mas alguns processadores de laptop e processadores de netbooks não são suportados."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Esta versão funciona em todos os PCs, incluindo aqueles que suportam 64 bits. Se tiver mais de 3 GB de RAM deveria escolher a versão de 64 bits."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -402,9 +341,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Recomendamos que você use <a href=%s>BitTorrent</a> para fazer o download, pois costumam dar uma maior velocidade de download e mais confiável para arquivos grandes."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -472,16 +409,18 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "consulte o <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia de atualização</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Notas_de_Lançamento_pt-PT"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Notas_de_Lançamento_pt-PT#Atualizar_do_Mageia_8"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/pt/donate.po b/langs/pt/donate.po
index 9dae48199..e495b89eb 100644
--- a/langs/pt/donate.po
+++ b/langs/pt/donate.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2014
@@ -17,21 +17,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Doe para o Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, doar, donativo, doadores, ajuda"
@@ -39,111 +39,92 @@ msgstr "mageia, doar, donativo, doadores, ajuda"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Doar através da PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "através do bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Se desejar doar <a href=\"http://bitcoin.org/\">\"bitcoins\"</a>, o endereço ''bitcoin'' de Mageia.Org é <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "ou através de cheque (apenas em &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Pode enviar o seu donativo por cheque para esta morada:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Utilize \"Mageia.Org\" na linha \"Pagar à ordem de...\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Por favor, note que:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "a Paypal retira uma pequena comissão por cada donativo (cerca de 2%), por isso nós recebemos um pouco menos do que nos envia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "as taxas de conversão são debitas à Mageia, por isso, por favor, utilize o &euro; como moeda;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "se desejar doar anonimamente, por favor, adicione um comentário ou envie um ''e-mail'' para %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Por que doar?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org é uma associação sem fins lucrativos para gerir a distribuição do Mageia. Como uma associação sem fins lucrativos, esta pode receber donativos da comunidade para ajudar em muitos campos diferentes:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "''hardware'' e alojamento para servidores;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "nomes de domínio;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registos da marca regista Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "material para divulgar o Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "despesas de administração;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "eventualmente, assistência jurídica e"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "etc."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Como monitorizar os donativos?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Atualmente, nós recebemos bastantes donativos (%s, restando %s) graças aos nossos <a href=\"../thank-you/\">doadores</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Nós acreditamos que a prestação de contas publicamente é crucial. Pode saber mais sobre como nós utilizámos os fundos recebidos, lendo os nossos <a href=\"%s\">relatórios financeiros</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Questões?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Se tiver qualquer questão sobre os donativos, pode enviar um ''e-mail'' para <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "através do bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se desejar doar <a href=\"http://bitcoin.org/\">\"bitcoins\"</a>, o endereço ''bitcoin'' de Mageia.Org é <b>%s</b>."
diff --git a/langs/pt/downloads/get.po b/langs/pt/downloads/get.po
index 1709902cd..eb91a7064 100644
--- a/langs/pt/downloads/get.po
+++ b/langs/pt/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# alfalb_mansil, 2014
@@ -24,14 +24,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -43,9 +43,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Este espelho de transferência <a href=\"%s\">%s</a>está localizado em %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Se este não funcionar bem para si, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">verifique estes outros <i>mirrors</i></a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -77,9 +75,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(o tamanho da transferência é de cerca de %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Se a transferência não iniciar, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">clique aqui</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -111,15 +107,11 @@ msgid "OK"
msgstr "CONFIRMAR"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Você também pode comparar a soma de verificação diretamente desta página da web sem o arquivo de soma de verificação"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Assim que a sua transferência estiver completa, deverá verificar se o <i>checksums</i> coincidem:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -135,9 +127,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Os <i>checksums</i> estão disponíveis para transferir como ficheiros:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Se os <i>checksums</i> não coincidirem, <strong>\"NÃO\" utilize este ISO</strong>. Reverifique e tente transferir novamente."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -149,9 +139,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Eles também estão disponíveis para transferir como ficheiros:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Primeiro, precisa de importar a chave da \"Versão do Mageia\" de um <a href=\"%s\">Srevidor de Chaves Público PGP</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -187,10 +175,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Espelhos de transferência"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "A criação e a distribuição do Mageia em por todo o mundo é possível por todas as <a href=\"%s\">pessoas e organizações que disponibilizam (''mittor'') o nosso ''software1''</a> e que <a href=\"%s\">doam dinheiro, ''hardware'', hospedagem e muito mais</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -202,21 +187,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Desculpe!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Não foi possível concluir a transferência, pois não nos foi possível encontrar este ficheiro. Por favor, tente novamente na <a href=\"%s\">página principal de transferências</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Se ainda encontrar este erro e achar que \"NÃO DEVERIA ACONTECER\" - por favor, informe-nos:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "diretamente em <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#Mageia-Atelier no LBERA.CHAT IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -224,21 +203,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">através da nossa conta do Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "ou com um <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">aviso na lista de discussão da equipa do «Ateliê»</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "ou um <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">relatório de erros</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Por favor, copie e comunique-nos o endereço acima que o trouxe para esta página."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -254,9 +227,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Ao clicar neste botão, concorda com a utilização de ''cookies'' HTTP."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Eles permitem-lhe partilhar conteúdo desta página através dos botões de partilha das redes sociais."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -352,285 +323,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Itália"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Japão"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Coreia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Nova Caledónia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Países Baixos"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipinas"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polônia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Rússia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Suécia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turquia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "o RU"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "os EUA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietname"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amesterdão "
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Pequim"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasília"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Bruxelas"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Den Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milão"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moscovo"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "Cidade de Nova Iorque"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Xangai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "istanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Краснодар"
diff --git a/langs/pt/support.po b/langs/pt/support.po
index 5e70092f2..4d9420088 100644
--- a/langs/pt/support.po
+++ b/langs/pt/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023
@@ -21,14 +21,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017,2020-2021,2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -76,9 +76,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Relatórios de Erros (Bugs)"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Pode ver a documentação existente %saqui%s. Também pode ver na nossa %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -86,17 +84,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/P%C3%A1gina_Principal_pt-PT"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s e %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Pode instalar estes a partir do «Centro de Controlo» do Mageia"
@@ -118,226 +116,178 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "E no mínimo três meses depois do novo lançamento ser realizado."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "O Mageia 9 será suportado até 31 de março de 2025"
+#, fuzzy
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Ou no mínimo 3 meses após o próximo lançamento, o que for mais longo"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "O Mageia 8 foi suportado até 30 de novembro de 2023"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "O Mageia 8 será suportado até 30 de novembro de 2023"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "O Mageia 8 terá suporte até 31 de agosto de 2022 ou por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "O Mageia 8 foi suportada por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 foi suportado até 30 de junho de 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "O Mageia 6 foi suportado até 30 de setembro de 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "O Mageia 5 foi suportado até 31 de dezembro de 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Estão disponíveis mais detalhes e recomendações na nossa %spágina Wiki%s e no %snosso blogue%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "O Mageia 4 foi suportado até 19 de setembro de 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "O Mageia 3 foi suportado até 26 de novembro de 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "O Mageia 2 foi suportado até 22 de novembro de 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Se precisa de ajuda, informação ou direções sobre a distribuição do Mageia que instalou ou sobre o projeto, pode tentar contactar-nos através de:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fóruns de apoio da comunidade</a> em inglês e veja os <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">outros fóruns de apoio da comunidade do Mageia</a> no seu idioma;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Canais IRC, onde você pode discutir ao vivo com outros usuários e colaboradores da Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#Mageia</a> ou outros <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canais</a> localizados;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "a nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ainda áspera de momento, mas nós estamos a trabalhar para a melhorar!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "as nossas <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de discussão</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "eventos locais: siga o nosso <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogue</a> e <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendário</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org não proporciona ou aprova o suporte comercial / profissional ou outros serviços acerca da distribuição. Mas existem organizações a proporcionar tais serviços e muito mais."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Por favor, consulte a lista de <a href=\"%s\">vendedores comerciais</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/%C3%81rea_Comercial_pt-PT"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Cada versão do programa Mageia pode ser executada na maioria dos sistemas de computador i586 e x86_64 disponíveis aquando do lançamento."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Pode seguir esta lista de requisitos de <i>hardware</i>:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processador: qualquer AMD, Intel ou VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memória mínima (RAM): 512 MB, recomendado 2 GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Para sistemas sem cabeça, esse mínimo pode ser utilizável."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Para programas intensivos em baixa memória e ambientes de desktop gráficos leves como o Xfce, o mínimo é de 1GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "The message is empty.Para mais recursos ricos como Gnome e Plasma, o mínimo é de 2GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): para uma instalação mínima 5 GB, para uma instalação normal 20 GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Isto inclui alguns GB para ficheiros do utilizador. Se precisar de mais deveria ter isto em conta."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Com pouco espaço, são possíveis instalações personalizadas mas requerem algum conhecimento de linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Porta USB de inicialização ou unidade ótica capaz de utilizar unidades com uma capacidade de armazenamento de pelo menos 4 GB utilizado para a instalação."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "A capacidade de disco pequena é utilizada para instalação de rede, mas é necessária uma ligação estável à Internet."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Mais informação na %spágina de transferências%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Placa gráfica: qualquer AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Placa de som: qualquer placa de som AC97, HDA ou Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Para alguns tipos de <i>hardware</i> (placas de Wi-Fi, placas gráficas 3D) funcionarem bem, pode ser necessário algum <i>software</i> ou <i>firmware</i> específico, isto está disponível num repositório <i>on-line</i> específico chamado de \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">saber mais</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Nós podemos definir uma lista / diretoria de compatibilidade de material, assim como um processo de certificação de material; mas isso ainda está a ser planeado. Fique -se à vontade para se juntar / contactar as nossas equipas da <a href=\"%s\">Web</a> e de <a href=\"%s\">CQ</a>, se desejar ajudar nesse sentido."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Equipa_de_CQ"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Pode ver e comunicar erros em <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "O Mageia 9 será suportado até 31 de março de 2025"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "O Mageia 8 será suportado até 30 de novembro de 2023"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "O Mageia 8 terá suporte até 31 de agosto de 2022 ou por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "O Mageia 8 foi suportada por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9."
diff --git a/langs/ro/about.po b/langs/ro/about.po
index 1e13b338d..8b1dba5d5 100644
--- a/langs/ro/about.po
+++ b/langs/ro/about.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr "care produc împreună infrastructura, distribuția, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentația</a>, <a href=\"../downloads/\">difuzarea</a> și <a href=\"../support/\">suportul</a> său, utilizînd aplicații libere;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/ro/cauldron.po b/langs/ro/cauldron.po
index 6eca23d00..60438a15a 100644
--- a/langs/ro/cauldron.po
+++ b/langs/ro/cauldron.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n"
@@ -406,17 +406,17 @@ msgstr "consultați <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">ghidul de actualizare majoră
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/ro/donate.po b/langs/ro/donate.po
index b500ea6c5..9a966ddfe 100644
--- a/langs/ro/donate.po
+++ b/langs/ro/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donați pentru Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donați, donații, donatori, ajutor"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, donați, donații, donatori, ajutor"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donați prin PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "prin bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Dacă doriți să donați <a href=\"http://bitcoin.org/\">monede bitcoin</a>, adresa Mageia.Org pentru bitcoin este <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "sau prin cec (doar &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Puteți trimite donația prin cec la această adresă:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Folosiți „Mageia.Org” în rubrica „Plată în numele...”."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Vă rugăm să notați că:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal își însușește un mic comision pentru fiecare donație (cam 2%) așa că primim un pic mai puțin decît ne trimiteți;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "ratele de schimb valutar sînt plătite de Mageia, deci folosiți &euro; ca monedă;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "dacă doriți să fiți donator anonim, vă rugăm să adăugați un comentariu sau să ne trimiteți un email la %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "De ce să donați?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org este o asociație non-profit pentru gestionarea distribuției Mageia. Ca orice asociație non-profit, poate primi donații de la comunitate pentru a ajuta în mai multe domenii:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "componentele materiale și găzduirea serverelor;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "numele de domenii;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "înregistrarea mărcii Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "articole pentru răspîndirea distribuției Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "cheltuieli administrative;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "eventuale consultații juridice și"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "etc."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Cum puteți urmări donația?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "În momentul de față primim multe donații generoase (%s, din care au rămas %s) mulțumită tuturor <a href=\"../thank-you/\">donatorilor</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Credem că este crucială contabilitatea publică. Puteți afla mai multe despre întrebuințarea fondurilor primite citind <a href=\"%s\">raportul nostru financiar</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Întrebări?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Dacă aveți orice întrebare despre donații, ne puteți trimite un email la <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "prin bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Dacă doriți să donați <a href=\"http://bitcoin.org/\">monede bitcoin</a>, adresa Mageia.Org pentru bitcoin este <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "prin transfer bancar,"
diff --git a/langs/ro/downloads/get.po b/langs/ro/downloads/get.po
index 48f4ac2fa..1ff93c562 100644
--- a/langs/ro/downloads/get.po
+++ b/langs/ro/downloads/get.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2014-2016\n"
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -35,9 +35,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Oglinda <a href=\"%s\">%s</a> este localizată în %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Dacă nu funcționează bine, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">încercați și aceste oglinzi</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -69,9 +67,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(mărimea fișierului este de aproximativ %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Dacă descărcarea nu pornește, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">apăsați aici</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -103,15 +99,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Imediat ce s-a terminat descărcarea, ar trebui să verificați dacă se potrivesc sumele de control:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -127,9 +119,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Sumele de control sînt disponibile ca fișiere pentru descărcare:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Dacă sumele de control nu se potrivesc, <strong>NU UTILIZAȚI această imagine ISO</strong>. Verificați încă o dată și descărcați-o din nou."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -141,9 +131,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Acestea sînt de asemenea disponibile ca fișiere pentru descărcare:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Mai întîi trebuie să importați cheia „Mageia Release” de pe <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -179,10 +167,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Oglinzi de descărcare"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Realizarea și difuzarea distribuției Mageia în întreaga lume a fost posibilă datorită tuturor <a href=\"%s\">persoanelor și organizațiilor care ne găzduiesc aplicațiile</a> și care <a href=\"%s\">donează bani, componente, găzduire și altele</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -194,21 +179,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Ne pare rău!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Descărcarea nu a putut fi finalizată deoarece nu s-a găsit acest fișier. Vă rugăm să încercați din nou de pe <a href=\"%s\">pagina principală de descărcări</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Dacă tot mai întîlniți această eroare și credeți că NU AR TREBUI SĂ SE ÎNTÎMPLE &ndash; vă rugăm să ne informați:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -216,21 +195,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "sau <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">pe contul nostru Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "sau printr-o <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">sesizare pe lista de difuziune a echipei Web</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "sau un <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">raport de eroare</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Vă rugăm să copiați și să ne trimiteți adresa de sus care v-a trimis la această pagină."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -246,9 +219,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -344,285 +315,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Coreea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Africa de sud"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/ro/support.po b/langs/ro/support.po
index ea11cf2fe..1a463bfb9 100644
--- a/langs/ro/support.po
+++ b/langs/ro/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr "Actualizări sînt publicate în mod regulat pentru %s și %s (corectăr
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Actualizări sînt publicate în mod regulat pentru %s (corectări de erori sau de securitate)."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Le puteți instala din Centrul de Control Mageia."
@@ -107,8 +111,8 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 5 a fost suportată pînă pe 16 decembrie 2016."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Mageia 5 va fi suportată încă 3 luni după lansarea versiunii Mageia 6."
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -117,182 +121,179 @@ msgstr "Mageia 3 a fost suportată pînă pe 26 noiembrie 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 5 a fost suportată pînă pe 16 decembrie 2016."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 5 va fi suportată încă 3 luni după lansarea versiunii Mageia 6."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 5 va fi suportată încă 3 luni după lansarea versiunii Mageia 6."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 5 a fost suportată pînă pe 16 decembrie 2016."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 a fost suportată pînă pe 19 septembrie 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
#, fuzzy
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 1 a fost suportată pînă pe 1 decembrie 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 a fost suportată pînă pe 19 septembrie 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 a fost suportată pînă pe 26 noiembrie 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 a fost suportată pînă pe 22 noiembrie 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 a fost suportată pînă pe 1 decembrie 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Dacă aveți nevoie de ajutor, informații sau îndrumări despre proiectul Mageia sau distribuția pe care ați instalat-o, puteți încerca să ne contactați prin:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">forumurile de suport ale comunității</a> în engleză &ndash; pentru suport în limba dumneavoastră consultați <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">celelalte forumuri ale comunității Mageia</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
#, fuzzy
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Canale IRC unde puteți discuta în direct cu alți utilizatori sau contribuitori Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> sau alte <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canale</a> localizate;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-ul</a> nostru (încă în stare brută, dar muncim la el!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listele noastre de difuziune</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "evenimente locale: urmăriți <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogul</a> și <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendarul</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org nu oferă și nici nu andosează suport comercial/profesional sau alte servicii în jurul distribuției. Însă există organizații care oferă aceste servicii și multe altele."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Vă rugăm să verificați lista de <a href=\"%s\">vînzători comerciali</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
#, fuzzy
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Mageia rulează pe majoritatea sistemelor x86 disponibile pînă azi."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Puteți consulta această listă cu cerințe materiale:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesor: orice procesor AMD, Intel sau VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memorie (RAM): 512 Mo minimum, 2 Go recomandat;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Spațiu (HDD sauSSD): 5 Go pentru o instalare minimalistă, 20 Go pentru o instalare obișnuită;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Aceasta include cîțiva Go pentru fișierele utilizatorului. Dacă aveți nevoie de mai mult, trebuie să țineți cont și de acest lucru."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Instalările personalizate pe spațiu puțin sînt posibile dar necesită cunoștințe de Linux mai avansate."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Placă video: orice placă video AMD/AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS sau VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Placă de sunet: orice placă de sunet AC97, HDA sau Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Pentru ca unele tipuri de componente (cipuri Wi-Fi, plăci video 3D) să funcționeze corect, este posibil să fie nevoie de microcod sau de aplicații specifice, acestea sînt disponibile într-un depozit numit „nonfree” (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">aflați mai multe</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Este posibil să creăm o listă/director cu componentele compatibile sau un proces de certificare materială; aceasta este însă în stadiu de planificare. Simțiți-vă liberi să ne însoțiți/contactați echipele <a href=\"%s\">Web</a> sau <a href=\"%s\">QA</a> dacă doriți să ajutați în acest sens."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Puteți consulta sau raporta erorile pe <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 5 a fost suportată pînă pe 16 decembrie 2016."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 5 a fost suportată pînă pe 16 decembrie 2016."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 5 va fi suportată încă 3 luni după lansarea versiunii Mageia 6."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 5 a fost suportată pînă pe 16 decembrie 2016."
diff --git a/langs/ru/about.po b/langs/ru/about.po
index 6cc697420..5aced5997 100644
--- a/langs/ru/about.po
+++ b/langs/ru/about.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -10,10 +10,11 @@
# en/about/index.php
#
# Translators:
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017,2019,2023
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017,2019,2023,2025
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+# Victor, 2022-2023
# Victor, 2023
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
@@ -23,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Victor, 2023\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017,2019,2023,2025\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,12 +94,13 @@ msgstr "кто поддерживает инфраструктуру, сам д
#: "/web/en/about/index.php +50"
msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
-msgstr "выпущено восемь основных стабильных выпусков: <a href=\"../1/\">в июне 2011 г.</a>, <a href=\"../2/\">в мае 2012 г.</a>, <a href=\"../3/\">в мае 2013 г.</a>, <a href=\"../4/\">в феврале 2014 г.</a>, <a href=\"../5/\">в июне 2015 г.</a>, <a href=\"../6/\">в июле 2017 г.</a>, <a href=\"../7/\">в июне 2019 г.</a> и <a href=\"../8/\">в феврале 2021 г.</a>"
+"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a "
+"href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../98/\">in August "
+"2023</a>."
+msgstr "выпущено девять основных стабильных выпусков: <a href=\"../1/\">в июне 2011 г.</a>, <a href=\"../2/\">в мае 2012 г.</a>, <a href=\"../3/\">в мае 2013 г.</a>, <a href=\"../4/\">в феврале 2014 г.</a>, <a href=\"../5/\">в июне 2015 г.</a>, <a href=\"../6/\">в июле 2017 г.</a>, <a href=\"../7/\">в июне 2019 г.</a>, <a href=\"../8/\">в феврале 2021 г.</a> и <a href=\"../98/\">в августе 2023 г.</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
msgid ""
diff --git a/langs/ru/cauldron.po b/langs/ru/cauldron.po
index e7790bee9..37d5f0cca 100644
--- a/langs/ru/cauldron.po
+++ b/langs/ru/cauldron.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for cauldron web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -12,7 +12,7 @@
# en/downloads/alternative/index.php
#
# Translators:
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016-2019,2023
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016-2019,2023,2025
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014-2015,2017
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016-2019,2023\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016-2019,2023,2025\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -473,17 +473,17 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "см. <a href=\"%s\" hreflang=\"ru\">инструкцию по обновлению</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/ru/donate.po b/langs/ru/donate.po
index 7a04173fe..c6362f193 100644
--- a/langs/ru/donate.po
+++ b/langs/ru/donate.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Кампания по сбору пожертвований"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, поддержка, финансы, деньги, помощь"
@@ -39,110 +39,100 @@ msgstr "mageia, поддержка, финансы, деньги, помощь"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Внести пожертвование через PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "с помощью Bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Если вы хотите пожертвовать <a href=\"http://bitcoin.org/\">Bitcoin</a>, то адрес Mageia.Org для Bitcoin <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "или через чек (только &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Вы можете отправлять свои пожертвования чеком, на этот адрес:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Используйте «Mageia.Org» в строке «Оплата по заказу...»."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Пожалуйста, примите во внимание, что:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid ""
"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
"a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal снимет небольшую комиссию за каждое пожертвование (около 2%), таким образом мы получаем несколько меньше средств, чем вы хотели отправить нам;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Пожалуйста, используйте &euro; как валюту взносов, так как любая другая валюта будет обменяна по текущему курсу."
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
msgstr "Если вы хотите сделать пожертвование анонимно, пожалуйста, оставьте комментарий или отправьте эл. письмо на %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Зачем нужны пожертвования?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid ""
"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org это некоммерческая организация, занимающаяся управлением и развитием дистрибутива Mageia. Как некоммерческая организация, мы принимаем пожертвования для помощи в следующих областях:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "оборудование и хостинг для серверов;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "доменные имена;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "регистрация торговой марки Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "товары для популяризации Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "административные расходы;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "периодические юридические затраты"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "и прочее"
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Как отследить ваши взносы?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "В настоящее время мы получили (%s, осталось %s), спасибо всем нашим <a href=\"../thank-you/\">спонсорам</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid ""
"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
"reports</a>."
msgstr "Ежемесячно будет выпускаться отчёт о получении и использовании средств. Мы считаем, что доступная публично подотчётность имеет решающее значение: <a href=\"%s\">финансовые отчёты</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Есть вопросы?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid ""
"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
diff --git a/langs/ru/downloads/get.po b/langs/ru/downloads/get.po
index f0a109718..1fcb31cc5 100644
--- a/langs/ru/downloads/get.po
+++ b/langs/ru/downloads/get.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -11,16 +11,16 @@
# en/downloads/get/lib.php
#
# Translators:
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2019,2023
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2019,2023,2025
# Виктор, 2022
# Victor, 2022-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2019,2023\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2019,2023,2025\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -346,285 +346,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr "Индия"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Италия"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Япония"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Новая Каледония"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Нидерланды"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Филиппины"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Польша"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Россия"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Швеция"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Турция"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Соединённое Королевство"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "США"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Аделаида"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Амстердам"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Богарнуа"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Пекин"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Бразилия"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Брисбен"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Брно"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Брюссель"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буэнос-Айрес"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Кентербери"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Себу"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Чжунли"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Куэнка"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "Технический университет Дании, Люнгбю"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Гаага"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Дарем"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Дюссельдорф"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Энсхеде"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Эрланген"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Фалькенштайн"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Фалькенштайн"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Гёттинген"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Хэфэй"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Ираклион"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "Синьчжу"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr "Джайпур"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Краков"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Киев"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Лас-Вегас"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Ленуар, Северная Каролина"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Лион"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Милан"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Минск"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Мишкольц"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Нанкин"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "Город Нью-Йорк"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Он-Ан-Бре"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Париж"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Принстон"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Ричмонд, Вирджиния"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr "Рим"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Шнефердинген"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Шанхай"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "София"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Стелленбос"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Щецин"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Тайбэй"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Цукуба"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ульсан"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Умео"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Винница"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Варшава"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Йонедзава"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Стамбул"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Ричмонд"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Краснодар"
diff --git a/langs/ru/map.po b/langs/ru/map.po
index 9d12f7266..4404559fb 100644
--- a/langs/ru/map.po
+++ b/langs/ru/map.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# en/map/index.php
#
# Translators:
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017-2019,2023
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017-2019,2023,2025
# Виктор, 2022
# Victor, 2022
msgid ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017-2019,2023\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2017-2019,2023,2025\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Форум"
#: "/web/en/map/index.php +76"
msgid "https://forums.mageia.org/"
-msgstr "https://forum.mageia.org.ru/"
+msgstr "https://forums.mageia.org/"
#: "/web/en/map/index.php +77"
msgid "https://wiki.mageia.org"
diff --git a/langs/ru/support.po b/langs/ru/support.po
index 3f53f473c..3f46a67a0 100644
--- a/langs/ru/support.po
+++ b/langs/ru/support.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2025 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -10,7 +10,7 @@
# en/support/index.php
#
# Translators:
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016-2019,2023
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016-2019,2023,2025
# Boris Zhalilo <daviongm@gmail.com>, 2014
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014-2015
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Victor, 2023\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016-2019,2023,2025\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,6 +98,10 @@ msgid ""
"ongoing basis."
msgstr "Обновления доступны для %s (улучшение безопасности и исправления ошибок) и выпускаются на постоянной основе."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr "Mageia 9"
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Установить обновление можно с помощью Центра управления Mageia."
@@ -119,76 +123,62 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "И ещё, по крайней мере, три месяца с момента нового релиза."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Поддержка Mageia 9 будет осуществляться до 31 марта 2025 года."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Поддержка %s будет осуществляться не менее 3 месяцев с момента следующего релиза."
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Поддержка Mageia 8 осуществлялась до 30 ноября 2023 года."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Поддержка Mageia 8 будет осуществляться до 30 ноября 2023 года."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Поддержка Mageia 8 будет осуществляться до 31 августа 2022 года или по крайней мере 3 месяца с момента релиза Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Поддержка Mageia 8 будет осуществляться не менее 3 месяцев с момента релиза Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Поддержка Mageia 7 осуществлялась до 30 июня 2021 года."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Поддержка Mageia 6 осуществлялась до 30 сентября 2019 года."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Поддержка Mageia 5 осуществлялась до 31 декабря 2017 года."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
msgstr "Подробное описание приведено на %sстранице вики%s и в %sнашем блоге%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Поддержка Mageia 4 осуществлялась до 19 сентября 2015 года."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Поддержка Mageia 3 осуществлялась до 26 ноября 2014 года."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Поддержка Mageia 2 осуществлялась до 22 ноября 2013 года."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Поддержка Mageia 1 осуществлялась до 1 декабря 2012 года."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Если вам нужны справочные данные, информация о направлении дистрибутива Mageia, то вы можете связаться с нами с помощью таких каналов связи:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
@@ -196,7 +186,7 @@ msgid ""
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">форумы поддержки сообщества</a> на английском &ndash; см. <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">другие форумы сообщества Mageia</a>, если нужна поддержка на вашем родном языке;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
@@ -204,115 +194,115 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "каналы IRC, где вы можете напрямую пообщаться с другими пользователями и участниками Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> или другие локализованные <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">каналы</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "наша <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Вики</a> (все еще наполняется данными, мы над этим работаем!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "наши <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">списки рассылки</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "следите за нашим <a href=\"https://blog.mageia.org/ru/\">блогом</a> и <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">календарем</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org не предоставляет и не сертифицирует никаких услуг с коммерческой или профессиональной поддержкой и других услуг, связанных с дистрибутивом. Но существуют организации, которые предоставляют эти и другие услуги."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Пожалуйста, см. список <a href=\"%s\">компаний, осуществляющих коммерческое сопровождение</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
msgstr "Программное обеспечение всех выпусков Mageia может работать на большинстве современных систем на основе процессоров семейства i586 и x86_64."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Можно ориентироваться на такой список требований к оборудованию:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Процессор: любой процессор AMD, Intel или VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Оперативная память (ОЗУ): минимум 512 МБ, рекомендуется 2 ГБ;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Для «безголовых» систем можно использовать этот минимум."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid ""
"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
"like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Для программ с низким потреблением памяти и легких графических сред рабочего стола, таких как Xfce, минимум составляет 1 ГБ."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Для более многофункциональных, таких как Gnome и Plasma, минимумом является 2 ГБ."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
msgstr "Хранилище (HDD или SSD): 5 ГБ для минимальной установки, 20 ГБ для обычной установки;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "Это учитывая несколько ГБ пользовательских файлов. Если вам нужно больше, следует это учесть."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
msgstr "Возможна пользовательская установка, которая займет меньше места на диске, но потребуются специальные знания по Linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Порт USB с возможностью использования на нём загрузочных носителей или устройство для чтения оптических дисков с возможностью чтения носителей вместимостью менее 4 ГБ, которые используются для установки."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
msgstr "Для установки по сети можно воспользоваться носителями данных меньшей вместимости, но для такого режима установки требуется надёжное соединение с интернетом."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Подробнее об этом на странице %sзагрузки%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Графическая карта: любая графическая карта AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS или VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Звуковая карта: любая звуковая карта семейств AC97, HDA или Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
@@ -321,7 +311,7 @@ msgid ""
" more</a>)."
msgstr "Для работы некоторого оборудования могут потребоваться несвободные драйверы, которые можно установить из репозитория «nonfree» (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">узнать больше</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
@@ -329,15 +319,15 @@ msgid ""
"you would like to help in this regard."
msgstr "Возможно, нами будет создан специальный список или каталог сертификации оборудования, но эта идея все еще находится на стадии планирования. Если вы хотите помочь нам с ее реализацией, присоединяйтесь или свяжитесь с нашей <a href=\"%s\">интернет-командой</a> и <a href=\"%s\">командой проверки качества</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/sco/about.po b/langs/sco/about.po
index adc2a9730..5d6d3485c 100644
--- a/langs/sco/about.po
+++ b/langs/sco/about.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sco/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/sco/cauldron.po b/langs/sco/cauldron.po
index b6a305ab8..d30241942 100644
--- a/langs/sco/cauldron.po
+++ b/langs/sco/cauldron.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sco/)\n"
@@ -402,15 +402,15 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/sco/donate.po b/langs/sco/donate.po
index 8ac49edff..d767312de 100644
--- a/langs/sco/donate.po
+++ b/langs/sco/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sco/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -36,94 +36,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/sco/downloads/get.po b/langs/sco/downloads/get.po
index b898d420c..51c3de245 100644
--- a/langs/sco/downloads/get.po
+++ b/langs/sco/downloads/get.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sco/)\n"
@@ -314,285 +314,309 @@ msgid "Israel"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
-msgid "Korea"
+msgid "日本国 - Japan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
-msgid "Nouvelle-Calédonie"
+msgid "Korea"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
-msgid "Nederlands"
+msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
-msgid "Philipines"
+msgid "Nederlands"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
-msgid "Polska"
+msgid "Philipines"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
-msgid "Россия - Russia"
+msgid "Polska"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
-msgid "Sverige"
+msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
-msgid "Türkiye"
+msgid "Sverige"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
-msgid "臺灣 - Taiwan"
+msgid "Türkiye"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
-msgid "Ukraine"
+msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
-msgid "the UK"
+msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
-msgid "the USA"
+msgid "the UK"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
-msgid "Vietnam"
+msgid "the USA"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/sco/support.po b/langs/sco/support.po
index 453a63b77..3619a51d4 100644
--- a/langs/sco/support.po
+++ b/langs/sco/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sco/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr "Updates ar available fer %s n %s (securitie n bug fixes) n publeshed reg
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Ye can instaw thir fae the Mageia Control Center."
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -117,181 +121,178 @@ msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
#, fuzzy
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 wis supportit ontil November 22nd, 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Gif ye need heelp, information or directions aboot the Mageia distreebution that ye instawed or aboot the wairk, ye can ettle tae reach us throoch:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Communitie support forums</a> in Ingils &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">ither Mageia communitie forums</a> fer support in yer leid;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
#, fuzzy
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC channels whaur ye can tauk live wi ither Mageia uisers n contreebuters: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or ither localised <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "oor <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rouch the nou, we'r wairkin oan it!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "oor <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailin-leets</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "local events: follae oor <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> n <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendair</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org dis no gie or endorse commercial/profeessional support or ither services aroond the distreebution. But thaur's organisations that provide sic services n mair."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Please check the <a href=\"%s\">commercial venders</a> leet"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
#, fuzzy
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Mageia saffware runs oan mait x86 computer systems available stairtin theday, April 2011."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Ye can follae this haurdware needins leet:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processer: onie AMD, Intel or VIA processer;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommendit;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grapheecs caird: onie AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA grapheecs caird;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Soond caird: onie AC97, HDA or Sound Blaster soond caird."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Fer some kynds o haurdware (Wi-Fi chipsets, 3D grapheecs cairds) tae wairk richt, speceefic firmware or saffware micht be needit, this is available in ae specefic oanline repositrie cawed \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">leairn mair</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "We micht set ae hardware compatibilitie leet/directerie up as well as ae haurdware certification process; but that's still in the plannin stage. Feel free tae jyn/contact oor <a href=\"%s\">Wab</a> n <a href=\"%s\">QA</a> teams gif ye'd lyk tae heelp in this regaird."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Ye can check n report bugs oan <a href=\"%s\">oor Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 1 wis supportit ontil 1st Dizember, 2012."
diff --git a/langs/sk/about.po b/langs/sk/about.po
index d79e44ab0..e0e5d7cd9 100644
--- a/langs/sk/about.po
+++ b/langs/sk/about.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr "ktorí spoluvytvárajú infraštruktúru, samotnú distribúciu, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentáciu</a>, <a href=\"../downloads/\">dodávku</a> a <a href=\"../support/\">podporu</a>, používajúc nástroje slobodného softvéru;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/sk/cauldron.po b/langs/sk/cauldron.po
index 3aa905f57..34f2a505b 100644
--- a/langs/sk/cauldron.po
+++ b/langs/sk/cauldron.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
@@ -407,17 +407,17 @@ msgstr "viď <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">aktualizačnú príručku</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/sk/donate.po b/langs/sk/donate.po
index e1c9c2df4..d2f84bc5e 100644
--- a/langs/sk/donate.po
+++ b/langs/sk/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Dar pre Mageiu"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, darovať, dar, darcovia, pomoc"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, darovať, dar, darcovia, pomoc"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Dar cez PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "cez bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Ak chcete dať dar v podobe meny, <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a>, adresa Mageia.Org pre menu bitcoin je <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "alebo šekom (iba &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Váš dar môžete poslať šekom na túto adresu:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr " Použite \"Mageia.Org\" v riadku \"Príkaz na úhradu...\"."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Dajte prosím pozor na toto:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal si berie za každý dar malý poplatok (asi 2 %), takže sa k nám dostane o niečo menej z toho, čo zaplatíte;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "ako menu používajte prosím &euro;, lebo náklady za prevod idú na ťarchu Mageii;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Ak by ste chceli darovať anonymne, pridajte prosím komentár alebo pošlite email na %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Prečo dať dar?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org je nezisková organizácia, ktorá spravuje distribúciu Mageia. Ako nezisková organizácia môže od komunity prijímať dary, ktoré Mageii pomôžu v mnohých rôznych oblastiach:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardvér a hosťovanie pre servery;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "zakúpenie domén;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registrácia značky Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "vybrané veci k ďalšiemu šíreniu Mageie;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "administratívne náklady;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "prípadné právne poradenstvo"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "atď."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Ako odsledovať dary?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Až do teraz sme vďaka všetkým našim <a href=\"../thank-you/\">darcom</a> dostali mnoho štedrých darov (%s, zostáva %s)!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Veríme, že verejná zodpovednosť je kľúčová. O využití prijatých peňazí sa dozviete viac čítaním našich <a href=\"%s\">finančných správ</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Otázky?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Ak sa chcete spýtať na niečo ohľadom darov, pošlite odkaz na <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "cez bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ak chcete dať dar v podobe meny, <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a>, adresa Mageia.Org pre menu bitcoin je <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "bankovým prevodom,"
diff --git a/langs/sk/downloads/get.po b/langs/sk/downloads/get.po
index e53c48550..a8d0433bc 100644
--- a/langs/sk/downloads/get.po
+++ b/langs/sk/downloads/get.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
@@ -316,285 +316,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Kórea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Južná Afrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/sk/support.po b/langs/sk/support.po
index 2911d8273..7212505cf 100644
--- a/langs/sk/support.po
+++ b/langs/sk/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr "Aktualizácie sú dostupné pre %s a %s (bezpečnostné opravy a opravy
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Aktualizácie sú dostupné pre %s (bezpečnostné opravy a opravy chýb) a sú zverejňované priebežne."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Nainštalovať si ich môžete z Ovládacieho Centra Mageie."
@@ -107,8 +111,8 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 5 bola podporovaná do 16. decembra 2016."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Mageia 5 bude podporovaná až do 16. decembra 2016."
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -117,182 +121,179 @@ msgstr "Mageia 3 bola podporovaná do 26. novembra 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 5 bola podporovaná do 16. decembra 2016."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 5 bude podporovaná až do 16. decembra 2016."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 5 bude podporovaná až do 16. decembra 2016."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 5 bola podporovaná do 16. decembra 2016."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 bola podporovaná do 19. septembra 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
#, fuzzy
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 1 bola podporovaná do 1. decembra 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 bola podporovaná do 19. septembra 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 bola podporovaná do 26. novembra 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 bola podporovaná do 22. novembra 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 bola podporovaná do 1. decembra 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Ak potrebujete pomoc, informácie alebo pokyny o distribúcii Mageia, ktorú ste nainštalovali alebo o tomto projekte, môžete sa skúsiť s nami spojiť cez:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fórum komunitnej podpory</a> v angličtine &ndash; pozrite i <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">ďalšie komunitné fóra Mageie</a> pre podporu vo vašom jazyku;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
#, fuzzy
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC kanály, kde môžete naživo diskutovať s ostatnými používateľmi Mageie a prispievateľmi: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> alebo cez ďalšie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanály v inom jazyku</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "našu <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (zatiaľ je rozrobená, pracujeme na tom!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "naše <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">poštové zoznamy</a> v konferenciách;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "miestnych udalostí: sledujte náš <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> a <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendár</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org neposkytuje ani nezaručuje komerčnú/profesionálnu podporu alebo iné služby ohľadom distribúcie. Ale sú i organizácie, ktoré také služby poskytujú."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Pozrite sa prosím na <a href=\"%s\">zoznam predajcov</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
#, fuzzy
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Programy tvoriace distribúciu Mageia bežia na väčšine počítačov architektúry x86, ktoré sú dnes dostupné (apríl 2011)."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Môžete sa riadiť týmto zoznamom hardvérových požiadaviek:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesor: akýkoľvek procesor od AMD, Intel alebo VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Pamäť (RAM): 512MB minimum, 2GB odporúčané;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Úložisko (HDD alebo SSD): 5 GB pre minimálnu inštaláciu, 20 GB pre obvyklé nastavenie;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Toto zahŕňa pár GB pre užívateľské súbory. Ak nepotrebujete viac, potom by ste s tým tiež mali počítať."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Voliteľná inštalácia na menšom priestore je možná, vyžaduje však určitú znalosť Linuxu."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafická karta: akákoľvek grafická karta od AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS alebo VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Zvuková karta: akákoľvek zvuková karta od AC97, HDA alebo Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Aby niektoré druhy hardvéru (Wi-Fi karty, 3D grafické karty) pracovali správne, môže byť potrebný špecifický firmvér alebo softvér, ktorý je na internete dostupný v určitých repozitároch nazvaných \"nonfree\" (tu sa môžte <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">dozvedieť viac</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Môžeme prichystať zvláštny zoznam vhodného vybavenia pre počítač, rovnako tak ako pripraviť postup, ktorým by sa dokladala vhodnosť vybavenia; ale toto sa ešte len pripravuje. Môžete sa pripojiť k našim tímom pre <a href=\"%s\">Web</a> a <a href=\"%s\">Zaistenie kvality</a>, ak by ste nám v tejto veci chceli pomôcť."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Chyby si môžete preklepnúť a nahlásiť na <a href=\"%s\">našej Bugzille (bugs.mageia.org)</a>."
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 5 bola podporovaná do 16. decembra 2016."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 5 bola podporovaná do 16. decembra 2016."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 5 bude podporovaná až do 16. decembra 2016."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 5 bola podporovaná do 16. decembra 2016."
diff --git a/langs/sl/9.po b/langs/sl/9.po
index dbeaf652d..8383d3cd8 100644
--- a/langs/sl/9.po
+++ b/langs/sl/9.po
@@ -13,15 +13,15 @@
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023
-# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023
+# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-24 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-29 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
"bittorrent"
msgstr ""
-"mageia, %, linux, odprtokodna programska oprema, prenos, odtis nosilcev, "
+"mageia, %s, linux, odprtokodna programska oprema, prenos, odtis nosilcev, "
"odtis diskov, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/9/download_index.php +93"
diff --git a/langs/sl/about.po b/langs/sl/about.po
index eed285305..5ec71ac15 100644
--- a/langs/sl/about.po
+++ b/langs/sl/about.po
@@ -2,29 +2,29 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017,2020
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2017
-# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2017
+# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2017\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-29 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia je odprtokodna programska oprema, projekt skupnosti. Spoznajte več."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, o, poslanstvo, kontakti, upravitelji, vrednote, časovni razpored"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia je odprtokodni operacijski sistem osnovan na GNU/Linuxu."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Je <a href=\"../community/\">projekt skupnosti</a>, ki ga podpira <a href=\"#mageia.org\">neprofitna organizacija</a> z voljenimi upravitelji."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Naše poslanstvo: izdelovati velika, zmogljiva orodja za ljudi."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Več kot le graditi varen, stabilen in trajnostni operacijski sistem; cilj je tudi postati in ostati zaupanja vredna ter prepoznavna skupnost v svetu odprte kode."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -66,43 +60,27 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Do sedaj se je Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">odcepila v septembru 2010</a> iz distribucije Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "zbrala na <a href=\"../community/\">stotine skrbnih posameznikov in več družb po vsem svetu</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "ki soustvarajo infrastrukturo, samo distribucijo, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentacijo</a>, <a href=\"../downloads/\">prenos</a> in <a href=\"../support/\"> podporo</a> z uporabo odprtokodne programske opreme;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
-msgstr "izdala osem stabilnih izdaj: <a href=\"../1/\">junija 2011</a>, <a href=\"../2/\">maja 2012</a>, <a href=\"../3/\">maja 2013</a>, <a href=\"../4/\">februarja 2014</a>, <a href=\"../5/\">junija 2015</a>, <a href=\"../6/\">julija 2017</a>, <a href=\"../7/\">junija 2019 in <a href=\"../8/\">februarja 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
+msgstr "izdala osem stabilnih izdaj: <a href=\"../1/\">junija 2011</a>, <a href=\"../2/\">maja 2012</a>, <a href=\"../3/\">maja 2013</a>, <a href=\"../4/\">februarja 2014</a>, <a href=\"../5/\">junija 2015</a>, <a href=\"../6/\">julija 2017</a>, <a href=\"../7/\">junija 2019, <a href=\"../8/\">februarja 2021</a> in <a href=\"../9/\">in avgusta 2023</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "je francoska pravna entiteta v Parizu, ki podpira projekt Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>statut Mageia.Org</a> in pravila <a href=%s>upravljanja</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -110,9 +88,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finančna poročila</a>, <a href=\"../thank-you/\">donatorji</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -152,10 +128,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Zgodovinski arhiv Mageje"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Kot zgodovinski zapis iz septembra 2010 je na voljo <a href=%s>seznam ustanoviteljev</a> in <a href=%s>objava projekta Mageia</a>."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/sl/cauldron.po b/langs/sl/cauldron.po
index 1cdee34e0..3ec9a9020 100644
--- a/langs/sl/cauldron.po
+++ b/langs/sl/cauldron.po
@@ -2,30 +2,30 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2014-2018
-# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018-2019,2021,2023
+# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018-2019,2021,2023, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018-2019,2021,2023\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-29 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018-2019,2021,2023,2025\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -49,9 +49,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Prenesite odtis nosilcev DVD, LiveDVD ali omrežne namestitve izdaje %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %, linux, odprtokodna programska oprema, prenos, odtis nosilcev, odtis diskov, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -63,17 +61,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Bodite pozorni! To je beta različica, torej nestabilna."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Namenjena je testiranju in razvojni uporabi. <strong>NE UPORABLJAJTE JE KOT DELOVNE VERZIJE ALI ZA URADEN OGLED VERZIJE.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "To je kandidat za izdajo. To pomeni, da je uspešno prestal fazo beta testiranja in naj bi bil pripravljen za izdajo za naprednejše uporabnike in ocenjevalce. Začetniki in uporabniki kritičnih programov mogoče želijo počakati na končno različico, katere izdaja je načrtovana za %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -81,17 +73,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "september 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Namenjena je iskanju preostalih hroščev ali manjkajočih paketov."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Izgleda, da imate onemogočen JavaScript. Za pravilnejši prikaz ga <a href=\"%s\">omogočite</a>. Na <a href=\"%s\">dnu</a> strani bo prikazana povezava za prenos, a ne preskočite pomembnih informacij vmes."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -103,9 +89,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "A ne pozabite, da je že <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">dosegla konec podpore</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia je na voljo v datotekah odtisov nosilcev, ki so namenjene zapisu na prazen <a href=\"%s\">disk CD ali DVD</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -117,19 +101,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Vsi odtisi nosilcev se lahko zaženejo tudi s <a %s>ključka USB</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Za <a %s>odlaganje</a> odtisa nosilca za namestitev na ključek USB lahko uporabite več orodij:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Za Linux je na voljo program IsoDumper. Uporabna so tudi druga orodja, ki bazirajo na oziroma uporabljajo program %sdd%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -137,29 +117,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "Program UNetbootin ni podprt."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "za Windows si lahko seznam vseh možnosti ogledate na <a href=\"%s\">wiki strani</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "Odlaganje odtisa nosilca za namestitev na ključek USB izbriše vse njegove datotečne sisteme. Navidezna velikost naprave bo omejena na velikost odtisa. Izgubili boste vse podatke na njem"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Če želite ali morate na računalniku uporabiti <a href=\"%s\">UEFI</a> je na <a href=\"%s\">wiki strani</a> na voljo postopek za namestitev."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -171,34 +141,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Omrežna namestitev in LiveDVD sta bila posodobljena za podporo novejše strojne opreme,"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Ta izdaja je zaradi razlike od prvotne izdaje imenovana Mageia 6,1."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Uporabite omenjeni možnosti za namestitev, če vaša strojna oprema z izdajo Mageia 6, kljub posodobitvi ustreznih paketov, ni podprta. Ali če v živem zagonu - LiveDVD želite novejše verzije programov."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Preverite <a href=\"%s\">dokumentacijo</a> za ustrezen medij."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Ponovna namestitev ni potrebna, če obstoječo namestitev Mageia 6 posodabljate redno."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -206,9 +165,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Mediji za klasično namestitev"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "Za neposredno namestitev Mageje je najbolj običajna uporaba medija za klasično namestitev. Oglejte si celotno <a href=\"%s\">dokumentacijo </a> za to namestitev."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -232,10 +189,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Med namestitvijo je na voljo izbira odprtokodne in lastniške programske opreme."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "Namestitveni program vključuje zmožnost dodajanja spletnih virov paketov med samo namestitvijo, kar pomeni, da boste takoj imeli na voljo še več paketov kot jih vključuje namestitveni medij."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -247,16 +201,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD-ji"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Medij Live vam omogoča preizkus operacijskega sistema %s brez namestitve. Poženete jo lahko neposredno z medija DVD ali ključka USB. Tako jo boste lahko preizkusili z uporabo enega od grafičnih uporabniških vmesnikov kot je na primer GNOME, Plasma ali Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Če ste zadovoljni z izkušnjo, ki vam jo nudi Mageia, jo lahko namestite na trdi disk neposredno z medija Live."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -268,9 +217,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "NE UPORABLJAJTE LiveDVD za nadgradnjo prejšnje različice Mageje!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Uporabite klasično namestitev in si oglejte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič za nadgradnjo v angleščini</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -282,9 +229,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Odtis nosilca CD za namestitev prek žičnega omrežja"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Hiter prenos in takojšen zagon namestitve prek <em>žičnega</em> omrežja ali krajevnega diska."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -352,9 +297,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Odtis nosilca CD z odprtokodno programsko opremo ter lastniško strojno programsko opremo in omrežno namestitvijo"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Vsebuje lastniško programsko opremo, ki potrebujejo jo nekateri krmilniki diskov, omrežne kartice ..."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -370,15 +313,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Podprte arhitekture"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "Večina novih računalnikov je arhitekture x86-64 (poznana tudi z nazivoma AMD64 in Intel64) z izjemo nekaterih manj zmogljivih prenosnikov."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Ta verzija teče na vseh osebnih računalnikih, vključno s tistimi s 64 bitno arhitekturo. A če imate več kot 3 GB delovnega pomnilnika raje izberite tistega s 64 bitno arhitekturo."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -398,9 +337,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Za prenos priporočamo <a href=%s>BitTorrent</a>, saj običajno omogoča hitrejši in zanesljivejši prenos večjih datotek."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -468,17 +405,16 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "oglejte si <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič za nadgradnjo (v angleščini)</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
@@ -506,7 +442,7 @@ msgstr "Poročila o hroščih"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99"
msgid "iso image"
-msgstr "slaika odtisa diska"
+msgstr "slika odtisa diska"
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99"
msgid "torrent link"
diff --git a/langs/sl/donate.po b/langs/sl/donate.po
index 9b075e497..a233f88c3 100644
--- a/langs/sl/donate.po
+++ b/langs/sl/donate.po
@@ -2,34 +2,34 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Podarite Mageji"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, prispevek, dar, donacija, donatorji, pomoč"
@@ -37,111 +37,92 @@ msgstr "mageia, prispevek, dar, donacija, donatorji, pomoč"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donacija prek sistema PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "prek sistema bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Če želite donirati digitalno valuto <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a>, za Mageia.Org uporabite naslov <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "ali s čekom (samo &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Donacije lahko pošljete s čekom na ta naslov:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Uporabite »Mageia.Org« v vnosu »plačilo prejme …«."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Prosimo, upoštevajte, da:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "si Paypal vzame majhno provizijo za vsako donacijo (okoli 2%), torej dobimo malo manj kot pošljete;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "menjalni tečaji bremenijo Magejo, zato vas prosimo, da uporabite &euro; kot valuto;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "dodate ustrezen komentar ali pošljete e-pošto na e-naslov: %s, če želite narediti anonimno donacijo."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Zakaj podariti?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org je neprofitno združenje za upravljanje vsega v zvezi z distribucijo Mageia. Kot neprofitno združenje lahko prejema donacije iz skupnosti, da bi ji pomagali na več različnih področjih:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "strojna oprema in gostovanje na strežnikih;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "domenska imena;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registracija blagovne znamke Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "pripomočki za širjenje glasu o Mageji;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "upravni stroški;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "pravno svetovanje in"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "drugo."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Kako spremljati donacijo?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Po zaslugi vseh naših <a href=\"../thank-you/\">donatorjev</a> smo prejeli precej velikodušnih donacij (vse skupaj %s, trenutno stanje %s)!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Prepričani smo, da je javna sledljivost ključnega pomena. Več o tem, kako se porabljajo prejeta sredstva, si lahko preberete v naših <a href=\"%s\">finančnih poročilih</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Vprašanja?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Če imate kakršnokoli vprašanje o donacijah, lahko pošljete elektronsko pošto na naslov <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "prek sistema bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Če želite donirati digitalno valuto <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a>, za Mageia.Org uporabite naslov <b>%s</b>."
diff --git a/langs/sl/downloads/get.po b/langs/sl/downloads/get.po
index e8c827f0d..2ba9704d4 100644
--- a/langs/sl/downloads/get.po
+++ b/langs/sl/downloads/get.po
@@ -2,29 +2,29 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2017-2018
-# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2021-2022
+# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2021-2022, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2021-2022\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-29 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2021-2022, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -36,9 +36,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Fizična lokacija tega spletnega zrcala <a href=\"%s\">%s</a> je %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Poizkusite še <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">druga spletna zrcala</a>, če ta ne deluje dobro."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -70,9 +68,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(velikost prenosa je okoli %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">Kliknite tule</a>, če se prenos ne prične samodejno."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -104,15 +100,11 @@ msgid "OK"
msgstr "V REDU"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Lahko preverite vsoto direktno s te spletne strani brez datoteke vsote"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Takoj ko se prenos zaključi, preverite njegovo nadzorno vsoto:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -128,9 +120,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Nadzorne vsote so na voljo za prenos kot datoteke:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "<strong>NE UPORABITE tega odtisa nosilca (ISO)</strong>, če se nadzorna vsota ne ujema. Dvakrat preverite in poskusite prenos znova."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -142,9 +132,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Tudi ti so na voljo za prenos kot datoteke:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Najprej morate uvoziti \"Mageia Release\" ključ s <a href=\"%s\">strežnika javnih ključev PGP</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -180,10 +168,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Spletna zrcala"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Izdelavo in distribucijo Mageje po vsem svetu so omogočili vsi <a href=\"%s\">ljudje in organizacije, ki zrcalijo našo programsko opremo</a> in <a href=\"%s\">darujejo denar, strojno opremo, gostovanje in še več</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -195,21 +180,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Žal!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Žal se prenos ni izvedel, saj ta datoteka ni bila najdena. Poskusite znova na <a href=\"%s\">glavni strani za prenos</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Povejte nam, če se ta napaka ponavlja ter mislite, da SE TO NE BI SMELO DOGAJATI:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "direktno na strežniku Libera.Chat na <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">kanalu IRC #mageia-atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -217,21 +196,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "ali prek <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">našega računa Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "ali z <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">opazko na dopisnem seznamu ekipe Atelje</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "ali s <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">poročilom hrošča</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Kopirajte in nam poročajte zgornji naslov, ki vas je privedel na to stran."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -247,9 +220,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "S klikom na ta gumb se strinjate z uporabo spletnih piškotkov."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Ti omogočajo deljenje vsebine te strani prek gumbov socialnih omrežij."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -345,285 +316,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Italija"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Japonska"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Nova Kaledonija"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Nizozemska"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipini"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Poljska"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Rusija"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Švedska"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turčija"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Tajvan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Velika Britanija"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "ZDA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Južnoafriška republika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaida"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Peking"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brazilija"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisban"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Bruselj"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "Tehnična univerza v mestu Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Hag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr "Jaipur"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakov"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Kijev"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Las Vegas"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir v Severni Karolini"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milano"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "mesto New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond v Virginiji"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr "Rim"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Šanghaj"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofija"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipej"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Varšava"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Jonezava"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Istanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/sl/support.po b/langs/sl/support.po
index f7291558d..ddc92b35d 100644
--- a/langs/sl/support.po
+++ b/langs/sl/support.po
@@ -2,30 +2,30 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2014-2017
# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2014-2017, 2019
-# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023
+# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023, 2025
# Rok Kepa <rokkepa@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-29 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -73,9 +73,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Poročanje hroščev"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Obstoječo dokumentacijo lahko pogledate %stukaj%s ali v našem %sWikiju%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -83,17 +81,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Posodobitve se redno izdajajo in so na voljo za izdajo %s in %s (varnostne izboljšave in popravki hroščev)."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Posodobitve se redno izdajajo in so na voljo za izdajo %s (varnostne izboljšave in popravki hroščev)."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr "Mageia 9"
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Namestite jih lahko iz Nadzornega središča Mageia."
@@ -115,226 +113,177 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Plus tri mesece po novi izdaji."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 9 bo podprta vsaj do 31. marca 2025."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "%s bo podprta vsaj tri mesece po novi izdaji"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 8 je bila podprta do 30. novembra 2023"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 8 bo podprta do 30. novembra 2023"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 bo podprta do 31. avgusta 2022 in vsaj še 3 mesece po izidu Mageje 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 je bila podprta vsaj še 3 mesece po izidu Mageje 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 je bila podprta do 30. junija 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 je bila podprta do 30. septembra 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 je bila podprta do 31. decembra 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Več podrobnosti ter koristni nasveti so na voljo na %sstrani wiki%s in %snašem blogu%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 je bila podprta do 19. septembra 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 je bila podprta do 26. novembra 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 je bila podprta do 22. novembra 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 je bila podprta do 1. decembra 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Pomoč, informacije ali navodila o distribuciji Mageia ali o projektu, lahko najdete na:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">forumu s podporo skupnosti</a> v angleškem jeziku &ndash; ali <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">drugih forumih Mageia</a> s podporo v drugih jezikih;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC kanalih, kjer lahko v angleščini v živo razpravljate z drugimi uporabniki Mageje in njenimi soustvarjalci: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ali <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanali</a> v drugih jezikih;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wikiju</a> (trenutno je še nepopoln, a delamo na tem!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "na naših <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">poštnih seznamih</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "na krajevnih dogodkih: sledite našemu <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogu</a> in <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">koledarju</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org ne nudi ali potrjuje poslovne/profesionalne podpore ali drugih storitev v distribuciji. Vendar pa obstajajo organizacije, ki opravljajo takšne storitve in še več."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Preverite seznam <a href=\"%s\">komercialnih ponudnikov</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Vsaka izdaja programske opreme Mageia deluje na večini i586 in x86_64 računalniških sistemov, ki so takrat na voljo."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Lahko sledite temu seznamu strojnih zahtev:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesor: katerikoli procesor AMD, Intel ali VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Spomin (RAM): minimalno 512 MB, priporočeno 2 GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Ta minimum je lahko povsem uporaben v tekstovnih okoljih."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Za spominsko manj zahtevne programe in grafična okolja kot recimo Xfce je minimum 1 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Za grafično bogatejša grafična okolja kot sta Gnome in Plasma pa je minimum 2 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Prostorske zahteve (trdi disk ali disk z bliskovnim pomnilnikom - SSD): za minimalno namestitev 5 GB, za običajno 20 GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "To vključuje nekaj GB prostora za uporabniške datoteke. Če so prostorske zahteve uporabnikov večje, je to potrebno upoštevati."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Možne so namestitve po meri, ki potrebujejo manj prostora, a to zahteva nekaj znanja."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Ključek USB ali optični pogon za medije z vsaj 4GB kapacitete za uporabo pri namestitvi."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Za omrežno namestitev je možno uporabiti manjše medije, a je potrebna zanesljiva spletna povezava."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Več informacij na strani s %sprenosi%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafična kartica: katerikoli AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ali VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Zvočna kartica: katerikoli AC97, HDA ali Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Za pravilno delovanje nekaterih vrst strojne opreme (Wi-Fi čipovje, 3D grafične kartice), je lahko potrebna določena strojna programska oprema ali posebna programska oprema. Le-te so na voljo v skladišču paketov imenovanem \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">več o tem</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Možno je, da bomo sestavili seznam združljive strojne opreme, kot tudi proces njenega potrjevanja, a to je še vedno v fazi načrtovanja. Po želji se nam pridružite ali se obrnite na našo <a href=\"%s\">spletno</a> in <a href=\"%s\">QA</a> ekipo, če bi želeli pomagati v zvezi s tem."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Lahko jih preverite ali poročate v <a href=\"%s\">naši Bugzilli (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 9 bo podprta vsaj do 31. marca 2025."
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 8 bo podprta do 30. novembra 2023"
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 bo podprta do 31. avgusta 2022 in vsaj še 3 mesece po izidu Mageje 9."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 je bila podprta vsaj še 3 mesece po izidu Mageje 9."
diff --git a/langs/sq/about.po b/langs/sq/about.po
index a48a851a6..1e36083f4 100644
--- a/langs/sq/about.po
+++ b/langs/sq/about.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2016-2017,2019,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2016-2017,2019,2021\n"
"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia është një projekt i udhëhequr nga komunitet-Programe Falas. Mëso më shumë në lidhje me të."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, rreth, misioni, kontaktet, qeverisja, vlerat, afatet kohore"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -43,9 +42,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia është një Sistem Operativ bazë GNU/Linux programe falas ."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Është një <a href=\"../community/\">projekt komuniteti</a>, mbështetur nga <a href=\"#mageia.org\">një organizatë jofitimprurëse</a> kontribues të zgjedhur."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -53,10 +50,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Misioni ynë: për të ndërtuar mjete të mëdha për njerëzit."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Përtej vetëm dhënien e një sistemi operativ të sigurt, të fortë dhe të qëndrueshëm, qëllimi është gjithashtu të bëhet dhe të mbajë një komunitet të besueshëm dhe të njohur në botën e programeve të lirë."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -64,43 +58,27 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Deri më sot, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">ka filluar në shtator të vitit 2010 si një degëzim</a> e Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "mblodhi<a href=\"../community/\">qindra individë të kujdesshëm dhe disa kompani në mbarë botën</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "që bashkë prodhon infrastrukturën, shpërndarja vetë, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentimin</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> dhe <a href=\"../support/\">mbështetje</a>, duke përdorur mjetet programe falas;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "a është struktura juridike franceze, me bazë në Paris duke mbështetur projektin Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org's Kushtetuta ligjore</a> dhe <a href=%s>rregullat</a> qeverisëse;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -108,9 +86,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">raportet financiare</a>, <a href=\"../thank-you/\">donatorët</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -150,10 +126,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Arkivi i historisë Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Për të dhënat historike mund të gjeni një <a href=%s>listë të themeluesit Mageia</a> dhe një<a href=%s>njoftimi i projektit Mageia</a> nga shtatori 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/sq/cauldron.po b/langs/sq/cauldron.po
index d78fc31b5..46b7d5c94 100644
--- a/langs/sq/cauldron.po
+++ b/langs/sq/cauldron.po
@@ -2,29 +2,29 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2016,2019,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2016,2019,2021\n"
"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -48,9 +48,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Shkarko %s DVD, LiveDVD, imazh instalues rrjeti ISO."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, falas, shkarko, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -62,17 +60,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Bëni kujdes! Kjo është një beta, lëshim e paqëndrueshëm."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Është e menduar vetëm për përdorim nga zhvilluesi. <strong>MOS E PËRDORNI KËTË NË PRODHIM APO NË RISHIKIM ZYRTAR.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Ky është një Kandidat Për Lirim. Lëshimi i programit Kandidat është programi që ka kaluar testimin Beta dhe duhet të jetë një produkt i gatshëm për lëshim të përshtatshëm për përdoruesit dhe shqyrtuesit e avancuar. Megjithatë, përdoruesit e fillimit dhe përdoruesit e aplikacioneve kritike mund të dëshirojnë të presin për lirimin përfundimtar të planifikuar %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -80,17 +72,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Lëshimi i Kandidatit ka për qëllim të identifikojë ndonjë problem të mbetur ose pakot që mungojnë."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Duket sikur keni JavaScript të gjymtuar. Ju lutem <a href=\"%s\">aktivizojeni </a> atë për të pasur render më të mirë. Në <a href=\"%s\">fund</a> të faqes do të gjeni një adresë për shkarkimi. Por çfarë është shkruar ndërmjer është e rëndësishme."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -102,9 +88,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë <a href=\"%s\">arriti EOL</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia mundësohet si imazhë ISO që duhet shkruar në disqe <a href=\"%s\">CD ose DVD</a> bosh."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -116,19 +100,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Të gjitha ISOt mund të lëshohen nga një <a %s>USB drive</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Të <a %s>hedhësh</a> një instalues Mageia ISO në USB, ju mund të provoni disa mjete:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Për Linux, IsoDumper, i mundësuar breda depove. Ose çdo mjet bazuar në %sdd%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -136,29 +116,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin nuk mbështetet."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Për Windows ju lutemi hidhni një vështrim në <a href=\"%s\">wiki</a> tonë për opsione."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "\"Hedhja\" e një imazhi në një pajisje flash shkatërron çdo skedarë të mëparshëm në ndarje; qasja në çdo të dhënë që nuk shkatërrohet do të humbet dhe kapaciteti i ndarjes do të reduktohet në madhësinë e imazhit. Me fjalë të tjera, të gjitha të dhënat paraprake në pajisjen janë në rrezik."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Nëse keni <a href=\"%s\">UEFI</a>, një procedurë është mundësuar në <a href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -170,34 +140,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Mënyra Live dhe Mënyra e Instalimit të Rrjetit janë përditësuar për të mbështetur pajisjet e reja."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Ata janë quajtur lëshues Mageia 6.1 për t'i dalluar ato nga lëshimi origjinal i Mageia 6."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Përdorni këto Mageia 6 iso nëse imazhet origjinale nuk janë në gjendje të fillojnë në pajisjet tuaj, ose nëse dëshironi më shumë programe të përditësuara gjatë lëshimit në regjimin e drejtpërdrejtë."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Ju lutem hidhni një sy në <a href=\"%s\">dokumentim</a> për media e duhura."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Nuk ka nevojë të instalosh përsëri nëse keni Mageia 6 të instaluar dhe tashmë keni instaluar përditësimet më të fundit."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -205,9 +164,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Përzgjedhje klasike e instalimit"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "ISOja klasike është mënyra tradicionale e instalimit direkt së Mageia. Hidhni një sy <a href=\"%s\">documentacionit</a> të plotë për këtë instalim."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -231,10 +188,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Ju do të kërkohet se cilin lloj Programi ju dëshironi të instaloni."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "Instaluesi përfshin mundësinë e shtimit të depove Mageia në internet gjatë instalimit, që do të thotë që mund të instaloni edhe më shumë paketa sesa ato në dispozicion në ISO."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -246,16 +200,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVDs"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Live ISO's ju le të provoni %s pa instaluar. Ju mund të lëshoni Mageia direkt nga një pajisje DVD ose USB dhe provoni duke përdorur një nga ndërfaqet grafike të përdoruesit si GNOME, Plasma ose Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Nëse jeni të kënaqur me përvojën e Mageia, atëherë ju mund ta instaloni në hard diskun tuaj nga media Live."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -267,9 +216,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "Mos përdorni këto LiveDVD për të përmirësuar nga lëshimi i mëparshëm i Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Përdorni një instalim klasik dhe shikoni <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhëzues përmirësimi </a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -281,9 +228,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD Instalues Bazë Rrjeti Kabull"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Shkarko shpejt dhe menjëherë ndez në mënyrë të instaluar nga rrjeti <em>kabllor </em> ose një disk lokal."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -351,9 +296,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Instaluesi rrjeti + CD firmware jofalas"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Përmban drejtues jo të lirë për disa kontrollues disqe, disa karta rrjeti etj."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -369,15 +312,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Arkitektura Mbështetur"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "Shumica e kompjuterëve të rinj mbështesin x86-64 (i njohur edhe si AMD64 dhe Intel64), por disa procesorë laptop dhe procesorë netbook nuk e mbështesin ato."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Ky version funksionon në të gjithë kompjuterët, duke përfshirë ato që mbështesin 64 Bit. Nëse keni më shumë se 3 GB RAM ju duhet të preferoni versionin 64 Bit."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -397,9 +336,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Ne ju rekomandojmë të përdorni <a href=%s>BitTorrent</a> për shkarkim pasi që zakonisht jep një shpejtësi më të lartë dhe shkarkim më të besueshëm të skedarëve të mëdha."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -467,17 +404,19 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "shih <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhërrëfyesin përmirësues</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/sq/donate.po b/langs/sq/donate.po
index 37628c0ba..34ef26fff 100644
--- a/langs/sq/donate.po
+++ b/langs/sq/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Dhuro në Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, dhuroni, donacion, donatorët, ndihmë"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, dhuroni, donacion, donatorët, ndihmë"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Dhuro nëpërmjet PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "ndëmjet bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Nëse dëshironi të dhuroni <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, adresa e bitcoin për Mageia.Org është <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "ose me visto (&euro; vetëm)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Ju mund të dërgoni dhurimin tuaj me çek në këtë adresë:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Përdor \"Mageia.Org\" në \"Paguajë në emër të...\" linjë."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Ju lutem vini re se:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal tërheq një komision të vogël për secilin donacion (rreth 2%) kështu që ne marrim pak më pak se sa dërgoni;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "normat e konvertimit i ngarkohen Mageia, kështu që ju lutemi përdorni &euro; si monedhë;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "nëse doni të bëni një donacion anonim, ju lutem shtoni një koment ose dërgoni një email tek %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Pse të dhuroni?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org është një shoqatë jo-fitimprurëse për të menaxhuar shpërndarjen e Mageia. Si një shoqatë jofitimprurëse, ajo mund të marrë donacione nga komuniteti për të ndihmuar në shumë fusha të ndryshme:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "pjesë kompjuterike dhe strehim për servera;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "emra domaini;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "regjistrimet e markës tregtare Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "dobishmëri për përhapjen e Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "shpenzime administrative;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "përfundimisht, këshillim ligjor dhe"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "etj."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Si të gjurmoni donacionin?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Aktualisht, morëm shumë donacione bujare (%s, mbeten %s) falë të gjithë <a href=\"../thank-you/\">donatorëve</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Ne besojmë se përgjegjësia publike është vendimtare. Ju mund të dini më shumë rreth asaj se si përdoren fondet e marra duke lexuar tonë <a href=\"%s\">raportet financiare</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Pyetje?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Nëse keni ndonjë pyetje në lidhje me donacionet, mund të dërgoni një email tek <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "ndëmjet bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Nëse dëshironi të dhuroni <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, adresa e bitcoin për Mageia.Org është <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "transferim bankarë,"
diff --git a/langs/sq/downloads/get.po b/langs/sq/downloads/get.po
index 33343cc64..cc391ef9b 100644
--- a/langs/sq/downloads/get.po
+++ b/langs/sq/downloads/get.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2016,2019,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2016,2019,2021\n"
"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -35,9 +35,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Kjo <a href=\"%s\">%s</a> dritare shkarkimi ndodhet në %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Nëse nuk funksionon mirë për ju, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">shikoni këto lidhje të tjera</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -69,9 +67,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(madhësia e shkarkimit është rreth %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Nëse shkarkimi nuk fillon, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">kliko këtu</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -103,15 +99,11 @@ msgid "OK"
msgstr "Dakord"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Ju gjithashtu mund të krahasoni checksum direkt nga kjo faqe në internet pa skedarin checksum"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Sapo shkarkimi juaj është ka mbaruar, ju duhet të kontrolloni se nënshkrimet përputhen:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -127,9 +119,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Verifikimet janë në dispozicion për shkarkim si skedarë:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Nëse verifikimi nuk përputhet, <strong>MOS PËRDORNI këtë ISO</strong>. Kontrollo dy herë dhe përpiqu ta shkarkoni përsëri."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -141,9 +131,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Ato janë gjithashtu në dispozicion për shkarkim si skedarë:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Së pari ju duhet të importoni çelësin \"Lëshim Mageia\" nga a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -179,10 +167,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Pasqyra shkarkime"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Krijimi dhe shpërndarja e Mageia në mbarë botën është bërë e mundur nga të gjithë <a href=\"%s\">njerëzit dhe organizatat që pasqyrojnë programet tona</a> dhe që <a href=\"%s\">dhurojnë para, pjesë kompjuterike, strehim dhe më shumë</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -194,21 +179,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Falje!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "shkarkimi juaj nuk mund të përfundojë, pasi ne nuk mund të gjejmë këtë skedarë. Ju lutem provoni përsëri nga <a href=\"%s\"> shkarkime kryesore të faqes</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Nëse ju ende hasni këtë gabim dhe mendoni SE NUK DUHET TË NDODHË &ndash; ju lutem na tregoni:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -216,21 +195,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "ose <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">nga llogaria jonë në Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "ose me një <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">njoftim në listën postare të ekipit Atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "ose një <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">raport problemi</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Ju lutemi të kopjoni dhe na raportoni adresën e mësipërme që ju ktheu në këtë faqe."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -246,9 +219,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Duke klikuar këtë buton, ju pranoni përdorimin e cookies HTTP."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Ato ju mundësojnë të shkëmbeni përmbajtje nga kjo faqe nëpërmjet butonave të ndarjes së rrjeteve sociale."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -344,285 +315,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Itali"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "日本国 - Japoni"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Kaledonia e Re"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Holandë"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipinet"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Poloni"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Россия - Rusi"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Suedi"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turqi"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "臺灣 - Taivan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrainë"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "UK"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "USA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnami"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Jugore"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Beizhing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brazilia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Bruksel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Den Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskë"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York Qytet"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Pragë"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Warshava"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Краснодар"
diff --git a/langs/sq/support.po b/langs/sq/support.po
index 53d3f158d..0b7c6119b 100644
--- a/langs/sq/support.po
+++ b/langs/sq/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2019,2021\n"
"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr "Përditësime të disponueshme për %s dhe %s (siguri dhe rregullime të
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Përditësime të disponueshme për %s (siguri dhe rregullime të metash) dhe të botuar në një bazë të vazhdueshme."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Ju mund të instaloni këto nga Qendra e Kontrollit të Mageia."
@@ -106,9 +110,8 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Dhe të paktën tre muaj pasi lëshimi i ri ka dalur."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 1 ishte mbështetur deri me 1 Dhjetor 2012."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -116,170 +119,165 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 3 isht mbështetur deri me 26 Nëntor 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 3 isht mbështetur deri me 26 Nëntor 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 u mbështet deri në 30 Shtator, 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 ishte mbështetur deri me 31 Dhjetor 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Më shumë detaje dhe këshilla janë në dispozicion në %sfaqen tonë wiki%s dhe nga %sblog ynë%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 është përkrahur deri më 19 Shtator 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 isht mbështetur deri me 26 Nëntor 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 ishte mbështetur deri me 22 Nëntor 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 ishte mbështetur deri me 1 Dhjetor 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Nëse ju duhet ndihmë, informacion apo urdhëresa në lidhje me shpërndarjen Mageia që keni instaluar ose rreth projektit, ju mund të përpiqeni të lidheni me ne nëpërmjet:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Forumet e mbështetjes së komunitetit</a> në Anglisht &ndash; shih <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">forume të tjera të komunitetit Mageia</a> për mbështetje në gjuhën tuaj;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> jonë (ende i vrazhdë në raste, ne jemi duke punuar me atë!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a> jonë;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "evente vendase: ndiqni <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> tonë dhe <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendarin</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org nuk siguron ose miraton mbështetje komerciale/profesionale ose shërbime të tjera rreth shpërndarjes. Por ka organizata që ofrojnë shërbime të tilla dhe më shumë."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Ju lutem kontrolloni listën e <a href=\"%s\">shitësve komercialë</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Çdo lëshim i programit Mageia funksionon në shumicën e sistemeve kompjuterike i586 dhe x86_64 në dispozicion në kohën e lëshimit."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Ju mund të ndiqni këtë listë pjesësh elektronike të nevojshme:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesor: çdo AMD, Intel apo VIA procesor;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memorie (RAM): minimumi 512MB, 2GB rekomanduar;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Për sistemet pa kokë, ai minimum mund të jetë i përdorshëm."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Për programe me intensitet të ulët kujtese dhe Ambiente Desktop të lehta grafike si Xfce, minimumi është 1 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Për më shumë karakteristika të pasura si Gnome dhe Plasma, minimumi është 2 GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Ruajtja (HDD ose SSD): 5GB për një instalim minimal, 20GB për një konfigurim të rastësishëm;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Kjo përfshin disa GB për skedarët e përdoruesit. Nëse keni nevojë për më shumë, ju duhet ta merrni këtë në llogari gjithashtu."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Instalimet e personalizuara në më pak hapësirë janë të mundshme, por kjo kërkon njohuri mesatare të linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Ndezje me USB ose disqe optik i aftë për të përdorur media me një kapacitet ruajtje prej të paktën 4GB të përdorur për instalim."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Kapaciteti më i vogël medial përdoret për instalimin me rrjet, por nevojitet një lidhje e besueshme me Internetin."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Më shumë informacion në %sfaqen shkarkimeve%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Karta Grafike: cilido AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ose VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Karta Zëri: cilido AC97, HDA ose kartë zëri Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Për disa lloje të pajisjeve (kartat Wi-Fi, karta grafike 3D) për të punuar si duhet, drejtuesi ose programi specifik mund të jetë i nevojshëm, kjo është në dispozicion në një depo të veçantë online të quajtur \"jofalas\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">mëso më shumë</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Ne mund të krijojmë një listë/direktivë të përputhshmërisë së pajisjeve si dhe një proces certifikimi pajisjesh; por kjo është ende në fazën e planifikimit. Ndjehuni të lirë për t'u bashkuar/kontaktoni në <a href=\"%s\">Web</a> dhe <a href=\"%s\">QA</a> nëse dëshiron të ndihmosh në këtë drejtim."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Ju mund të kontrolloni dhe të raportoni bug-in <a href=\"%s\">tanë Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 ishte mbështetur deri me 1 Dhjetor 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 3 isht mbështetur deri me 26 Nëntor 2014."
diff --git a/langs/sr/about.po b/langs/sr/about.po
index f2e7b27c6..d99c8e5ef 100644
--- a/langs/sr/about.po
+++ b/langs/sr/about.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2021\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia је пројекат Слободног Софтвера којим управља заједница. Зазнајте више о томе."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -43,9 +42,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia је GNU/Linux оперативни систем са Слободним Софтвером."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "То је <a href=\"../community/\">пројекат заједнице</a>, подржан од <a href=\"#mageia.org\"> непрофитне организације </a> коју чине изабрани чланови."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -53,10 +50,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Наша мисија: да креирамо сјајне алате за људе."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Изнад само креирања сигурног, стабилног и одрживог оперивног система, циљ је такође да постанемо и останемо кредибилна и препознатљива заједница у свету слободног софтвера."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -64,43 +58,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "До данас, Mageia је:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">започета у Септембру 2010 као форк </a> Mandriva Linux-a,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "окупља <a href=\"../community/\">стотине појединаца и неколико компанија широм света</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "који заједно креирају инфраструктуру, саму дистрибуцију, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацију</a>, <a href=\"../downloads/\">доставу</a> и <a href=\"../support/\">подршку</a>, коришћењем алата Отвореног кода;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "објављено осам главних стабилних издања <a href=\"../1/\">у Јуну 2011</a>, <a href=\"../2/\">у Мају 2012</a>, <a href=\"../3/\">у Мају 2013</a>, <a href=\"../4/\">у Фебруару 2014</a>, <a href=\"../5/\">у Јуну 2015</a>, <a href=\"../6/\">у Јулу 2017</a>, <a href=\"../7/\">у Јуну 2019</a> и <a href=\"../8/\">у Фебруару 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "је француска, правна структура базирана у Паризу која подржава Mageia пројекат."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org правно уређење</a> и <a href=%s>правила</a> управљања;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -108,9 +87,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">финансијски извештаји</a>, <a href=\"../thank-you/\">донатори</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -150,10 +127,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia историјска архихва"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "За историјске записе можете пронаћи <a href=%s>листу Mageia оснивача</a> и <a href=%s>најаве Mageia производа</a>почевши од септембра 2010 године."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/sr/cauldron.po b/langs/sr/cauldron.po
index 688202117..1fd2f3ac3 100644
--- a/langs/sr/cauldron.po
+++ b/langs/sr/cauldron.po
@@ -2,29 +2,29 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2021\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -48,9 +48,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Преузимање %s DVD, LiveDVD, ISO одраза за мрежну инсталацију."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -62,17 +60,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Будите пажљиви! Ово је бета, нестабилно издање."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Намењено је само за програмере. <strong>НЕМОЈТЕ КОРИСТИТИ ОВО У ПРОФЕСИОНАЛНОМ РАДНОМ ОКРУЖЕЊУ ИЛИ ЗА ЗВАНИЧНО ОЦЕЊИВАЊЕ.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Овој је Кандидат Издање. Софтвер Кандидат издања је прошао Бета тестирање, и требало би да буде спреман за финално објављивање и погодан за напредне кориснике и оцењиваче. Ипак, почетници и тамо где је изразито битна стабилност апликација требало би да сачекају објављивање финалне верзије које је планирано за %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -80,17 +72,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Кандидат Издање је намењено откривању преосталих грешака или недостајућих пакета."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Изгледа да је искључена подршка за have JavaScript. Укључите <a href=\"%s\">је</a> да би имали бољи приказ. На <a href=\"%s\"></a> ове странице наћи ћете линк за преузимање. Али оно што је написано у средини је важно."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -102,9 +88,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Али запамтите да је већ <a href=\"%s\">достигао EOL</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia је доступна као ISO image фајлови који треба да се упишу на празне <a href=\"%s\">CD или DVD дискове</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -116,19 +100,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Сви ISO фајлови се такође могу покренути са <a %s>USB уређаја</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "ЗА <a %s>пребацивање</a> Mageia инсталационог ISO фајла на USB меморију, можете пробати неки од следећих алата:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "За Линукс, IsoDumper је доступан унутар спремишта. Или било који алат базиран на %sdd%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -136,29 +116,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin није подржан."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "За Windows погледајте наш <a href=\"%s\">вики</a> за ваше опције."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "\"Смештање\" image фајла на флеш меморију ће уништити претходни фајл систем на партицији; приступ подацима који нису уништени ће бити изгубљен, а величина партиције ће бити смањена на величину image фајла. Другим речима, сви постојећи подаци на том уређају су у опасности."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Уколико имате <a href=\"%s\">UEFI</a><a href=\"%s\">викију</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -170,34 +140,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Live Медиј и Медиј за Мрежну инсталацију су ажурирани са подршком за нови хардвер."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Названи су Mageia 6.1 издање да би се издвојили у односу на оргинално Mageia 6 издање."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Користите ове уколико оргинални Mageia 6 iso одрази не могу да се покрену на вашем хардверу, или уколико желите да имате нешто новији софтвер док радите у live моду."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Погледајте <a href=\"%s\">документацију</a> за одговарајући медиј."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Нема потребе за реинсталацијом уколико имате инсталирану Mageia 6 и ако имате инсталирана најновија ажурирања."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -205,9 +164,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Класични начини за инсталацију"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "Класични ISO је традиционални начин за директну инсталацију Mageia. Погледајте комплетну <a href=\"%s\">документацију</a> за овај инсталер."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -231,10 +188,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Бићете упитани коју врсту Софтвера желите да инсталирате."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "Инсталер укључује могућност додавања online Mageia спремишта током инсталације, што значи да можете да инсталирате још више пакета у односу на оне у ISO фајловима."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -246,16 +200,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD-ови"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Live ISO фајлови вам омогућавају да пробате %s без инсталације. Можете покренути Mageia директно са DVD-а или USB уређаја, и пробати је са једним од понуђених графичких окружења као што су GNOME, Plasma или Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Уколико сте задовољни са Маgeia искуством, тада је можете инсталирате на ваш хард диск са Live медија. "
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -267,9 +216,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "НЕ КОРИСТИТЕ ове LiveDVD-ове за ажурирање претходне Mageia верзије!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Користи класичну инсталацију и погледај <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">водич за ажурирање система</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -281,9 +228,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Инсталациони CD за жичну мрежну инсталацију"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Преузмите брзо и одмах покрените исталацију са <em>жичне</em> межне везе или локалног диска."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -351,9 +296,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Мрежни инсталер + не-слободни firmware CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Садржи не-слободне дравјере потребне за поједине диск контролере, поједине мрежне картице, итд."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -369,15 +312,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Подржане архитектуре"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "Већина нових рачунара подржава x86-64 (такође познато и као AMD64 и Intel64), али неки лаптоп и нетбук процесори га не поджавају."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Ова верзија ради на свим рачунарима укључујући и оне који подржавају 64бита.Уколико имате више од 3 GB RAM-а требало би да инсталирате 64-битну верзију."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -397,9 +336,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Ми вам препоручујемо да користите <a href=%s>BitTorrent</a> за преузимање јер обично даје веће брзине и поузданије преузимање већих фајлова."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -467,17 +404,19 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "погледај <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">водич за ажурирање</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/sr/donate.po b/langs/sr/donate.po
index 2158cb096..ba14168ce 100644
--- a/langs/sr/donate.po
+++ b/langs/sr/donate.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 07:13+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Донирајте за Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donate, donation, donors, help"
@@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, donate, donation, donors, help"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Донирајте преко PayPal-а,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "преко bitcoin-а,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Уколико желите да донирате <a href=\"http://bitcoin.org/\">биткоине</a>, Mageia.Org биткоин адреса је <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "или чеком (само &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Можете послати донацију преко чека на ову адресу:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Користите \"Mageia.Org\" у \"Уплата у сврху...\" линији."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Имајте у виду да:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal повлачи малу провизију за сваку донацију (око 2%) тако да ћемо добити нешто мање од оног што сте нам послали;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "курсне разлике се наплаћују Mageia, тако да вас молимо да уплате вршите у &euro; валути;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Уколико желите да направите анонимну донацију, оставите коментар или пошаљите поруке преко ел.поште на %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Зато донирати?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org је непрофитно удружење које управља Mageia дистрибуцијом. Као непрофитно удружење може примати донације од заједнице као помоћ на много различитих поља:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "хардвер и сервери за хостинг;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "имена домена;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "регистрација Mageia заштитног знака;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "разне ствари ради популарисања Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "административни трошкови;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "евентуално, правно саветовање и "
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "итд."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Како пратити донацију?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "До овог тренутка, добили смо доста великодушних донација (%s, преостаје %s) захваљујући свим нашим <a href=\"../thank-you/\">донаторима</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Верујемо да су јавне финансије кључне. Можете знати више о томе како се користе фондови читањем наших <a href=\"%s\">финансијских извештаја</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Питања?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Уколико имате било какво питање везано за донације, можете на послати ел.пошту на <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "преко bitcoin-а,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Уколико желите да донирате <a href=\"http://bitcoin.org/\">биткоине</a>, Mageia.Org биткоин адреса је <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "преко трансфера у банци,"
diff --git a/langs/sr/downloads/get.po b/langs/sr/downloads/get.po
index 7f72a8834..18a7c0f38 100644
--- a/langs/sr/downloads/get.po
+++ b/langs/sr/downloads/get.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2021\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -35,9 +35,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Овај <a href=\"%s\">%s</a> мирор за преузимање се налази на %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Уколико ово за Вас не ради добро, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">проверите ове друге мироре</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -69,9 +67,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(величина преузимања је око %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Уколико ваше преузимање не започне, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">кликните овде</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -103,15 +99,11 @@ msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Можете такође проверу суме обавити директо на овој веб страници без checksum фајла"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Чим се ваше преузимање заврши, требало да проверите да ли се checksum-е поклапају: "
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -127,9 +119,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Checksum-е су доступне за преузимање као фајлови:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Уколико се checksum-е не поклапају, <strong>НЕ ТРЕБА да користите овај ISO</strong>. Проверите још једном и пробајте да га поново преузмете."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -141,9 +131,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Такође су доступни за преузимање као фајлови:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Прво треба да увезете \"Mageia Release\" кључ са <a href=\"%s\">PGP Јавног Сервера за кључеве</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -179,10 +167,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Мирори за преузимања"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Креирање Mageia дистрибуције широм света је могуће због свих <a href=\"%s\">људи и организација који мирорују наш софтвер</a> и који <a href=\"%s\">донирају новац, хардвер, хостинг и друго</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -194,21 +179,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Жао нам је!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Ваше преузимање није завршено, јер нисмо могли да пронађемо овај фајл. Покушајте поново са <a href=\"%s\">главне странице за преузимање</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Уколико још увек добијате исту грешку а мислите да НЕ БИ ТРЕБАЛО &ndash; обавестите нас:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "директно на <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier на Libera.Chat IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -216,21 +195,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "или <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">преко нашег Twitter налога</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "или са напоменом <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">на листи ел. поште Atelier тима</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "или <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">извештаја о грешци</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Копирајте и пријавите нам горњу адресу која вас је вратила на ову страницу."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -246,9 +219,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Кликом на овај тастер, слажете се са коришћењем HTTP колачића."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Они вам омогућавају да поделите садржај са ове странице преко тастера социјалних мрежа."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -344,285 +315,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "Израел"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Италија"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Јапан"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Кореја"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Нова Каледонија"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Холандија"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Филипини"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Пољска"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Русија"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Шведска"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Турска"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Тајван"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Украјина"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Уједињено Краљевство"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "Сједињене Државе"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Вијетнам"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Јужна Африка"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Аделаид"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Амстердам"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Боарноа"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Пекинг"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Бразилија"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Брисбејн"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Брно"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Брисел"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буенос Аирес"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Кантербри"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Цебу"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Чунгли"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Куенца"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "Лингби"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Ден Хаг"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Дурам"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Дизелдорф"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Еншеде"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Ерлангер"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Фалкенштајн"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Фалкенштајн"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Готинген"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Хефа"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Хераклион"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "ШинЧу"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Краков"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Леноар"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Лион"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Милано"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Минск"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Мишколц"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York City"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Париз"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Праг"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Принстон"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Ричмонд"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Шевенинген"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Шангај"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Софија"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Штеленбош"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Шћећин"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Тајпеј"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Цукуба"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Уме"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Виница"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Варашава"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Јонезава"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Краснодар"
diff --git a/langs/sr/support.po b/langs/sr/support.po
index cb3f967bf..c10c9d6fc 100644
--- a/langs/sr/support.po
+++ b/langs/sr/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2021\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr "Ажурирања су доступна за %s и %s (сигурнос
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Ажурирања су доступна за %s (сигурносне и исправке грешака) и непрестано се објављују."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Можете их инсталирати из Mageia Контролног Центра."
@@ -106,9 +110,8 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "И најмање три месеца након објављивања новог издања."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 1 је била подржана до 1 децембра 2012 године."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -116,170 +119,165 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 3 је била подржана до 26 новембра 2014 године."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 3 је била подржана до 26 новембра 2014 године."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 је била подржана до 30 јуна 2021 године."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 је била подржана до 30.септембра 2019 године."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 је била подржана до 31 децембра 2017 године."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Више детаља и препорука је доступно преко наше %sвики странице%s и на %sнашем блогу%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 је била подржана до 19 септембра 2015 године."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 је била подржана до 26 новембра 2014 године."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 је била подржана до 22 новембра 2013 године."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 је била подржана до 1 децембра 2012 године."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Уколико вам треба помоћ, информације или правци о Mageia дистрибуцији коју сте инсталирали или о пројекту, можете нас контактирати преко:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Форума Заједнице</a> на Енглеском &ndash; погледај <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">остале Mageia форуме заједнице </a> за подршку на твом језику;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC канала где можете дискутовати уживо са другим Mageia корисницима и сарадницима: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> или други локализовани <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">канали</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "нашег <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Викија</a> (још увек недовршеног, радимо на томе!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "наших <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">листа ел.поште</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "локалних догађаја: пратите наш <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">блог</a> и <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">календар</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org не омогућава или подржава комерцијалну/професионалну подршку или друге сервисе око дистрибуције. Али постоје организације које пружају такву врсту сервиса и друго."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Погледајте листу <a href=\"%s\">комерцијалних добављача</a> "
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Свако издање Mageia софтвера ради на већини i586 и x86_64 рачунaрских система доступних у време објављивања издања."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Можете погледати ову листу хардверских захтева:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Процесор: било који AMD; Intel или VIA процесор;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Меморија (RAM): минимално 512МB, препоручено 2GB; "
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "За системе без графичког окружења тај минимум може бити употребљив."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "За програме са малим коришћењем меморије и лагане графичка десктоп окружења попут XFce-a минимум је 1GB. "
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "За окружења са више могућности попут Гнома и Плазме минимум је GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Складиштење података (HDD или SSD): 5GB за минималну инсталацију, 20GB за уобичајен систем;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Ово укључује неколико GB за корисничке фајлове. Уколико вам треба више требало би да то узмете у обзир."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Произвољне инсталације на мање простора су могуће али то захтева добро знање Линукса."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Бутабилни USB порт или оптички уређај који подржава дискове са капацитетом не мањим од 4GB који се користе при инсталацији."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Медији са мањим капацитетом се користе за мрежну инсталацију, али је за то потребна поуздана интернет конекција."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Више информација на %sстраници за преузимање%s. "
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Графичка картица: било која AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS или VIA графичка картица;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Звучна картица: било која AC97, HDA или Sound Blaster звучна картица."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Да би неке врсте хардвера (Wi-Fi чип сетови, 3D графичке картице) радиле исправно, посебни firmware или софтвер може бити потребан, који је доступан преко посебног online складишта под именом \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">сазнај више</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Ми ћемо можда креирати листу/директоријум хардверске компатибилности као и процес сертификације хардвера; али то је још увек у фази планирања. Слободно контактирајте или се придружите <a href=\"%s\">Веб</a> и <a href=\"%s\">QA</a> тимовима укоико желите да помогнете по овом питању."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Можете проверити и пријавити грешке на нашу <a href=\"%s\">Багзилу (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 је била подржана до 1 децембра 2012 године."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 3 је била подржана до 26 новембра 2014 године."
diff --git a/langs/sv/about.po b/langs/sv/about.po
index 9398dedf9..319b8871b 100644
--- a/langs/sv/about.po
+++ b/langs/sv/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2014
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2014,2020-2021
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2014,2020-2021\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia består av fri programvara som är gruppdrivande. Läs mer om det."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, om, uppdrag, kontakter, styrelsesätt, värderingar, tidslinje"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia är ett GNU/Linuxbaserat operativsystem med fri programvara. "
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Det är ett <a href=\"../community/\">gemenskapsprojekt</a> som stöds av <a href=\"#mageia.org\">en icke-vinstdrivande organisation</a> av valda bidragsgivare."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Vårt uppdrag: Att skapa bra verktyg för alla människor."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Förutom att leverera ett säkert och stabilt operativsystem så är målet också att bli och upprätthålla en trovärdig och erkänd gemenskap i den fria mjukvaruvärlden."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -66,43 +60,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Fram tills idag så har Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcment.html\">startat i september 2010 som en förgrening</a> av Mandriva Linux."
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "Samlat <a href=\"../community/\">hundratals noggrant utvalda individer och ett flertal företag över hela världen</a>."
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "Dessa medverkar för tillverkning av infrastruktur, distributionen i sig, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentation</a>, <a href=\"../downloads/\">leverans</a> och <a href=\"../support/\">support</a> genom att använda verktyg med gratis mjukvara."
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "släppte åtta stora stabila utgåvor <a href=\"../1/\">i Juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">i Maj 2012, <a href=\"../3/\">i Maj 2013</a>, <a href=\"../4/\">i Februari 2014</a>, <a href=\"../5/\">i Juni 2015</a>, <a href=\"../6/\">i Juli 2017</a>, <a href=\"../7/\">i Juni 2019</a> och <a href=\"../8/\">i Februari 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "är den franska, Parisbaserade legala strukturen som stödjer Mageiaprojektet."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=\"%s\">Mageia.Org, laglig konstitution</a> och <a href=%s>styrande</a> regler."
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -110,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Finansiella rapporter</a> och <a href=\"../thank-you/\">donatorer</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -152,10 +129,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia's historiska arkiv"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "För historiska register så kan du hitta en <a href=%s>lista över grundare av Mageia </a> och ett <a href=%s>tillkännagivande för Mageia-projektet </a> från September 2010."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/sv/cauldron.po b/langs/sv/cauldron.po
index 897c711c9..7898885e7 100644
--- a/langs/sv/cauldron.po
+++ b/langs/sv/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2014,2016
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2014,2016,2020-2021
@@ -19,14 +19,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2017,2019,2023\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -50,9 +50,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "Ladda ner %s DVD, Live-DVD, iso-avbilder för nätverksinstallation."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, Linux, gratis, ladda ner, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -64,17 +62,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Var försiktig! Detta är är en instabil beta-utgåva."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Den är endast avsedd för användning av utvecklare. <strong>ANVÄND INTE DENNA FÖR PRODUKTION ELLER OFFICIELLA RECENSIONER.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Det här är en utvecklingsversion (även kallad Release Candidate) vilket innebär att mjukvaran har passerat beta-stadiet och bör vara en färdig produkt som passar för avancerade användare och recensenter. Nybörjare och de som använder kritiska applikationer bör vänta på den slutliga utgåvan som är planerad för %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -82,17 +74,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr "september 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr " En Release Candidate är ämnad för att identifiera de återstående felen och saknade paket."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "Det verkar som att du har inaktiverat Javaskript. <a href=\"%s\">Aktivera</a> det för att synas bättre. I slutet av denna sidan finns en länk för nerladdning. Men det som skrivs emellan är viktigt."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -104,9 +90,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Kom ihåg att den har redan nått sin <a href=\"%s\">slutcykel</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia tillhandahålls som ISO-filer som har skrivits till tomma <a href=\"%s\">CD eller DVD-skivor</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -118,19 +102,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Alla ISO-filer kan även startas från ett <a %s>USB-minne</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "För att dumpa en Mageia ISO-fil till en USB-enhet kan du prova något av följande verktyg:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "IsoDumper är tillgänglig för Linux i förvaringsplatserna, eller där verktyg baserade på %sdd%s ligger."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -138,29 +118,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin stöds inte."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "För Windows kan hänvisar vi till vår <a href=\"%s\">wiki</a> för alternativ."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "\"Att dumpa\" en avbild till ett USB-minne kommer att förstöra alla nuvarande filsystem på partitionen. All data kommer att gå förlorad och partitionens storlek kommer att reduceras till avbildningens storlek. All nuvarande data på enheten är i fara."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Om du använder <a href=\"%s\">UEFI</a> så finns det en procedur tillgänglig på <a href=\"%s\">wikin</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -172,34 +142,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Live -och nätverks-media har uppdaterats för att stödja ny hårdvara."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "De heter Mageia 6.1 release för att skilja dom från den första Mageia 6."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Använd de här om de första Mageia 6 ISO-filerna inte startar på din hårdvara, eller om du vill ha mer uppdaterad programvara när du kör i Live-läge."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Titta i <a href=\"%s\">dokumentationen</a> för lämplig media."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Det finns ingen anledning att ominstallera om du har Mageia 6 och redan har de senaste uppdateringarna installerade."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -207,9 +166,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klassiska installationssmaker"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "Den klassiska ISO-filen är det vanligaste sättet att installera Magiea direkt. Ta en titt på <a href=\"%s\">dokumentationen</a> för denna installationshanteraren."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -233,10 +190,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Du kommer att bli tillfrågad om vilken mjukvara du vill installera. "
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "Installationshanteraren har möjlighet att lägga till Mageias förvaringsplatser som finns online, det innebär att du kan installera fler paket än vad som finns tillgängliga på ISOn. "
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -248,16 +202,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVDs"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Med en LiveISO kan du prova %s utan att installera det. Du kan köra Mageia direkt från en DVD eller USB-enhet och prova någon av de grafiska användargränssnitten som t. ex. GNOME, Plasma eller Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Om du är nöjd med din Mageiaupplevelse så kan du sedan installera den på din hårddisk från Live-mediet."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -269,9 +218,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "ANVÄND INTE dessa LiveDVDs för att uppgradera från en tidigare version av Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Använd en klassisk installation och titta på <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">uppgraderingsguiden</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -283,9 +230,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD för trådbunden installation via nätverket"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Ladda ner snabbt och starta upp direkt i installationsläge från ett <em>trådburet</em> nätverk eller en lokal disk."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -353,9 +298,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "CD med icke-fri mjukvara för installation via nätverket"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Innehåller icke-fria drivrutiner som bl. a. behövs för vissa nätverkskort."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -371,15 +314,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Arkitektur som stöds"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "De flesta nya datorer har stöd för x86_64 (även kallade AMD64 och Intel64), men vissa bärbara datorer och notebooks har inte stöd för dessa."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Den här versionen kan köras på alla PC-datorer, inklusive de som stöder 64-bitar. Om du har mer än 3GB i RAM-minne bör du överväga att köra 64-bitarsversionen."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -399,9 +338,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Vi rekommenderar att du använder <a href=%s>BitTorrent</a> för att ladda ner då det vanligtvis ger en snabbare hastighet och är mer pålitligt när det gäller större filer."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -469,16 +406,18 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "läs <a href=\"%s\" hreflang=\"sv\">uppgraderingsguiden</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/sv/donate.po b/langs/sv/donate.po
index a5515b713..0b9519b8f 100644
--- a/langs/sv/donate.po
+++ b/langs/sv/donate.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donera till Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donera, donation, givare, hjälp"
@@ -38,98 +38,96 @@ msgstr "mageia, donera, donation, givare, hjälp"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donera via PayPal"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "via bitcoin"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Om du vill donera <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a> så är adressen för Mageia.Org: <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "eller via check (endast Euro)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Du kan skicka dina donationer via check till följande adress:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Använd \"Mageia.Org\" i fältet för betalningsmottagare."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Tänk på att:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal tar en mindre avgift för varje donation (runt 2%) så vi får lite mindre än det du skickar."
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Valutakurser belastar Mageia, använd därför Euro som valuta."
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Om du vill lämna en anonym donation, lägg till en kommentar eller skicka ett e-postmeddelande till %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Varför ska jag donera?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.org är en icke-vinstdrivande förening för att hantera Mageias distribution. Därför kan den ta emot donationer från sina medlemmar för att hjälpa till på flera olika områden:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "Hårdvara och kostander för serverhall"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "Domännamn"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Registreringar av Mageias varumärke"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "Godsaker för att sprida Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "Administrativa kostnader"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "Slutligen även juridiska ombud"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "osv."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Hur kan jag spåra min donation?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "För nuvarande så har vi tagit emot ett flertal generösa donationer (%s, det återstår %s). Ett stort tack till alla <a href=\"../thank-you/\">bidragsgivare</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Vi tror att ett publikt ansvarstagande är mycket viktigt. Du kan därför ta reda på hur pengarna som tas emot används genom att läsa våra <a href=\"%s\">finansiella rapporter</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Frågor?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Om du har frågor gällande donationer så kan du skicka ett e-postmeddelande till <a href\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "via bitcoin"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Om du vill donera <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a> så är adressen för Mageia.Org: <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "via banköverföring"
diff --git a/langs/sv/downloads/get.po b/langs/sv/downloads/get.po
index d4e48ecba..7025ecacc 100644
--- a/langs/sv/downloads/get.po
+++ b/langs/sv/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2014-2015
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2020-2021,2023
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2020-2021,2023\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -37,9 +37,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Den här nedladdningsspegeln är belägen i %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Om det inte fungerar bra för dig <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">så kan kolla in de här andra speglarna</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -71,9 +69,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(nedladdningsstorleken är ungefär %s)"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Om nedladdningen inte startar så <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">klickar du här</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -105,15 +101,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Du kan även verifiera kontrollsummorna direkt från den här sidan utan en kontroll-fil."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "När din nerladdning är klar så bör du kontrollera att kontrollsumman stämmer:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -129,9 +121,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Kontrollsummor är tillgängliga att ladda ner som filer:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "<strong>Använd inte ISOn</strong> om kontrollsumman inte stämmer. Dubbelkolla och försök att ladda ner den igen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -143,9 +133,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "De är också tillgängliga att ladda ner som filer:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Du måste först importera en \"Mageia Release\"-nyckel från en <a href=\"%s\">publik PGP-nyckelserver</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -181,10 +169,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Nedladdningsspeglar"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Tillverkning och distribuering av Mageia över hela världen är möjlig tack vare alla <a href=\"%s\">människor och organisationer som speglar vår mjukvara</a>, och som <a href=\"%s\">skänker pengar, hårdvara, struktur med mera</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -196,21 +181,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Tyvärr!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Din nedladdning kunde inte färdigställas eftersom att vi inte kunde hitta den här filen. Vänligen försök igen från <a href=\"%s\">den huvudsakliga nedladdningssidan</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Om du fortfarande stöter på det här felet och anser att det här SKA inte kunna ske &ndash; var snäll och meddela oss:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "direkt på <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier på Libera.Chat IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -218,21 +197,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "eller <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via vårat Twitter-konto</>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "eller med en <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notis på e-postlistan för Atelier-teamet</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "eller en <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">felrapport</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Kopiera och rapportera ovanstående adress som gav dig den här sidan till oss."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -248,9 +221,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Genom att klicka på knappen accepterar du att använda http cookies."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "De gör så att du kan dela innehåll från den här sidan via olika nätverk för sociala media-knappar."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -346,285 +317,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Italien"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "日本国 - Japan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Nouvelle-Kalendonien"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederländerna"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filippinerna"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Россия - Ryssland"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Sverige"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Turkiet"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "臺灣 - Taiwan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Storbritannien"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "USA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Peking"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilien"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Bryssel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Den Haag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "Staden New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Ons-en-Bray"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Prag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Warsawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "istanbul"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Richmond"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Krasnodar"
diff --git a/langs/sv/support.po b/langs/sv/support.po
index df43fddd0..a74e99229 100644
--- a/langs/sv/support.po
+++ b/langs/sv/support.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2019,2022-2023\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n"
@@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "Uppdateringar är tillgängliga för %s och %s (säkerhet och felrättni
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Uppdateringar är tillgängliga för %s (säkerhet och felrättningar) och publiceras på en löpande basis."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Du kan installera dem i Mageias kontrollcentral."
@@ -110,8 +114,8 @@ msgstr "Och åtminstone tre månader efter den nya utgåvan är släppt."
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 1 hade stöd fram till den 1:a december, 2012."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Eller minst 3 månader efter nästa utgåva, oavsett vilken som är längre"
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -119,170 +123,171 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 3 hade stöd fram till den 26:e november 2014."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 3 hade stöd fram till den 26:e november 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 har support till den 31:a Augusti 2022, eller åtminstonde tre månader efter att Mageia 9 har släppts."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 8 har support i minst tre måndarer efter att Mageia 9 har släppts."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 stöddes till den 30:e Juni, 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 hade support till den 30:e september 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 hade support till den 31:a december, 2017"
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Mer information och råd finns på vår %swiki-sida%s och %svår blog%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 hade stöd till den 19:e september, 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 hade stöd fram till den 26:e november 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 hade stöd fram till den 22:a november, 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 hade stöd fram till den 1:a december, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Om du behöver hjälp, information eller anvisningar om din installerade Mageia-distribution, eller om projektet så kan du försöka nå oss via:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Hjälpforum</a> på engelska. Titta in på <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">Mageias andra forum</a> för hjälp på ditt språk."
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC-kanaler där du kan diskutera direkt med andra Mageia-användare och medverkande: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> eller andra lokaliserade <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaler</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (fortfarande oarbetad i dagsläget men vi jobbar på det)."
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">e-postlista</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Lokala evenemang: Följ vår <a href=\"https://blog.mageia.org/sv/\">blog</a> och <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalender</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org förser eller godkänner inte kommersiell/professionell hjälp eller andra tjänster som rör distributionen. Det finns däremot företag som tillhandahåller sådana tjänster och mer."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Se listan över <a href=\"%s\">kommersiella återförsäljare</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Varje version av Mageia kan köras på de flesta i586 och x86_x64-datorer som finns tillgängliga när den släpps."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Du kan följa den här listan över hårdvarukrav:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processor: En AMD, Intel eller VIA-processor."
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Minne (RAM): 512MB minimum, 2GB rekommenderas."
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "För huvudlösa system så kan det minsta vara användbart."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "För program som inte kräver så mycket resurser, och med en lätt skrivbordshanterare (Xfce) så är 1GB minimum."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "För fler funktioner och program så som Gnome och Plasma, är minimum 2GB."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Förvaring (HDD eller SSD): 5GB för en minimal installation, 20GB för en vardaglig uppsättning."
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Det inkluderar ett fåtal GB för användarfiler. Om du behöver mer så bör du ta det i beräkning också."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Det är möjligt med anpassade installationer på mindre utrymme, men det kräver lite mer kunskap om Linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "För startbara USB eller optiska enheter behövs ett media med minst 4GB utrymme för installation."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Mindre media kan användas för en nätverksinstallation, men då behövs en pålitlig internetanslutning. "
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Mer information finns på %snerladdningssidan%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafikkort: Ett AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS eller VIA-grafikkort."
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Ljudkort: Alla AC97, HDA eller Sound Blaster ljudkort."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "För att vissa typer av hårdvara (Wi-Fi, chipsets, grafikkort) ska fungera korrekt kan det behövas en särskild firmware eller programvara. Dessa tillhandahålls på en speciell förvaringsplats kallad \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">Läs mer</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Vi kommer att upprätta en lista över kompatibla hårdvaror, likaså en certifieringsprocess för hårdvara men det är fortfarande i planeringsstadiet. Kontakta gärna vår <a href=\"%s\">webb</a> och <a href=\"%s\">QA-grupp</a> om du vill hjälpa till i detta avseende."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Du kan kontrollera och rapportera programfel till vår <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1 hade stöd fram till den 1:a december, 2012."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 3 hade stöd fram till den 26:e november 2014."
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 har support till den 31:a Augusti 2022, eller åtminstonde tre månader efter att Mageia 9 har släppts."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 8 har support i minst tre måndarer efter att Mageia 9 har släppts."
diff --git a/langs/tg/about.po b/langs/tg/about.po
index 6e9440e60..b31fc99c1 100644
--- a/langs/tg/about.po
+++ b/langs/tg/about.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tg/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/tg/cauldron.po b/langs/tg/cauldron.po
index f7b5a3c34..d6d753201 100644
--- a/langs/tg/cauldron.po
+++ b/langs/tg/cauldron.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tg/)\n"
@@ -403,17 +403,17 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/tg/downloads/get.po b/langs/tg/downloads/get.po
index a0d03d365..79ef3200d 100644
--- a/langs/tg/downloads/get.po
+++ b/langs/tg/downloads/get.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tg/)\n"
@@ -314,285 +314,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Исроил"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Ветнам"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Африқои Ҷанубӣ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/tg/support.po b/langs/tg/support.po
index 67ed6ab7f..e10b88f54 100644
--- a/langs/tg/support.po
+++ b/langs/tg/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 03:43+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tg/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -106,7 +110,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -114,169 +118,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/th/about.po b/langs/th/about.po
index 38701867f..ca1efd967 100644
--- a/langs/th/about.po
+++ b/langs/th/about.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Rockers <sumorock@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/th/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/th/cauldron.po b/langs/th/cauldron.po
index c76f48ebb..7b9fba6d7 100644
--- a/langs/th/cauldron.po
+++ b/langs/th/cauldron.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/th/)\n"
@@ -402,15 +402,15 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/th/donate.po b/langs/th/donate.po
index 37dbb0796..34fd77657 100644
--- a/langs/th/donate.po
+++ b/langs/th/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/th/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -36,94 +36,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/th/downloads/get.po b/langs/th/downloads/get.po
index ba8cb5def..0a87fc53b 100644
--- a/langs/th/downloads/get.po
+++ b/langs/th/downloads/get.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Rockers <sumorock@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/th/)\n"
@@ -315,285 +315,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "อิสราเอล"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "เกาหลี"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "ยูเครน"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "เวียตนาม"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "แอฟริกาใต้"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/th/support.po b/langs/th/support.po
index 5ed758529..0f601fdff 100644
--- a/langs/th/support.po
+++ b/langs/th/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/th/)\n"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "คุณสามารถติดตั้งสิ่งเหล่านี้ได้จากศูนย์ควบคุมของ Mageia"
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr "Mageia 5 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 16 ธันวาคม 2016"
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -117,179 +121,176 @@ msgstr "Mageia 3 จะได้รับการสนับสนุนจน
#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 5 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 16 ธันวาคม 2016"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 5 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 16 ธันวาคม 2016"
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Mageia 5 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 16 ธันวาคม 2016"
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 5 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 16 ธันวาคม 2016"
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 19 กันยายน 2015"
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
#, fuzzy
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 1 ได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 1 ธันวาคม 2012"
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 19 กันยายน 2015"
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 26 พฤศจิกายน 2014"
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 ได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 22 พฤศจิกายน 2013"
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 ได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 1 ธันวาคม 2012"
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ ข้อมูลหรือวิธีการเกี่ยวกับดิสทริบิวชันของ Mageia ที่คุณติดตั้งหรือเกี่ยวกับโปรเจกต์ คุณสามารถลองติดต่อเราผ่าน:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">ฟอรั่มซัพพอร์ตจากชุมชน</a> ในภาษาอังกฤษ &ndash; ดู <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">ฟอรั่มชุมชนของ Mageia อื่นๆ</a> สำหรับซัพพอร์ตในภาษาของคุณ;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a> ของเรา;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 5 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 16 ธันวาคม 2016"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 5 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 16 ธันวาคม 2016"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Mageia 5 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 16 ธันวาคม 2016"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
#~ msgstr "Mageia 5 จะได้รับการสนับสนุนจนถึงวันที่ 16 ธันวาคม 2016"
diff --git a/langs/tr/about.po b/langs/tr/about.po
index e87909b95..506d1322c 100644
--- a/langs/tr/about.po
+++ b/langs/tr/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2014
# Fırat Kutlu <firatkutlu@yandex.com>, 2015
@@ -20,14 +20,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2014,2017-2018\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -39,8 +39,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia topluluk merkezli özgür yazılımdır. Bu konuda daha fazla bilgi alın."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, hakkında, amaç, kişiler, yönetim, değerler, zaman çizelgesi"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -48,9 +47,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia GNU/Linux temelli özgür yazılım işletim sistemidir."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "O bir <a href=\"../community/\">topluluk projesidir</a> ve seçkin katkıcıların bulunduğu, <a href=\"#mageia.org\">kâr amacı gütmeyen bir organizasyon</a> tarafından desteklenmektedir."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -58,10 +55,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Amacımız: İnsanlar için harika araçlar inşa etmek."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Güvenlikli, kararlı ve sürdürülebilir bir işletim sistemi sunmanın ötesinde amacımız, özgür yazılım dünyasında güvenilir ve kabul edilmiş bir topluluk haline gelerek bunu sürdürmektir."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -69,43 +63,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Bugüne kadar Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">Eylül 2010'da Mandriva Linux'un bir çatallaması olarak</a> başladı,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "Özgür yazılım araçlarını kullanarak, <a href=\"../support/\">destekleyen</a>, dağıtan, <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">belgeleyen</a>, <a href=\"../downloads/\">dağıtımını</a>, altyapısını yapan,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "<a href=\"../community/\">dünya çapında bir çok şirket ve dikkatli, titiz bireylerin yüzlercesi</a> toplandı."
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "<a href=\"../1/\">Haziran 2011'de</a>, <a href=\"../2/\">Mayıs 2012'de</a>, <a href=\"../3/\">Mayıs 2013'te</a>, <a href=\"../4/\">Şubat 2014'te</a>, <a href=\"../5/\">Haziran 2015'te</a>, <a href=\"../6/\">Temmuz 2017'de</a>, <a href=\"../7/\">Haziran 2019'da</a> ve <a href=\"../8/\">Şubat 2021'de</a> sekiz ana kararlı sürüm yayınladı."
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "Mageia.org Fransızdır ve projeyi destekleyen resmi yapı Paris merkezlidir."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.org'un yasal tüzüğü</a> ve <a href=%s>yönetim</a> esasları."
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -113,9 +92,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Mali raporlar</a>, <a href=\"../thank-you/\">bağış</a> yapanlar."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -155,10 +132,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia geçmiş arşivi"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "Tarihsel kayıtlar için, <a href=%s>Mageia kurucularının bir listesini</a> ve Eylül 2010'dan itibaren bir <a href=%s>Mageia proje duyurusunu</a> bulabilirsiniz."
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/tr/cauldron.po b/langs/tr/cauldron.po
index bd87b85ee..72a3ed5e6 100644
--- a/langs/tr/cauldron.po
+++ b/langs/tr/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2014-2015
# Fırat Kutlu <firatkutlu@yandex.com>, 2014-2016
@@ -20,14 +20,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -51,10 +51,10 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "%s DVD, Canlı DVD, ağ kurulumu ISO dosyası indir."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgstr ""
+"mageia, %s, linux, özgür, indir, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,\n"
"bittorrent"
-msgstr "mageia, %s, linux, özgür, indir, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,\nbittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
@@ -65,17 +65,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Dikkat! Bu, kararsız bir test sürümüdür"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "ve yalnızca geliştirici kullanımı için tasarlanmıştır. <strong>BU SÜRÜMÜ ÜRETİM VEYA RESMİ İNCELEME İÇİN KULLANMAYIN.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "Bu bir aday sürümdür. Aday sürüm yazılımı Beta testini geçmiş yazılımdır ve yayınlanmaya hazır, inceleme yapmak isteyenler ile ileri kullanıcılar için uygun bir ürün olmalıdır. Bununla birlikte başlangıç seviyesindeki kullanıcılar ile kritik uygulamalar kullanacak olanlar %s için planlanan final sürümü bekleyebilirler."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -83,17 +77,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Aday sürümde amaç, eksik paketlerin veya artakalan herhangi bir hatanın belirlenmesidir."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "JavaScript kapalı görünüyor. Lütfen daha iyi işleyiş için JavaScript'i <a href=\"%s\">etkinleştirin</a>. Bu sayfanın <a href=\"%s\">sonunda</a> sizin için indirme linki olacak. Fakat sayfadaki diğer bilgiler de önemlidir."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -105,9 +93,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Ancak onun artık <a href=\"%s\">yaşamının sonuna geldiğini</a> hatırlatalım."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia, boş <a href=\"%s\">CD veya DVD disklerine </a> yazmak için ISO imaj dosyaları olarak temin edilir."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -119,19 +105,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Tüm ISO'lar bir <a %s>USB sürücüden</a> başlatılabilir."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Kurulum_Ortam%C4%B1#Bir_USB_bellek_.C3.BCzerine_Mageia_ISO_atmak"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Bir USB bellek üzerine Mageia ISO kalıbı <a %s>atmak</a> için aşağıdaki araçlardan birini kullanabilirsiniz:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Linux için IsoDumper depoda bulunmaktadır veya %sdd%s temelli herhangi bir araç kullanılabilir."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -139,29 +121,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "UNetbootin desteklenmiyor."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Windows için lütfen <a href=\"%s\">wiki</a> sayfamızdaki seçeneklere göz atın."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "Flah aygıtı üzerine bir imaj yazma ile bölümlemedeki önceki dosya sistemi silinir; silinmemiş bilgiye erişim kaybolacaktır ve bölümleme kapasitesi imaj boyutuna inecektir. Başka bir değişle, aygıt üzerindeki tüm eski veri risk altındadır."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Eğer bilgisayarınızda <a href=\"%s\">UEFI</a> varsa, gerekli işlemler için <a href=\"%s\">wiki</a> sayfamıza bakınız."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -173,34 +145,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "Canlı İmaj ve Ağdan Kurulum İmajı, yeni donanımı desteklemek için güncellendi."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "Onları Mageia 6 sürümünden ayırmak için Mageia 6.1 sürümü olarak adlandırılıyor."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "Orijinal Mageia 6 iso imajları donanımınızda önyükleme yapamıyorsa veya canlı modda çalışırken daha güncel bir yazılım istiyorsanız, bunları kullanın."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "Lütfen uygun ortamın <a href=\"%s\">belgelerine</a> bakın."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "Mageia 6'nın kurulu olması ve en son güncellemelerin kurulu olması durumunda yeniden yüklemeye gerek yoktur."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -208,9 +169,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klasik kurulum çeşitleri"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "Klasik ISO, Mageia'yı doğrudan kurmak için geleneksel bir yoldur. Bu yükleyici için <a href=\"%s\">belgelere</a> bakınız."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -234,10 +193,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Hangi yazılım türünü kurmak istediğiniz size sorulacaktır."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "Yükleyici, kurulum sırasında Mageia'nın online depolarını ekleme yeteneğine sahiptir. Bu da ISO üzerinde mevcut olandan daha fazla paket kurabileceğiniz anlamına gelir."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -249,16 +205,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD'ler"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Canlı ISO'lar %s sistemini kurulum yapmadan denemenize olanak sağlar. Mageia'yı DVD veya USB aygıtından direk olarak çalıştırıp, GNOME, Plasma veya Xfce grafik ara yüzlerinden birini kullanarak deneyebilirsiniz."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Eğer Mageia deneyiminden memnun kaldıysanız, Canlı ortam üzerinden sabit diskinize hemen kurulum yapabilirsiniz."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -270,9 +221,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "Canlı DVD'leri önceki Mageia sürümünden yükseltmek için KULLANMAYINIZ!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Bir klasik kurulum kullanın ve <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">yükseltme rehberine</a> bakın."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -284,9 +233,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Kablolu Ağ-Temelli kurulum CD'si"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Hızlı yükleme ve bir yerel disk veya <em>kablolu</em> ağ’dan kurulum moduna hemen önyükleme."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -354,9 +301,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Ağ yükleyici + tescilli yazılım CD'si"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Bazı disk denetleyicileri, ağ kartları vs. için gereken özgür olamayan sürücüleri içerir."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -372,15 +317,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "Desteklenen Mimari"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "Çoğu yeni bilgisayar x86-64 (AMD64 and Intel64) mimariyi destekliyor fakat bazı laptop ve netbook işlemcileri bu mimamiri desteklemiyor."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Bu sürüm 64 Bit desteği içeren tüm PC'lerde çalışmaktadır. Eğer RAM'iniz 3 GB'tan büyükse 64 Bit sürümü tercih etmeniz gerekir."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -400,9 +341,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "Torrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Büyük dosyaların indirilmesinde, genelde daha yüksek hızda olduğu ve daha güvenli indirildiği için <a href=%s>BitTorrent</a> kullanmanızı öneriyoruz."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -470,17 +409,19 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Yülseltme klavuzuna</a> bakın."
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/tr/donate.po b/langs/tr/donate.po
index 72c6e7dc0..66f36cf37 100644
--- a/langs/tr/donate.po
+++ b/langs/tr/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Mageia'ya Bağış Yapın"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, bağış yapmak, bağış, bağışta bulunanlar, yardım"
@@ -36,98 +36,96 @@ msgstr "mageia, bağış yapmak, bağış, bağışta bulunanlar, yardım"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "PayPal aracılığı ile Bağış,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "bitcoin yolu ile,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Eğer <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a> ile bağış yapmak isterseniz, Mageia.Org bitcoin adresi şöyledir: <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "veya çekle (yalnızca &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Bu adrese çek yoluyla bağış gönderebilirsiniz:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "\"...adına ödeme\" satırına \"Mageia.Org\" yazınız."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Lütfen dikkat edin:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal her bir bağış için küçük bir komisyon (yaklaşık %2) almaktadır, bundan dolayı da elimize, gönderdiğiniz miktardan biraz daha azı geçer;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Dönüşüm oranları Mageia'ya yansıtılmaktadır, bu yüzden para birimi olarak lütfen &euro; kullanın;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Eğer isimsiz olarak bağış yapmak isterseniz, lütfen bir açıklama ekleyin veya %s adresine bir eposta gönderin."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Neden Bağış?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.org, Mageia dağıtımını yönetmek için kâr amacı gütmeyen bir kuruluştur. Kâr amacı gütmeyen bir kuruluş olarak, birçok farklı konunun çözümüne yardım için, topluluktan bağış kabul edilebilir:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "sunucular için barındırma ve donanım;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "alan adları;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Mageia marka tescili;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "Mageia'yı yayma çalışmaları;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "yönetim giderleri;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "hukuk danışmanları"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "vb."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Nasıl bağışta bulunulabilir?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Şu anda, bir çok cömert bağışlar aldık (%s, kalanlar %s) <a href=\"../thank-you/\">bağış yapan</a> herkese teşekkür ederiz!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Biz şeffaf olmanın çok önemli olduğuna inanıyoruz. Bu yüzden sizler paranın nasıl kullanıldığını <a href=\"%s\">mali raporlarımızı</a> inceleyerek öğrenebilirsiniz."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Sorular ?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Eğer bağışlar ile ilgili bir sorunuz varsa, <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a> adresine bir eposta gönderebilirsiniz."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "bitcoin yolu ile,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Eğer <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a> ile bağış yapmak isterseniz, Mageia.Org bitcoin adresi şöyledir: <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "Banka havalesiyle,"
diff --git a/langs/tr/downloads/get.po b/langs/tr/downloads/get.po
index 06303997f..12625e570 100644
--- a/langs/tr/downloads/get.po
+++ b/langs/tr/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2016
# Fırat Kutlu <firatkutlu@yandex.com>, 2015
@@ -20,14 +20,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2016,2018\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -39,9 +39,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Bu <a href=\"%s\">%s</a> indirme yansısı %s (%s) üzerinde yer almaktadır."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Bu yansı size hizmet veremiyorsa, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">diğer yansıları kullanın</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -73,9 +71,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(indirme boyutu yaklaşık olarak %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "İndirme işlemi başlamadıysa, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">buraya tıklayın</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -107,15 +103,11 @@ msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr "Ayrıca sağlama toplamını, sağlama toplamı dosyası olmadan doğrudan bu web sayfasından da karşılaştırabilirsiniz."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "İndirme işlemi tamamlanır tamamlanmaz sağlama toplamlarının eşleşip eşleşmediğini kontrol etmelisiniz:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -131,9 +123,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Doğrulama özetleri ayrıca dosya olarak indirmeye sunulmuştur:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Eğer eşleşme doğru çıkmazsa <strong>bu ISO'yu KULLANMAYIN</strong>. Tekrar kontrol edin ve yeniden indirin."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -145,9 +135,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Bunlar ayrıca dosya olarak indirmeye sunulmuştur:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Öncelikle \"Mageia Yayın\" anahtarını bir <a href=\"%s\">PGP Kamu Anahtarı Sunucusu</a>ndan içeri aktarmalısınız:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -183,10 +171,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "İndirme yansıları"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageia'nın bütün dünyada dağıtım ve üretimi tüm <a href=\"%s\">kişi, kuruluşlar, bizim yansılarımız</a> ayrıca <a href=\"%s\">barındırma, donanım, para bağışlayanlar ve daha fazlası</a> sayesinde mümkün kılınmaktadır."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -198,21 +183,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Üzgünüz!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Dosyayı bulamadığımız için indirmeniz tamamlanamadı. Lütfen <a href=\"%s\">ana indirme sayfasından</a> tekrar deneyin."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Eğer hala bu hata ile karşılaşıyorsanız ve olmaması gerektiğini düşünüyorsanız &ndash; lütfen bizi arayın:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -220,21 +199,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "veya <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">Twitter hesabımız üzerinden</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "veya <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Atölye takımı posta-listesinden</a> duyuru yoluyla,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "veya <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">hata raporlama</a> ile."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Lütfen bu sayfayı görmenize neden olan yukarıdaki adresi kopyalayın ve bize rapor edin."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -250,9 +223,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Bu düğmeye tıklayarak HTTP çerezlerinin kullanımını kabul etmiş olursunuz."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Onlar, sosyal ağ paylaşım düğmeleri yoluyla bu sayfadan içerik paylaşmanızı sağlar. "
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -348,285 +319,310 @@ msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "İtalya"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "日本国 - Japonya"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Kore"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Yeni Kaledonya"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Filipinler"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Polonya"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Россия - Rusya"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "İsveç"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Türkiye"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "臺灣 - Tayvan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Birleşik Krallık"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "Amerika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Beauharnois"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Pekin"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brezilya"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Brüksel"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Chungli"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "DTU, Lyngby"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Lahey"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Enschede"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlangen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Falkenstein/Vogtl."
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Falkenstein/Vogtl."
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Göttingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "HsinChu"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Lenoir, NC"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Milan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskova"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "New York City"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Prag"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Princeton"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Schneverdingen"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Şangay"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Stellenbosch"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Tsukuba"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Vinnytsia"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Varşova"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Yonezawa"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Краснодар"
diff --git a/langs/tr/support.po b/langs/tr/support.po
index a51a44abd..6ff680553 100644
--- a/langs/tr/support.po
+++ b/langs/tr/support.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: mahmut özcan <mahmutozcan@protonmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n"
@@ -89,6 +89,10 @@ msgstr "Güncellemeler (güvenlik ve hata onarımı) %s ve %s için mevcuttur ve
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Güncellemeler (güvenlik ve hata onarımı) %s için mevcuttur ve hâlihazırdaki kaynaktan yayınlanır."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Güncellemeleri Mageia Kontrol Merkezinden yükleyebilirsiniz."
@@ -110,9 +114,8 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Ve yeni sürüm çıktıktan en az üç ay sonra."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Mageia 1, 1-Aralık-2012'ye kadar desteklendi."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
#, fuzzy
@@ -120,170 +123,165 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Mageia 3, 26 Kasım 2014'e kadar desteklendi."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Mageia 3, 26 Kasım 2014'e kadar desteklendi."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7, 30 Haziran 2021'e kadar desteklendi."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6, 30 Eylül 2019'a kadar desteklendi."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5, 31 Aralık 2017 tarihine kadar desteklendi."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Daha fazla bilgi ve tavsiye %swiki sayfamızda%s ve %sweb günlüğümüzde%s bulunabilir."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4, 19 Eylül 2015'e kadar desteklendi."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3, 26 Kasım 2014'e kadar desteklendi."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2, 22-Kasım-2013'e kadar desteklendi."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1, 1-Aralık-2012'ye kadar desteklendi."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Kurmuş olduğunuz Mageia dağıtımı ile veya projenin kendisi ile ilgili bilgi, yardım veya yönergelere ihtiyacınız varsa bize şu yollardan ulaşmayı deneyebilirsiniz:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Topluluk destek forumları</a> (İngilizce) &ndash; <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">diğer Mageia topluluk forumları</a> (kendi dilinizde);"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Diğer Mageia kullanıcıları ve katkıda bulunanlarla canlı olarak görüşebileceğiniz IRC kanalları: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> veya diğer yerel <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanallar</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki sayfalarımız</a> (henüz içerik az ama üzerinde çalışıyoruz!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">E-posta listelerimiz</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Yerel etkinliklikler: <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">web günlüğümüzü</a> ve <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">ajandamızı</a> takip edin."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org ticari/profesyonel destek sunmaz veya zorlamaz. Ancak bu tip hizmetleri ve fazlasını sunan organizasyonlar mevcuttur."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Lütfen <a href=\"%s\">ticari sağlayıcılar</a> listesine göz atın."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Her Mageia yazılımı yayımı, yayın tarihinde mevcut olan çoğu i586 ve x86_64 bilgisayar sisteminde çalışmaktadır."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Şu donanım gereksinimleri listesini inceleyebilirsiniz:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "İşlemci: herhangi bir AMD, Intel veya VIA işlemci;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Hafıza (RAM): 512MB en az, 2GB önerilen;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Gnome ve Plasma gibi daha fazla zengin özellikler için minimum 2GB'dir."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Depolama (HDD veya SDD): En ufak kurulum için 5GB, normal kurulum için 20GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Kullanıcı dosyaları için bir kaç GB içermektedir. Daha fazlasına ihtiyacınız varsa bunu da hesaba katmalısınız."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Daha az alanda kişisel kurulumlar mümkün olmakla birlikte bu işlem ortalamanın üstü bir linux bilgisi gerektirir."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Kurulum için önyükleme yapabilir bir USB portu veya en az 4 GB depolama kapasiteli bir ortam kullanan optik sürücü kullanılır."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Daha düşük ortam kapasitesi ağ kurulumu için kullanılmakta ancak güvenilir bir İnternet bağlantısına gereksinim duyulmaktadır."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Daha fazla bilgiyi %sindirmeler sayfasında%s bulabilirsiniz."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Ekran Kartı: herhangi bir AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS veya VIA ekran kartı;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Ses Kartı: herhangi bir AC97, HDA veya Sound Blaster ses kartı."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Bazı donanım türlerinin (Wi-Fi yonga setleri, 3B ekran kartları) doğru çalışabilmesi için, belirli donanım yazılımı veya uygulama yazılımı gerekebilir. Bunlar da \"nonfree\" adındaki çevrimiçi depodan edinilebilir(<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">daha fazlasını öğrenin</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Belki bir donanım uyumluluk listesi/dizini ve ayrıca donanım sertifika süreci başlatabiliriz. Ancak bu henüz planlama aşamasındadır. Bu açıdan bize yardım etmek isterseniz <a href=\"%s\">Web</a> ve <a href=\"%s\">Kalite Denetimi</a> takımlarımızla iletişime geçmekten çekinmeyin."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Hataları <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a> üzerinden raporlayabilir ve kontrol edebilirsiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Mageia 1, 1-Aralık-2012'ye kadar desteklendi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Mageia 3, 26 Kasım 2014'e kadar desteklendi."
diff --git a/langs/uk/about.po b/langs/uk/about.po
index 7eb9bdf1d..707105fa7 100644
--- a/langs/uk/about.po
+++ b/langs/uk/about.po
@@ -2,29 +2,33 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2015,2017,2020-2021
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2015,2017,2020-2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2015,2017,2020-2021\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-28 13:16+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
+" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100"
+" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
+" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
msgid "About Mageia"
@@ -32,22 +36,30 @@ msgstr "Про Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +14"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
-msgstr "Mageia є вільним програмним забезпеченням. Проєктом керує спільнота. Дізнайтеся більше про цей дистрибутив."
+msgstr ""
+"Mageia є вільним програмним забезпеченням. Проєктом керує спільнота."
+" Дізнайтеся більше про цей дистрибутив."
#: "/web/en/about/index.php +15"
msgid ""
"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
-msgstr "mageia, mageia.org, про, призначення, контактні дані, керування, цінності, розклад"
+msgstr ""
+"mageia, mageia.org, про, призначення, контактні дані, керування, цінності,"
+" розклад"
#: "/web/en/about/index.php +36"
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
-msgstr "Mageia є операційною системою з відкритим кодом, заснованою на GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Mageia є операційною системою з відкритим кодом, заснованою на GNU/Linux."
#: "/web/en/about/index.php +37"
msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
-msgstr "Ця операційна система є <a href=\"../community/\">проєктом спільноти</a>, підтримку проєкту здійснює <a href=\"#mageia.org\">неприбуткова організація</a> вибраних учасників."
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a"
+" href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgstr ""
+"Ця операційна система є <a href=\"../community/\">проєктом спільноти</a>,"
+" підтримку проєкту здійснює <a href=\"#mageia.org\">неприбуткова"
+" організація</a> вибраних учасників."
#: "/web/en/about/index.php +40"
msgid "Our mission: to build great tools for people."
@@ -55,10 +67,13 @@ msgstr "Наша мета: створення чудових програмни
#: "/web/en/about/index.php +41"
msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
-msgstr "Окрім надання користувачам безпечної, стабільної та надійної операційної системи, метою проєкту є створення надійної та знаної спільноти у світі вільного програмного забезпечення."
+"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system,"
+" the goal is also to become and maintain a credible and recognized community"
+" in the free software world."
+msgstr ""
+"Окрім надання користувачам безпечної, стабільної та надійної операційної"
+" системи, метою проєкту є створення надійної та знаної спільноти у світі"
+" вільного програмного забезпечення."
#: "/web/en/about/index.php +42"
msgid "To date, Mageia:"
@@ -66,43 +81,63 @@ msgstr "На сьогодні Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
-msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">створено у вересні 2010 року як відгалуження</a> Mandriva Linux,"
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork<"
+"/a> of Mandriva Linux,"
+msgstr ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">створено у вересні 2010 року як"
+" відгалуження</a> Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
-msgstr "зібрано докупи ресурси <a href=\"../community/\">сотень окремих людей та декількох компаній з усього світу</a>,"
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and"
+" several companies worldwide</a>,"
+msgstr ""
+"зібрано докупи ресурси <a href=\"../community/\">сотень окремих людей та"
+" декількох компаній з усього світу</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
-msgstr "спільно створено інфраструктуру, сам дистрибутив, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацію</a>, <a href=\"../downloads/\">образи системи</a> та <a href=\"../support/\">службу підтримки</a>, і все це на основі вільних інструментів з відкритим кодом;"
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a"
+" href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a"
+" href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a"
+">, using Free Software tools;"
+msgstr ""
+"спільно створено інфраструктуру, сам дистрибутив, <a"
+" href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацію</a>, <a"
+" href=\"../downloads/\">образи системи</a> та <a href=\"../support/\">службу"
+" підтримки</a>, і все це на основі вільних інструментів з відкритим кодом;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
-msgstr "випущено сім основних випусків дистрибутиву, у <a href=\"../1/\">червні 2011 року</a>, у <a href=\"../2/\">травні 2012 року</a>, у <a href=\"../3/\">травні 2013 року</a>, у <a href=\"../4/\">лютому 2014 року</a>, у <a href=\"../5/\">червні 2015 року</a>, у <a href=\"../6/\">липні 2017 року</a>, у <a href=\"../7/\">червні 2019 року</a> та у <a href=\"../8/\">лютому 2021 року</a>."
+"released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a"
+" href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a"
+" href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a"
+" href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a"
+" href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023<"
+"/a>."
+msgstr ""
+"випущено дев'ять основних випусків дистрибутиву, у <a href=\"../1/\">червні"
+" 2011 року</a>, у <a href=\"../2/\">травні 2012 року</a>, у <a"
+" href=\"../3/\">травні 2013 року</a>, у <a href=\"../4/\">лютому 2014 року<"
+"/a>, у <a href=\"../5/\">червні 2015 року</a>, у <a href=\"../6/\">липні"
+" 2017 року</a>, у <a href=\"../7/\">червні 2019 року</a>, у <a"
+" href=\"../8/\">лютому 2021 року</a> та у <a href=\"../9/\">серпні 2023"
+" року</a>."
#: "/web/en/about/index.php +71"
msgid ""
"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
-msgstr "є французькою юридичною структурою, що базується у Парижі, її призначенням є підтримка проєкту Mageia."
+msgstr ""
+"є французькою юридичною структурою, що базується у Парижі, її призначенням є"
+" підтримка проєкту Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +74"
msgid ""
"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
" rules;"
-msgstr "<a href=%s>Письмові засади Mageia.Org</a> та <a href=%s>правила керування</a>;"
+msgstr ""
+"<a href=%s>Письмові засади Mageia.Org</a> та <a href=%s>правила керування</a"
+">;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
@@ -110,9 +145,11 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
-msgstr "<a href=\"../about/reports/\">фінансові звіти</a>, <a href=\"../thank-you/\">список спонсорів</a>."
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a"
+" href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"../about/reports/\">фінансові звіти</a>, <a href=\"../thank-you/\""
+">список спонсорів</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
msgid "Mageia license"
@@ -120,7 +157,8 @@ msgstr "Умови ліцензування Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +81"
msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>."
-msgstr "Наші внески засновано на використанні <a href=%s>наших умов ліцензування</a>."
+msgstr ""
+"Наші внески засновано на використанні <a href=%s>наших умов ліцензування</a>."
#: "/web/en/about/index.php +84"
msgid "Code of conduct"
@@ -128,7 +166,9 @@ msgstr "Угода щодо відповідальності"
#: "/web/en/about/index.php +85"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
-msgstr "У нашій спільноті ми використовуємо власну <a href=%s>Угоду щодо відповідальності</a>."
+msgstr ""
+"У нашій спільноті ми використовуємо власну <a href=%s>Угоду щодо"
+" відповідальності</a>."
#: "/web/en/about/index.php +88"
msgid "Policies"
@@ -153,9 +193,12 @@ msgstr "Архів історії Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +97"
msgid ""
"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
-msgstr "В історичних записах ви можете знайти <a href=%s>список засновників Mageia</a> та <a href=%s>оголошення про проєкт Mageia</a>, які датуються вереснем 2010 року."
+" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september"
+" 2010."
+msgstr ""
+"В історичних записах ви можете знайти <a href=%s>список засновників Mageia<"
+"/a> та <a href=%s>оголошення про проєкт Mageia</a>, які датуються вереснем"
+" 2010 року."
#: "/web/en/about/index.php +101"
msgid "Media &amp; artwork"
@@ -163,7 +206,9 @@ msgstr "Мультимедійні дані та графіка"
#: "/web/en/about/index.php +103"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків, мультимедійні файли</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків,"
+" мультимедійні файли</a>."
#: "/web/en/about/index.php +104"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
diff --git a/langs/uk/cauldron.po b/langs/uk/cauldron.po
index e09cf79fe..f2d558a44 100644
--- a/langs/uk/cauldron.po
+++ b/langs/uk/cauldron.po
@@ -2,31 +2,35 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2023
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2023\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-28 13:14+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
+" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100"
+" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
+" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
msgid "32 bit"
@@ -46,13 +50,17 @@ msgstr "Отримання"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +65"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr "Отримання образів %s на DVD, DVD для портативної системи, системи для встановлення з мережі."
+msgstr ""
+"Отримання образів %s на DVD, DVD для портативної системи, системи для"
+" встановлення з мережі."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
-msgstr "mageia, %s, linux, вільна, звантаження, завантаження, отримання, iso, торент, вм, http, ftp, rsync, bittorrent"
+"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
+" bittorrent"
+msgstr ""
+"mageia, %s, linux, вільна, звантаження, завантаження, отримання, iso,"
+" торент, вм, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
@@ -66,15 +74,23 @@ msgstr "Будьте обережні! Це тестовий нестабіль
msgid ""
"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
-msgstr "Цей випуск призначено лише для тестування розробки. <strong>НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ НИМ ДЛЯ ПОВСЯКДЕННИХ ПОТРЕБ АБО СТВОРЕННЯ ОФІЦІЙНИХ ОГЛЯДІВ.</strong>"
+msgstr ""
+"Цей випуск призначено лише для тестування розробки. <strong>НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ"
+" НИМ ДЛЯ ПОВСЯКДЕННИХ ПОТРЕБ АБО СТВОРЕННЯ ОФІЦІЙНИХ ОГЛЯДІВ.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid ""
"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
-msgstr "Це RC (Release Candidate або кандидат у випуски). Програмне забезпечення RC було перевірено протягом бета-випусків, воно має бути придатним до використання на рівні остаточного випуску досвідченими користувачами та рецензентами. Втім, початківцям та користувачам промислового рівня варто зачекати на остаточний випуск, вихід якого планується на %s."
+" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for"
+" advanced users and reviewers. However, beginning users and"
+" critical-applications users may wish to wait for the final release planned"
+" for %s."
+msgstr ""
+"Це RC (Release Candidate або кандидат у випуски). Програмне забезпечення RC"
+" було перевірено протягом бета-випусків, воно має бути придатним до"
+" використання на рівні остаточного випуску досвідченими користувачами та"
+" рецензентами. Втім, початківцям та користувачам промислового рівня варто"
+" зачекати на остаточний випуск, вихід якого планується на %s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid "september 2023"
@@ -82,21 +98,29 @@ msgstr "вересень 2023 року"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
-msgstr "Випуски RC потрібні для пошуку раніше невиявлених вад та пакунків, яких не вистачає для роботи."
+"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing"
+" packages."
+msgstr ""
+"Випуски RC потрібні для пошуку раніше невиявлених вад та пакунків, яких не"
+" вистачає для роботи."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
msgid ""
"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
-msgstr "Здається, вами вимкнено JavaScript. Будь ласка, <a href=\"%s\">увімкніть</a> обробку відповідного коду, щоб сторінку було показано повністю. У <a href=\"%s\">нижній частині</a> цієї сторінки наведено посилання для отримання образу. Втім, вам варто ознайомитися і з рештою інформації на сторінці."
+" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page"
+" there will be download link for you, but what is written between is"
+" important."
+msgstr ""
+"Здається, вами вимкнено JavaScript. Будь ласка, <a href=\"%s\">увімкніть</a>"
+" обробку відповідного коду, щоб сторінку було показано повністю. У <a"
+" href=\"%s\">нижній частині</a> цієї сторінки наведено посилання для"
+" отримання образу. Втім, вам варто ознайомитися і з рештою інформації на"
+" сторінці."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
-msgstr "Втім, пам'ятайте, що невдовзі <a href=\"%s\">підтримку буде припинено</a>."
+msgstr ""
+"Втім, пам'ятайте, що невдовзі <a href=\"%s\">підтримку буде припинено</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +116"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
@@ -104,9 +128,11 @@ msgstr "Втім, пам'ятайте, що підтримку <a href=\"%s\">в
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
-msgstr "Mageia доступна у форматі файлів образів ISO, які слід записувати на порожні <a href=\"%s\">компакт-диски або диски DVD</a>."
+"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a"
+" href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
+"Mageia доступна у форматі файлів образів ISO, які слід записувати на порожні"
+" <a href=\"%s\">компакт-диски або диски DVD</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -118,19 +144,26 @@ msgstr "Крім того, усі образи ISO можна запускати
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_"
+"drive"
+msgstr ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_"
+"drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
-msgstr "Щоб <a %s>записати образ ISO Mageia</a> на диск USB, ви можете скористатися одним з таких інструментів:"
+"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one"
+" of several tools:"
+msgstr ""
+"Щоб <a %s>записати образ ISO Mageia</a> на диск USB, ви можете скористатися"
+" одним з таких інструментів:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
-msgstr "У Linux можна скористатися програмою IsoDumper зі сховищ пакунків дистрибутива. Або будь-якими інструментами на основі %sdd%s."
+msgstr ""
+"У Linux можна скористатися програмою IsoDumper зі сховищ пакунків"
+" дистрибутива. Або будь-якими інструментами на основі %sdd%s."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
msgid "UNetbootin is not supported."
@@ -138,29 +171,39 @@ msgstr "Підтримки UNetbootin не передбачено."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
-msgstr "Список можливих варіантів для Windows можна знайти у <a href=\"%s\">вікі</a>."
+"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your"
+" options."
+msgstr ""
+"Список можливих варіантів для Windows можна знайти у <a href=\"%s\">вікі</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
+"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative"
+"_tools"
+msgstr ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative"
+"_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
-msgstr "У результаті «запису» образу на диск USB (флешку) усі дані файлової системи на ній буде знищено. Доступ до усіх даних, які не буде знищено, буде втрачено. Розмір диска буде зменшено на розмір образу. Іншими словами, вам слід попередньо подбати про створення резервних копій важливих для вас даних."
+"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in"
+" the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition"
+" capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data"
+" on the device is at risk."
+msgstr ""
+"У результаті «запису» образу на диск USB (флешку) усі дані файлової системи"
+" на ній буде знищено. Доступ до усіх даних, які не буде знищено, буде"
+" втрачено. Розмір диска буде зменшено на розмір образу. Іншими словами, вам"
+" слід попередньо подбати про створення резервних копій важливих для вас"
+" даних."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr "Якщо у вашій системі використовується <a href=\"%s\">UEFI</a>, докладний опис процедури наведено у <a href=\"%s\">вікі</a>."
+"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a"
+" href=\"%s\">wiki</a>."
+msgstr ""
+"Якщо у вашій системі використовується <a href=\"%s\">UEFI</a>, докладний"
+" опис процедури наведено у <a href=\"%s\">вікі</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -172,34 +215,45 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
-msgstr "Оновлено образ портативної системи та образ для встановлення з мережі з метою розширення діапазону підтримуваного обладнання."
+"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new"
+" hardware."
+msgstr ""
+"Оновлено образ портативної системи та образ для встановлення з мережі з"
+" метою розширення діапазону підтримуваного обладнання."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
-msgstr "Ці носії отримали назву Mageia 6.1, щоб їх можна було відрізнити від початкового випуску Mageia 6."
+"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original"
+" Mageia 6 release."
+msgstr ""
+"Ці носії отримали назву Mageia 6.1, щоб їх можна було відрізнити від"
+" початкового випуску Mageia 6."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
-msgstr "Скористайтеся цими образами, якщо оригінальні образи ISO Mageia 6 не здатні завантажуватися на вашому обладнанні або якщо вам потрібне новіше програмне забезпечення під час роботи у режимі портативної системи."
+"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your"
+" hardware, or if you would like more up-to-date software while running in"
+" live mode."
+msgstr ""
+"Скористайтеся цими образами, якщо оригінальні образи ISO Mageia 6 не здатні"
+" завантажуватися на вашому обладнанні або якщо вам потрібне новіше програмне"
+" забезпечення під час роботи у режимі портативної системи."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
-msgstr "Будь ласка, ознайомтеся із <a href=\"%s\">документацією</a> щодо відповідного носія."
+"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the"
+" appropriate media."
+msgstr ""
+"Будь ласка, ознайомтеся із <a href=\"%s\">документацією</a> щодо"
+" відповідного носія."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
msgid ""
"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
" the latest updates installed."
-msgstr "Немає потреби перевстановлювати систему, якщо у вас встановлено Mageia 6, і ви регулярно встановлювали оновлення."
+msgstr ""
+"Немає потреби перевстановлювати систему, якщо у вас встановлено Mageia 6, і"
+" ви регулярно встановлювали оновлення."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
msgid "Classical Installation Flavours"
@@ -207,9 +261,12 @@ msgstr "Класичні варіанти встановлення"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
-msgstr "Використання класичного образу ISO є традиційнішим способом безпосереднього встановлення Mageia. Ознайомтеся з <a href=\"%s\">повною документацією</a> щодо цього засобу встановлення."
+"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a"
+" look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
+"Використання класичного образу ISO є традиційнішим способом безпосереднього"
+" встановлення Mageia. Ознайомтеся з <a href=\"%s\">повною документацією</a>"
+" щодо цього засобу встановлення."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
@@ -225,18 +282,25 @@ msgstr "Ознайомтеся з повним списком"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +160"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "Ці образи містять вільне програмне забезпечення та деякі закриті драйвери."
+msgstr ""
+"Ці образи містять вільне програмне забезпечення та деякі закриті драйвери."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +161"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Під час встановлення ви зможете визначитися з тим, яке програмне забезпечення ви хочете встановити."
+msgstr ""
+"Під час встановлення ви зможете визначитися з тим, яке програмне"
+" забезпечення ви хочете встановити."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
-msgstr "У засобі встановлення передбачено можливість додавання сховищ пакунків Mageia у інтернеті безпосередньо під час встановлення системи. Це означає, що ви можете встановити набагато більше пакунків, ніж зберігається у записаному образів ISO."
+"The installer includes the capability of adding the online Mageia"
+" repositories during the installation, which means you can install even more"
+" packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
+"У засобі встановлення передбачено можливість додавання сховищ пакунків"
+" Mageia у інтернеті безпосередньо під час встановлення системи. Це означає,"
+" що ви можете встановити набагато більше пакунків, ніж зберігається у"
+" записаному образів ISO."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
@@ -248,34 +312,47 @@ msgstr "Портативний DVD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
-msgstr "За допомогою образів ISO портативної системи ви зможете спробувати %s без встановлення. Операційну систему Mageia буде запущено безпосередньо з DVD або диска USB. Ви зможете ознайомитися з одним з графічних інтерфейсів системи, зокрема GNOME, Плазмою та Xfce."
+"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly"
+" from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user"
+" interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgstr ""
+"За допомогою образів ISO портативної системи ви зможете спробувати %s без"
+" встановлення. Операційну систему Mageia буде запущено безпосередньо з DVD"
+" або диска USB. Ви зможете ознайомитися з одним з графічних інтерфейсів"
+" системи, зокрема GNOME, Плазмою та Xfce."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Якщо Mageia вам сподобається, ви можете встановити цю операційну систему на жорсткий диск з носія портативної версії системи."
+"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto"
+" your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+"Якщо Mageia вам сподобається, ви можете встановити цю операційну систему на"
+" жорсткий диск з носія портативної версії системи."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Портативними образами варто користуватися ЛИШЕ для встановлення системи «з нуля»."
+msgstr ""
+"Портативними образами варто користуватися ЛИШЕ для встановлення системи «з"
+" нуля»."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr "НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ цими образами портативних систем на DVD для оновлення з попередніх версій Mageia!"
+msgstr ""
+"НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ цими образами портативних систем на DVD для оновлення з"
+" попередніх версій Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
-msgstr "Скористайтеся класичним способом встановлення і ознайомтеся з <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">настановами щодо оновлення</a>."
+"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade"
+" guide</a>."
+msgstr ""
+"Скористайтеся класичним способом встановлення і ознайомтеся з <a href=\"%s\""
+" hreflang=\"en\">настановами щодо оновлення</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Для образів портативної системи на DVD розмір ISO приблизно дорівнює %s ГБ."
+msgstr ""
+"Для образів портативної системи на DVD розмір ISO приблизно дорівнює %s ГБ."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +188"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -283,12 +360,15 @@ msgstr "Образ для встановлення за допомогою др
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
-msgstr "Швидко отримайте образ системи та скористайтеся режимом встановлення за допомогою <em>дротової</em> мережі або локального диска."
+"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em>"
+" network or a local disk."
+msgstr ""
+"Швидко отримайте образ системи та скористайтеся режимом встановлення за"
+" допомогою <em>дротової</em> мережі або локального диска."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
-msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgid ""
+"Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
msgstr "Список можливих варіантів можна знайти у <a href=\"%s\">вікі</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -353,9 +433,11 @@ msgstr "Образ для встановлення з мережі + невіл
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
-msgstr "Містить драйвери, які не є вільними, потрібен для деяких контролерів дисків, мережевих карток тощо."
+"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network"
+" cards, etc."
+msgstr ""
+"Містить драйвери, які не є вільними, потрібен для деяких контролерів дисків,"
+" мережевих карток тощо."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
msgid "Free Software CD"
@@ -371,15 +453,21 @@ msgstr "Підтримувана архітектура"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
-msgstr "У більшості нових комп’ютерів використовується архітектура x86-64 (яку ще іноді називають AMD64 або Intel64), втім, ця архітектура є несумісною з деякими процесорами ноутбуків та нетбуків."
+"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but"
+" some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+"У більшості нових комп’ютерів використовується архітектура x86-64 (яку ще"
+" іноді називають AMD64 або Intel64), втім, ця архітектура є несумісною з"
+" деякими процесорами ноутбуків та нетбуків."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Ця версія придатна для усіх персональних комп’ютерів, зокрема тих, які мають апаратну 64-бітову архітектуру. Втім, якщо на вашому комп’ютері встановлено понад 3 ГБ оперативної пам’яті, вам варто скористатися 64-бітовою версією."
+"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you"
+" have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+"Ця версія придатна для усіх персональних комп’ютерів, зокрема тих, які мають"
+" апаратну 64-бітову архітектуру. Втім, якщо на вашому комп’ютері встановлено"
+" понад 3 ГБ оперативної пам’яті, вам варто скористатися 64-бітовою версією."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
msgid "Download Method"
@@ -399,9 +487,12 @@ msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
-msgstr "Рекомендуємо вам скористатися <a href=%s>BitTorrent</a> для отримання образу, оскільки так ви зможете скористатися найвищою швидкістю отримання даних та отримати перевірений об’ємний файл образу."
+"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it"
+" usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+"Рекомендуємо вам скористатися <a href=%s>BitTorrent</a> для отримання"
+" образу, оскільки так ви зможете скористатися найвищою швидкістю отримання"
+" даних та отримати перевірений об’ємний файл образу."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
@@ -437,7 +528,9 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Отримати ISO на флеш-носії USB</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Не маєте досвіду? <a href=\"%s\">Ми приготували для вас спеціальну сторінку.</a>"
+msgstr ""
+"Не маєте досвіду? <a href=\"%s\">Ми приготували для вас спеціальну"
+" сторінку.</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -468,17 +561,18 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "див. <a href=\"%s\" hreflang=\"uk\">настанови щодо оновлення</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/uk/donate.po b/langs/uk/donate.po
index e04669973..b795e3ab4 100644
--- a/langs/uk/donate.po
+++ b/langs/uk/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/uk/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Фінансова підтримка Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donate, donation, donors, help, підтримка, фінанси, гроші, допомога"
@@ -36,98 +36,96 @@ msgstr "mageia, donate, donation, donors, help, підтримка, фінанс
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Підтримати за допомогою PayPal,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "за допомогою bitcoin,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Якщо ви хочете пожертвувати <a href=\"http://bitcoin.org/\">біткойни</a>, біткойн-адресою Mageia.Org є <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "або за допомогою чека (лише &euro;)."
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Ви можете надіслати вашу пожертву чеком на таку адресу:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Вкажіть «Mageia.Org» у рядку «Призначення платежу» («Pay to the order of...»)."
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "Зауваження:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal стягує невеличкі комісійні з кожної пожертви (близько 2%), отже ми отримаємо трохи менше, ніж ви надіслали;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "всі витрати, пов’язані з обміном валют, лягають на Mageia, отже, будь ласка, надсилайте пожертви у &euro;;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "якщо ви хочете зробити анонімну пожертву, будь ласка, додайте відповідний коментар або надішліть відповідне повідомлення електронною поштою за адресою %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "Навіщо жертвувати гроші?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org є неприбутковою організацією, яка керує дистрибутивом Mageia. Як неприбуткова організація, вона може отримувати пожертви від спільноти, які витрачаються на виконання таких завдань:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "обладнання та розміщення наших серверів;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "сплата за доменні назви;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "реєстрація торговельних марок Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "рекламні товари з Mageia;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "адміністративні витрати;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "нарешті, витрати на юридичний супровід"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "тощо."
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Як простежити за пожертвою?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Нами отримано багато щедрих пожертв (%s, залишилося %s) завдяки всім нашим <a href=\"../thank-you/\">спонсорам</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Ми переконані у критичній важливості громадського контролю за тим, як витрачаються ці пожертви. Докладну інформацію щодо використання грошових фондів можна отримати з наших <a href=\"%s\">фінансових звітів</a>."
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "Маєте питання?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Якщо у вас виникли будь-які питання щодо пожертв, ви можете надіслати їх електронною поштою на адресу <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "за допомогою bitcoin,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Якщо ви хочете пожертвувати <a href=\"http://bitcoin.org/\">біткойни</a>, біткойн-адресою Mageia.Org є <b>%s</b>."
+
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "за допомогою банківського переказу,"
diff --git a/langs/uk/downloads/get.po b/langs/uk/downloads/get.po
index 119f030ad..71e575b86 100644
--- a/langs/uk/downloads/get.po
+++ b/langs/uk/downloads/get.po
@@ -2,31 +2,35 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2017,2021
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018-2021
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2017,2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018-2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-28 13:26+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
+" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100"
+" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
+" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
msgid "City not set"
@@ -38,9 +42,11 @@ msgstr "Це дзеркало <a href=\"%s\">%s</a> розташовано у %s
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
-msgstr "Якщо у вас виникають з ним проблеми, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">спробуйте скористатися одним з інших дзеркал</a>."
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\""
+">check out these other mirrors</a>."
+msgstr ""
+"Якщо у вас виникають з ним проблеми, <a href=\"#om\""
+" id=\"other_mirrors_btn\">спробуйте скористатися одним з інших дзеркал</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
@@ -60,7 +66,8 @@ msgstr "Увага!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +253"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
-msgstr "Цей файл є застарілим, будь ласка, <a %s>отримайте</a> його найновішу версію."
+msgstr ""
+"Цей файл є застарілим, будь ласка, <a %s>отримайте</a> його найновішу версію."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +257"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
@@ -72,9 +79,11 @@ msgstr "(об’єм даних, які буде отримано — близь
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "Якщо отримання даних не розпочинається, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">натисніть тут</a>."
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\""
+">click here</a>."
+msgstr ""
+"Якщо отримання даних не розпочинається, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\""
+" title=\"%s\">натисніть тут</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
msgid "md5 hash of the contents of the iso image"
@@ -106,15 +115,19 @@ msgstr "Гаразд"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
-msgstr "Ви також можете порівняти контрольні суми безпосередньо з цієї вебсторінки без файла контрольних сум"
+"You can also compare checksum directly from this web page without checksum"
+" file"
+msgstr ""
+"Ви також можете порівняти контрольні суми безпосередньо з цієї вебсторінки"
+" без файла контрольних сум"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
-msgstr "Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність контрольної суми:"
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums"
+" match:"
+msgstr ""
+"Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність"
+" контрольної суми:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
msgid "and"
@@ -130,9 +143,12 @@ msgstr "Контрольні суми, які можна отримати у ф
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
-msgstr "Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, <strong>не користуйтеся образом ISO</strong>. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання даних."
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>."
+" Double-check and try to download again."
+msgstr ""
+"Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, <strong>не користуйтеся"
+" образом ISO</strong>. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання"
+" даних."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
@@ -144,9 +160,11 @@ msgstr "Також їх можна отримати у форматі файлі
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr "Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з <a href=\"%s\">сервера відкритих ключів PGP</a>:"
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\""
+">PGP Public Key Server</a>:"
+msgstr ""
+"Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з <a href=\"%s\""
+">сервера відкритих ключів PGP</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
@@ -182,10 +200,14 @@ msgstr "Дзеркала отримання"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr "Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті <a href=\"%s\">люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого програмного забезпечення</a> і <a href=\"%s\">підтримали нас фінансово, наданням ресурсів тощо</a>."
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all"
+" the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a>"
+" and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgstr ""
+"Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті <a"
+" href=\"%s\">люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого"
+" програмного забезпечення</a> і <a href=\"%s\">підтримали нас фінансово,"
+" наданням ресурсів тощо</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
@@ -199,41 +221,56 @@ msgstr "Вибачте!"
msgid ""
"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
-msgstr "Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти відповідний файл. Будь ласка, повторіть спробу з <a href=\"%s\">основної сторінки отримання даних</a>."
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти"
+" відповідний файл. Будь ласка, повторіть спробу з <a href=\"%s\">основної"
+" сторінки отримання даних</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
-msgstr "Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:"
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash;"
+" please tell us:"
+msgstr ""
+"Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ"
+" ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
-msgstr "безпосередньо на <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">каналі #mageia-atelier сервера IRC Libera.Chat</a>,"
+"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\""
+">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgstr ""
+"безпосередньо на <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\""
+">каналі #mageia-atelier сервера IRC Libera.Chat</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
-msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
-msgstr "або <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">за допомогою нашого облікового запису у Twitter</a>,"
+msgid ""
+"or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
+msgstr ""
+"або <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">за допомогою нашого"
+" облікового запису у Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
msgid ""
"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
" the Atelier team mailing-list</a>,"
-msgstr "або за допомогою <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">повідомлення до списку листування інтернет-команди</a>,"
+msgstr ""
+"або за допомогою <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\""
+">повідомлення до списку листування інтернет-команди</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
-msgstr "або за допомогою <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">звіту щодо вади</a>."
+"or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;for"
+"mat=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgstr ""
+"або за допомогою <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Webs"
+"ites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">звіту щодо вади</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
msgid ""
"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
-msgstr "Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви перейшли на цю сторінку."
+msgstr ""
+"Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви"
+" перейшли на цю сторінку."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
msgid "Thanks!"
@@ -249,9 +286,11 @@ msgstr "Натискаючи цю кнопку, ви погоджуєтеся і
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
-msgstr "Куки уможливлюють поширення інформації за допомогою кнопок оприлюднення даних у соціальних мережах."
+"They enable you to share content from this page via social network sharing"
+" buttons."
+msgstr ""
+"Куки уможливлюють поширення інформації за допомогою кнопок оприлюднення"
+" даних у соціальних мережах."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
msgid "Share"
@@ -346,285 +385,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
+msgid "India"
+msgstr "Індія"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "Italia"
msgstr "Італія"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "Японія"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "Нова Каледонія"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr "Нідерланди"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr "Філіппіни"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr "Польща"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "Росія"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr "Швеція"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr "Туреччина"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr "Велика Британія"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr "США"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr "Аделаїда"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Амстердам"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr "Бохарнуа"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr "Пекін"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr "Бразиліа"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr "Брисбен"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr "Брно"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr "Брюссель"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буенос-Айрес"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr "Кентербері"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr "Себу"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr "Чжунлі"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr "Куенца"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr "Технічний університет Данії, Люнгбю"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr "Гаага"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr "Дарем"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Дюссельдорф"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr "Еншеде"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr "Ерланген"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr "Фалькенштайн"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "Фалькенштайн"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr "Гьоттінген"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr "Хефей"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr "Іракліон"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr "Сіньчжу"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr "Джайпур"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr "Краків"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Київ"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "Лас-Вегас"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "Ленуар, Північна Кароліна"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr "Ліон"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr "Мілан"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr "Мінськ"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr "Мішкольц"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr "Нанкін"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr "Нью-Йорк"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr "Онс-ан-Бре"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr "Париж"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr "Прінстон"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Річмонд, Вірджинія"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr "Рим"
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "Шневердінґен"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr "Шанхай"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr "Софія"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "Штелленбош"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr "Щецин"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr "Тайбей"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr "Цукуба"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ульсан"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr "Умео"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "Вінниця"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr "Варшава"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr "Йонедзава"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr "Стамбул"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr "Річмонд"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr "Краснодар"
diff --git a/langs/uk/index.po b/langs/uk/index.po
index 8dd0cb208..a74fa019d 100644
--- a/langs/uk/index.po
+++ b/langs/uk/index.po
@@ -10,21 +10,25 @@
# en/index.php
#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2019,2021,2023
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2019,2021,2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2019,2021,2023\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-28 13:27+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
+" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100"
+" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
+" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Home of the Mageia project"
@@ -32,11 +36,18 @@ msgstr "Домівка проєкту Mageia"
#: "/web/en/index.php +16"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
-msgstr "Mageia — проєкт дистрибутива Linux, заснованого на зусиллях спільноти і призначено для звичайних комп’ютерів та серверів."
+msgstr ""
+"Mageia — проєкт дистрибутива Linux, заснованого на зусиллях спільноти і"
+" призначено для звичайних комп’ютерів та серверів."
#: "/web/en/index.php +17"
-msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
-msgstr "linux, mageia, вільне програмне забезпечення, операційна система, комп’ютер, ноутбук, сервер, тонкий клієнт, пристрій, мобільний, mobile, mandriva, mandrake"
+msgid ""
+"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop,"
+" server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
+msgstr ""
+"linux, mageia, вільне програмне забезпечення, операційна система, комп’ютер,"
+" ноутбук, сервер, тонкий клієнт, пристрій, мобільний, mobile, mandriva,"
+" mandrake"
#: "/web/en/index.php +24"
msgid "Mageia Blog (English)"
@@ -47,8 +58,11 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/uk/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +306"
-msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
-msgstr "Mageia, вільний дистрибутив Linux, створений спільнотою для звичайних комп’ютерів і серверів."
+msgid ""
+"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
+msgstr ""
+"Mageia, вільний дистрибутив Linux, створений спільнотою для звичайних"
+" комп’ютерів і серверів."
#: "/web/en/index.php +314"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
@@ -60,7 +74,9 @@ msgstr "https://blog.mageia.org/uk/"
#: "/web/en/index.php +327"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized planet</a>:"
-msgstr "Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">локалізованого агрегатора блогів</a>:"
+msgstr ""
+"Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">локалізованого агрегатора блогів<"
+"/a>:"
#: "/web/en/index.php +329"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized blog</a>:"
@@ -68,7 +84,8 @@ msgstr "Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">лок
#: "/web/en/index.php +331"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English planet</a>:"
-msgstr "Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">англомовного агрегатора блогів</a>:"
+msgstr ""
+"Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">англомовного агрегатора блогів</a>:"
#: "/web/en/index.php +333"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English blog</a>:"
@@ -80,7 +97,8 @@ msgstr "Змініть вашу перспективу"
#: "/web/en/index.php +350"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
-msgstr "Стабільна, безпечна операційна система для звичайних комп’ютерів і серверів"
+msgstr ""
+"Стабільна, безпечна операційна система для звичайних комп’ютерів і серверів"
#: "/web/en/index.php +351"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
@@ -103,9 +121,8 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#: "/web/en/index.php +365"
-#, fuzzy
msgid "released in August 2023"
-msgstr "випущено у лютому 2021 року"
+msgstr "випущено у серпні 2023 року"
#: "/web/en/index.php +368"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
diff --git a/langs/uk/map.po b/langs/uk/map.po
index 4be084d31..bbb4e9212 100644
--- a/langs/uk/map.po
+++ b/langs/uk/map.po
@@ -10,21 +10,25 @@
# en/map/index.php
#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2017
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018,2021
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018,2021, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-28 13:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
+" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100"
+" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
+" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: "/web/en/map/index.php +10"
msgid "About Mageia"
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Отримання"
#: "/web/en/map/index.php +41"
msgid "9 (August 2023)"
-msgstr ""
+msgstr "9 (серпень 2023 року)"
#: "/web/en/map/index.php +42"
msgid "8 (February 2021)"
@@ -291,5 +295,7 @@ msgid "Site Map"
msgstr "Карта сайта"
#: "/web/en/map/index.php +145"
-msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
-msgstr "Не можете знайти потрібної вам інформації? Спробуйте пошукати на mageia.org:"
+msgid ""
+"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
+msgstr ""
+"Не можете знайти потрібної вам інформації? Спробуйте пошукати на mageia.org:"
diff --git a/langs/uk/support.po b/langs/uk/support.po
index a2b23d0f8..20fafc375 100644
--- a/langs/uk/support.po
+++ b/langs/uk/support.po
@@ -2,31 +2,35 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2015,2017,2021,2023
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016-2017
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019-2021
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022-2023
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2015,2017,2021,2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016-2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019-2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022-2023, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2015,2017,2021,2023\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-28 13:13+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
+" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100"
+" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
+" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "Support for Mageia distribution"
@@ -34,11 +38,15 @@ msgstr "Підтримка дистрибутива Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr "Список сторінок, на яких можна знайти підтримку щодо роботи у дистрибутиві Mageia."
+msgstr ""
+"Список сторінок, на яких можна знайти підтримку щодо роботи у дистрибутиві"
+" Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +14"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr "магея, лінукс, підтримка, довідка, обладнання, тестування, якість, mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
+msgstr ""
+"магея, лінукс, підтримка, довідка, обладнання, тестування, якість, mageia,"
+" linux, support, help, hardware, qa, test"
#: "/web/en/support/index.php +22"
msgid "Support"
@@ -76,7 +84,9 @@ msgstr "Звіти щодо вад"
msgid ""
"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
"%sWiki%s."
-msgstr "%sТут%s ви можете ознайомитися з вже створеною документацією. Також ви можете знайти документацію у нашій %sвікі%s."
+msgstr ""
+"%sТут%s ви можете ознайомитися з вже створеною документацією. Також ви"
+" можете знайти документацію у нашій %sвікі%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
msgid "https://wiki.mageia.org"
@@ -84,15 +94,24 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
-msgstr "Ви можете скористатися оновленнями для %s та %s (виправлення вад безпеки та вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто."
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published"
+" on an ongoing basis."
+msgstr ""
+"Ви можете скористатися оновленнями для %s та %s (виправлення вад безпеки та"
+" вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде"
+" усунуто."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
-msgstr "Ви можете скористатися оновленнями для %s (виправлення вад безпеки та вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто."
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an"
+" ongoing basis."
+msgstr ""
+"Ви можете скористатися оновленнями для %s (виправлення вад безпеки та вад"
+" програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто."
+
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr "Mageia 9"
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -100,7 +119,9 @@ msgstr "Встановити оновлення можна за допомого
#: "/web/en/support/index.php +47"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
-msgstr "Отримувати сповіщення про так оновлення можна за допомогою нашого списку листування щодо оголошень, %s."
+msgstr ""
+"Отримувати сповіщення про так оновлення можна за допомогою нашого списку"
+" листування щодо оголошень, %s."
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
@@ -115,226 +136,284 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "І ще принаймні три місяці з моменту нового випуску."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "Підтримка Mageia 9 буде здійснюватися до 31 березня 2025 року."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
+msgstr "Супровід %s триватиме мінімум 3 місяці після наступного випуску"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr "Підтримка Mageia 8 здійснювалася до 30 листопада 2023 року."
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися до 30 листопада 2023 року."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися до 31 серпня 2022 року або протягом принаймні 3 місяців з моменту випуску Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися принаймні 3 місяці з моменту випуску Mageia 9."
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Підтримка Mageia 7 здійснювалася до 30 червня 2021 року."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Підтримка Mageia 6 здійснювалася до 30 вересня 2019 року."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Підтримка Mageia 5 здійснювалася до 31 грудня 2017 року."
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour"
+" blog%s."
msgstr "Докладніший опис наведено на %sсторінці вікі%s і у %sнашому блозі%s."
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-msgstr "https://blog.mageia.org/uk/2017/11/07/%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%83-%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F-%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BA%D0%B8-mageia-5-%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B5/"
+msgstr ""
+"https://blog.mageia.org/uk/2017/11/07/%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%83-%D0%B7%D0%B0"
+"%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F-%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%82%D1"
+"%80%D0%B8%D0%BC%D0%BA%D0%B8-mageia-5-%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0"
+"%B4%D0%B5/"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Підтримка Mageia 4 здійснювалася до 19 вересня 2015 року."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Підтримка Mageia 3 здійснювалася до 26 листопада 2014 року."
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Підтримка Mageia 2 здійснювалася до 22 листопада 2013 року."
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Підтримка Mageia 1 здійснювалася до 1 грудня 2012 року."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Якщо вам потрібні довідкові дані, інформація та дані щодо напрямку розвитку дистрибутива Mageia, який ви встановили, або самого проєкту, ви можете зв’язатися з нами за допомогою таких каналів зв’язку:"
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution"
+" you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr ""
+"Якщо вам потрібні довідкові дані, інформація та дані щодо напрямку розвитку"
+" дистрибутива Mageia, який ви встановили, або самого проєкту, ви можете"
+" зв’язатися з нами за допомогою таких каналів зв’язку:"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
-msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Форумів підтримки спільноти</a> англійською &ndash; див. <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">інші форуми спільноти Mageia</a>, якщо потрібна підтримка вашою рідною мовою;"
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in"
+" English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=2"
+"0\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Форумів підтримки спільноти</a>"
+" англійською &ndash; див. <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.ph"
+"p?f=20\">інші форуми спільноти Mageia</a>, якщо потрібна підтримка вашою"
+" рідною мовою;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "каналів IRC, де ви можете у режимі реального часу обговорити Mageia з іншими користувачами або учасниками розробки: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> або <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">канали</a> іншими мовами;"
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and"
+" contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\""
+" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a"
+" href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\""
+">channels</a>;"
+msgstr ""
+"каналів IRC, де ви можете у режимі реального часу обговорити Mageia з іншими"
+" користувачами або учасниками розробки: <a"
+" href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a>"
+" або <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\""
+">канали</a> іншими мовами;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
-msgstr "нашої <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">вікі</a> (все ще перебуває у стані наповнення даними, ми над цим працюємо!);"
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the"
+" time, we are working on it!);"
+msgstr ""
+"нашої <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">вікі</a> (все ще перебуває у"
+" стані наповнення даними, ми над цим працюємо!);"
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
-msgstr "наших <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">списками листування</a>;"
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
+">mailing-lists</a>;"
+msgstr ""
+"наших <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
+">списками листування</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr "локальні події: стежте за нашим <a href=\"https://blog.mageia.org/uk/\">блогом</a> та <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">календарем</a>."
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a>"
+" and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgstr ""
+"локальні події: стежте за нашим <a href=\"https://blog.mageia.org/uk/\""
+">блогом</a> та <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">календарем</a"
+">."
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
-msgstr "Mageia.Org не надає і не сертифікує жодних послуг з комерційної або професійної підтримки або інших послуг, пов’язаних з дистрибутивом. Але існують організації, які надають ці та інші послуги."
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or"
+" other services around the distribution. But there are organizations"
+" providing such services and more."
+msgstr ""
+"Mageia.Org не надає і не сертифікує жодних послуг з комерційної або"
+" професійної підтримки або інших послуг, пов’язаних з дистрибутивом. Але"
+" існують організації, які надають ці та інші послуги."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr "Будь ласка, зверніться до списку <a href=\"%s\">компаній, які здійснюють комерційний супровід</a>."
+msgstr ""
+"Будь ласка, зверніться до списку <a href=\"%s\">компаній, які здійснюють"
+" комерційний супровід</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
-msgstr "Програмне забезпечення усіх випусків Mageia може працювати на більшості сучасних систем на основі процесорів сімейства i586 та x86_64."
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer"
+" systems available at the release time."
+msgstr ""
+"Програмне забезпечення усіх випусків Mageia може працювати на більшості"
+" сучасних систем на основі процесорів сімейства i586 та x86_64."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Можна орієнтуватися на таких список вимог до обладнання:"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Процесор: будь-який процесор AMD, Intel або VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Оперативна пам’ять (RAM): мінімум — 512 МБ, рекомендовано — 2 ГБ;"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Для систем без графічного середовища це мінімальне значення є чинним."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
-msgstr "Для невибагливих до пам'яті програм та полегшених графічних середовищ, зокрема Xfce, мінімальним об'ємом пам'яті є 1 ГБ."
+"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments"
+" like Xfce the minimum is 1GB."
+msgstr ""
+"Для невибагливих до пам'яті програм та полегшених графічних середовищ,"
+" зокрема Xfce, мінімальним об'ємом пам'яті є 1 ГБ."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
-msgstr "Для середовищ із розширеними можливостями, зокрема Gnome і Плазми, мінімальним об'ємом пам'яті є 2 ГБ."
+msgstr ""
+"Для середовищ із розширеними можливостями, зокрема Gnome і Плазми,"
+" мінімальним об'ємом пам'яті є 2 ГБ."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
-msgstr "Вінчестер (HDD або SSD): 5 ГБ для мінімального встановлення, 20 ГБ для повноцінної системи;"
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual"
+" setup;"
+msgstr ""
+"Вінчестер (HDD або SSD): 5 ГБ для мінімального встановлення, 20 ГБ для"
+" повноцінної системи;"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
-msgstr "Сюди включено і декілька ГБ для файлів користувача. Якщо вам потрібно більше, вам слід це врахувати."
+msgstr ""
+"Сюди включено і декілька ГБ для файлів користувача. Якщо вам потрібно"
+" більше, вам слід це врахувати."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
-msgstr "Можна встановити нетипову версію системи, яка потребуватиме менше місця на диску, але для цього потрібні спеціальні знання щодо linux."
+"Custom installations on less space are possible but this requires"
+" intermediate linux knowledge."
+msgstr ""
+"Можна встановити нетипову версію системи, яка потребуватиме менше місця на"
+" диску, але для цього потрібні спеціальні знання щодо linux."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
-msgstr "Порт USB із можливістю використання на ньому завантажувальних носіїв або пристрій для читання оптичних дисків із можливістю читання носіїв місткості принаймні 4 ГБ, які використовуються для встановлення."
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage"
+" capacity of at least 4GB used for installation."
+msgstr ""
+"Порт USB із можливістю використання на ньому завантажувальних носіїв або"
+" пристрій для читання оптичних дисків із можливістю читання носіїв місткості"
+" принаймні 4 ГБ, які використовуються для встановлення."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
-msgstr "Для встановлення з мережі можна скористатися носіями даних меншої місткості, але для такого режиму встановлення потрібне надійне з'єднання із інтернетом."
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable"
+" Internet connection is needed."
+msgstr ""
+"Для встановлення з мережі можна скористатися носіями даних меншої місткості,"
+" але для такого режиму встановлення потрібне надійне з'єднання із інтернетом."
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Докладніше про це на %sсторінці отримання%s."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr "Графічна картка: будь-яка графічна картка AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS або VIA;"
+msgstr ""
+"Графічна картка: будь-яка графічна картка AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia,"
+" SiS або VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-msgstr "Звукова картка: будь-яка звукова картка сімейств AC97, HDA або Sound Blaster."
+msgstr ""
+"Звукова картка: будь-яка звукова картка сімейств AC97, HDA або Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
-msgstr "Щоб забезпечити належну роботу деяких типів обладнання (мікросхеми Wi-Fi, дискретні графічні картки), можуть знадобитися певні мікрокоди або драйвери, які можна встановити з особливого сховища з назвою «nonfree» (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">дізнайтеся більше</a>)."
-
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work"
+" properly, specific firmware or software may be needed, this is available in"
+" a specific online repository called \"nonfree\" (<a"
+" href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Typ"
+"es_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgstr ""
+"Щоб забезпечити належну роботу деяких типів обладнання (мікросхеми Wi-Fi,"
+" дискретні графічні картки), можуть знадобитися певні мікрокоди або"
+" драйвери, які можна встановити з особливого сховища з назвою «nonfree» (<a"
+" href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Typ"
+"es_of_Mageia_media\">дізнайтеся більше</a>)."
+
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
-msgstr "Можливо, нами буде створено спеціальний список або каталог для сертифікації обладнання, але ця ідея все ще перебуває на стадії планування. Якщо ви хочете допомогти нам з її реалізацією, будь ласка, зв’яжіться або долучіться до нашої <a href=\"%s\">інтернет-команди</a> та <a href=\"%s\">команди з забезпечення якості</a>."
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware"
+" certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to"
+" join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if"
+" you would like to help in this regard."
+msgstr ""
+"Можливо, нами буде створено спеціальний список або каталог для сертифікації"
+" обладнання, але ця ідея все ще перебуває на стадії планування. Якщо ви"
+" хочете допомогти нам з її реалізацією, будь ласка, зв’яжіться або"
+" долучіться до нашої <a href=\"%s\">інтернет-команди</a> та <a href=\"%s\""
+">команди з забезпечення якості</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr "Ознайомитися зі списком вад та повідомити про вади можна за допомогою <a href=\"%s\">нашої системи сповіщення про вади (bugs.mageia.org)</a>."
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla"
+" (bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr ""
+"Ознайомитися зі списком вад та повідомити про вади можна за допомогою <a"
+" href=\"%s\">нашої системи сповіщення про вади (bugs.mageia.org)</a>."
+
+#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+#~ msgstr "Підтримка Mageia 9 буде здійснюватися до 31 березня 2025 року."
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+#~ msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися до 30 листопада 2023 року."
+
+#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися до 31 серпня 2022 року або протягом принаймні 3 місяців з моменту випуску Mageia 9."
+
+#~ msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+#~ msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися принаймні 3 місяці з моменту випуску Mageia 9."
diff --git a/langs/ur/about.po b/langs/ur/about.po
index be9bb1250..56b4b651e 100644
--- a/langs/ur/about.po
+++ b/langs/ur/about.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"http
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +71"
diff --git a/langs/ur/cauldron.po b/langs/ur/cauldron.po
index 173325f5b..bc425be50 100644
--- a/langs/ur/cauldron.po
+++ b/langs/ur/cauldron.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-21 07:13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ur/)\n"
@@ -402,15 +402,15 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
diff --git a/langs/ur/donate.po b/langs/ur/donate.po
index c483908e7..8404d9289 100644
--- a/langs/ur/donate.po
+++ b/langs/ur/donate.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ur/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr ""
@@ -36,94 +36,86 @@ msgstr ""
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr ""
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/ur/downloads/get.po b/langs/ur/downloads/get.po
index 5b0023472..f17a9cd79 100644
--- a/langs/ur/downloads/get.po
+++ b/langs/ur/downloads/get.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ur/)\n"
@@ -314,285 +314,309 @@ msgid "Israel"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
-msgid "Korea"
+msgid "日本国 - Japan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
-msgid "Nouvelle-Calédonie"
+msgid "Korea"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
-msgid "Nederlands"
+msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
-msgid "Philipines"
+msgid "Nederlands"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
-msgid "Polska"
+msgid "Philipines"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
-msgid "Россия - Russia"
+msgid "Polska"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
-msgid "Sverige"
+msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
-msgid "Türkiye"
+msgid "Sverige"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
-msgid "臺灣 - Taiwan"
+msgid "Türkiye"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
-msgid "Ukraine"
+msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
-msgid "the UK"
+msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
-msgid "the USA"
+msgid "the UK"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
-msgid "Vietnam"
+msgid "the USA"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/ur/support.po b/langs/ur/support.po
index b8888b727..05927cd7b 100644
--- a/langs/ur/support.po
+++ b/langs/ur/support.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ur/)\n"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
@@ -105,7 +109,7 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
@@ -113,169 +117,157 @@ msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +59"
-msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +78"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +84"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +85"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +90"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +111"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +115"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +116"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +120"
+#: "/web/en/support/index.php +118"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/zh-cn/about.po b/langs/zh-cn/about.po
index 576054347..02275f893 100644
--- a/langs/zh-cn/about.po
+++ b/langs/zh-cn/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021
# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia 是自由软件,以社区领导的项目。此页列出了有关更多信息。"
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -45,9 +44,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia 是基于 GNU/Linux 的自由软件操作系统。"
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "这是一项<a href=\"../community/\">社区项目</a>,由经推选的志愿者组成的<a href=\"#mageia.org\">非营利性机构</a>所支持。"
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -55,10 +52,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "我们的目标:为大家创造好用的工具。"
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "除了发布安全、稳定、适用的操作系统,我们的目标还在于在自由软件世界中创建和维护一个公认且可信的社区。"
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -66,43 +60,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Mageia 大事记:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">始于2010年9月对 Mandriva Linux 的分支</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "聚集了<a href=\"../community/\">全球各地数以百计的个人和公司</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "这些个人和公司使用自由软件工具共同维护了社区的组织架构、发行版、<a href=\"https://wiki.mageia.org/\">文档</a>、<a href=\"../downloads/\">分发</a>和<a href=\"../support/\">支持</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "发布了八个主要的稳定版本 <a href=\"../1/\">2011 年 6 月</a>, <a href=\"../2/\">2012 年 5 月</a>, <a href=\"../3/\">2013 年 5 月</a>, <a href=\"../4/\">2014 年 2 月</a>, <a href=\"../5/\">2015 年 6 月</a>, <a href=\"../6/\">2017 年 7 月</a>, <a href=\"../7/\">2019 年 6 月</a> 和 <a href=\"../8/\">2021 年 2 月</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "是支持 Mageia 项目法律机构,位于法国巴黎。"
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "是支持 Mageia 项目法律机构,位于法国巴黎。"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -110,9 +89,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">财务报告</a>,<a href=\"../thank-you/\">资助者</a>。"
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -152,10 +129,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia 历史"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "在历史上你可以找到 <a href=%s>Mageia 创始人名单</a> 和一个<a href=%s>Mageia 项目公告</a> 从 2010 年 9 月开始。"
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/zh-cn/cauldron.po b/langs/zh-cn/cauldron.po
index 993c2f45a..05b45f899 100644
--- a/langs/zh-cn/cauldron.po
+++ b/langs/zh-cn/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016-2018
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -49,9 +49,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "下载 %s DVD、Live DVD、网络安装 ISO 镜像。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -63,17 +61,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "当心!这是一个测试版,不稳定的发行版。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "这仅供开发人员使用。<strong>请不用于生产环境或者官方审查</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "本版本是 RC 版。RC 版是指通过了 Beta 测试、即将发布的软件产品,适用于高级用户和评论者。不过,新手和需要运行重要程序的用户应当等到 %s 的最终版本发布后再做决定。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -81,17 +73,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "候选版本旨在确定任何遗留的bug或者缺失的软件包。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "您似乎禁用了 JavaScript。请<a href=\"%s\">启用</a>它来渲染页面。在本页<a href=\"%s\">末尾</a>将会提供下载链接,但建议您先阅读本页中的内容。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -103,9 +89,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "但是请记住它已经 <a href=\"%s\">不受支持</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia 以 ISO 镜像文件的形式提供,应当将镜像文件写入空白的 <a href=\"%s\">CD 或 DVD 光盘</a>中以便使用。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -117,19 +101,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "所有的 ISO 都可以 <a %s>USB 盘</a>启动。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "要将 Mageia 安装镜像 <a %s>烧录</a> 至 U 盘,您需要以下工具:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Linux 下,可使用 IsoDumper(仓库中有提供)。或任意基于 %sdd%s 的工具。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -137,29 +117,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "不支持 UNetbootin。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Windows 用户请参考我们的 <a href=\"%s\">wiki</a>。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "“写入”镜像至闪存设备的操作将清除设备上原先存在的任何文件系统或分区;分区上没有被覆盖的数据也会丢失,分区容量将与镜像大小一致。换句话说,设备上的所有数据都会丢失。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "若您使用 <a href=\"%s\">UEFI</a>,可以在此 <a href=\"%s\">wiki</a> 中找到相应的操作方法。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -171,34 +141,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "更新Live媒体和网络安装媒体以便支持新设备。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "新版本的名称为Mageia 6.1,以区别于之前发布的Mageia 6。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "如果之前发布的Mageia 6镜像无法安装,或者您使用的硬件比较新,请尝试安装Mageia 6.1。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "请参考<a href=\"%s\">文档</a>以选择合适的安装媒体。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "如果您已经安装了Mageia 6并且已经更新了系统,那么您无需重新安装Mageia 6.1。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -206,9 +165,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "经典安装风格"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "经典的 ISO 是直接安装 Mageia 的传统方法。请参考完整的 <a href=\"%s\">documentation</a> 来进行安装。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -232,10 +189,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "安装时会询问您想要安装哪种软件。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "可以在安装时添加在线 Mageia 仓库,使得可安装的软件包不只限于 ISO 提供的内容。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -247,16 +201,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "Live DVD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Live ISO 允许您试用 %s 而不进行安装。您可以直接从 DVD 或 USB 设备直接启动 Mageia,然后试用 KDE、Xfce 等图形化用户界面。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "如果您的Mageia体验愉快,您可以把它从live介质安装到您的硬盘。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -268,9 +217,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "请不要使用 LiveDVD 来升级旧版本的 Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "使用上面列出的 DVD 或 CD 进行升级,详情参阅<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">升级指南</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -282,9 +229,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "有线网络安装 CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "快速下载,启动后将立即进入从<em>有线</em>网络或从本地磁盘的安装模式。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -352,9 +297,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "网络安装 + 非自由固件 CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "某些磁盘控制器、网卡可能需要。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -370,15 +313,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "支持的架构"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "许多新计算机都支持 x86_64(也叫做 AMD64 或 Intel64),但是一些笔记本和上网本处理器可能不支持它。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "这个版本可以在全部计算机上运行,包括那些支持 64 位的计算机。若您有大于 3GB 的内存,您可能会倾向于选择 64 位的版本。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -398,9 +337,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "我们建议您使用 <a href=%s>BitTorrent</a> 来下载它,通常这样能够提高下载速度和可靠性。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -457,7 +394,9 @@ msgstr "她在 <a href=\"%s\">这里</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +333"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "升级<br>\n自 %s?"
+msgstr ""
+"升级<br>\n"
+"自 %s?"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -468,17 +407,19 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "使用上面列出的 DVD 或 CD 进行升级,详情参阅<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">升级指南</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/zh-cn/donate.po b/langs/zh-cn/donate.po
index fcbe85484..015e0a5c8 100644
--- a/langs/zh-cn/donate.po
+++ b/langs/zh-cn/donate.po
@@ -2,33 +2,33 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "捐助 Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donate, donation, donors, help"
@@ -36,111 +36,92 @@ msgstr "mageia, donate, donation, donors, help"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "通过 PayPal 捐助,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "通过比特币,"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "如果您想捐助 <a href=\"http://bitcoin.org/\">比特币</a>,,请牢记 Mageia.Org 比特币地址为 <b>%s</b>。"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "或通过支票 (仅 &euro;)。"
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "您可以将支票邮寄到该地址:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "在 \"Pay to the order of...\" 栏填入 \"Mageia.Org\""
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "请注意:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal 会对每笔捐赠收取一点手续费(每笔大约 2%)所以我们收到的比您捐赠的要少一点;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "货币兑换需对 Mageia 收费,所以请使用 &euro; 货币支付;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "如果您想要匿名捐赠,请添加备注或者发送 email 到 %s."
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "为何捐助?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org 是管理 Mageia 发行版的非盈利组织。作为一个非盈利性组织,它可以接受来自社区各个方面的捐助:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "服务器硬件和托管;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "域名;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Mageia 商标注册;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "用于推广 Mageia 的小玩意;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "行政支出;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "法律咨询与顾问"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "等等。"
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "如何跟踪捐助?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "如今,我们已经收到大量大方的捐助 (%s, 余额 %s) 在此感谢我们的 <a href=\"../thank-you/\">捐助者</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "我们相信公众问责是很重要的。您可以阅读我们的 <a href=\"%s\">财政报告</a>来了解我们收入基金的支出情况。"
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "还有问题?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "如果您还有关于捐助的任何问题,请发送 email 到 <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>。"
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "通过比特币,"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "如果您想捐助 <a href=\"http://bitcoin.org/\">比特币</a>,,请牢记 Mageia.Org 比特币地址为 <b>%s</b>。"
diff --git a/langs/zh-cn/downloads/get.po b/langs/zh-cn/downloads/get.po
index 6271e7ce3..dd39daa84 100644
--- a/langs/zh-cn/downloads/get.po
+++ b/langs/zh-cn/downloads/get.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016,2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -35,9 +35,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "下载镜像站点 <a href=\"%s\">%s</a> 位于 %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "如果它不适合您,可以 <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">查看其他镜像站点</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -69,9 +67,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(下载大小约为 %s)。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "如果下载没有开始, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">请点击此处</a>。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -103,15 +99,11 @@ msgid "OK"
msgstr "确定"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "在下载完成后,您应当检验镜像的校验值是否与我们所提供的值相匹配。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -127,9 +119,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "下载文件的校验值:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "若校验值不匹配,<strong>请不要使用此 ISO</strong>。请再次检验;若仍不符合,请尝试重新下载。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -141,9 +131,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "下载文件的镜像签名:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -179,10 +167,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "下载镜像"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "所有 <a href=\"%s\">做镜像站点</a>,<a href=\"%s\">捐助资金、硬件以及托管等的人员和组织</a>使得 Mageia 的制作和全球发行得以实现。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -194,21 +179,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "抱歉!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "您的下载无法完成,因为我们找不到这个文件。请从<a href=\"%s\">主下载页面</a>再试一次。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "如果您持续遇到此类觉得不应该出现的错误,请告知我们:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -216,21 +195,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "或者<a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">通过我们的 Twitter 账户</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "或者<a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">在 Atelier 团队的邮件列表上通知</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "或者<a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">提交错误报告</a>。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "请告知我们返回给你这个页面的地址。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -246,9 +219,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "点击此按钮即表示您接受HTTP cookies。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "它们可以帮助您在社交网络上分享此页面。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -344,285 +315,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "以色列"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "韩国"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "乌克兰"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/zh-cn/support.po b/langs/zh-cn/support.po
index 6b77d1d34..90bd5ad68 100644
--- a/langs/zh-cn/support.po
+++ b/langs/zh-cn/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021
# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-26 20:27:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -72,9 +72,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "故障报告"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "您可以%s在此查看文档%s,或者看看我们的 %sWiki%s。"
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -82,17 +80,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "%s 和 %s (安全和缺陷修复) 的更新可用,在持续改进的基础上发布。."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "%s (安全和缺陷修复) 的更新可用,在持续改进的基础上发布。."
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "您可以从 Mageia 控制中心安装这些功能。"
@@ -114,214 +112,166 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "并且至少在新版本发布三个月后。"
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
+#, fuzzy
+msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Mageia 3 支持到2014年11月26日。"
+
+#: "/web/en/support/index.php +59"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 支持至 2021 年 6 月 30 日。"
-#: "/web/en/support/index.php +59"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 支持至 2019 年 9 月 30 日。"
-#: "/web/en/support/index.php +61"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 的支持于 2017 年 12 月 31 日结束。"
-#: "/web/en/support/index.php +62"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "您可以在我们的 %s wiki 页面 %s 及 %s博客%s 上找到更多的细节和建议。"
-#: "/web/en/support/index.php +63"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 的支持于 2015 年 9 月 19 日结束。"
-#: "/web/en/support/index.php +68"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 支持到2014年11月26日。"
-#: "/web/en/support/index.php +69"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 支持到2013年11月22日。"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 支持到2012年12月1日。"
-#: "/web/en/support/index.php +75"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "如果您需要关于您所安装的Mageia发行版或本项目的帮助、信息或指导,您可以通过以下方式联系我们:"
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">社区支持论坛</a> (英语) &ndash; 到您使用的语言的<a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">其他 Mageia 社区论坛</a> 寻求支持;"
-#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "您可以与其他 Mageia 用户和贡献者实时讨论的 IRC 频道: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a>或其他本地化 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">频道</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "我们的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (目前很粗糙, 我们正在努力改进!);"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "我们的<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">邮件列表</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "当前进展:关注我们的 <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">博客</a> 和 <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">日程表</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org并不提供和授权此发行版相关的商业/专业支持或其他服务。但是有机构此类服务及其他服务。"
-#: "/web/en/support/index.php +88"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "请检索 <a href=\"%s\">商业经销商</a>清单"
-#: "/web/en/support/index.php +88"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Mageia 可以在如今大多数的 x86 和 x86_64 计算机上运行。"
-#: "/web/en/support/index.php +94"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "您可以按照以下硬件要求清单:"
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "处理器:任何 AMD、Intel 或 VIA 处理器;"
-#: "/web/en/support/index.php +98"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "内存:至少 512MB,建议 2GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +99"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "对于无头系统,最低限度可以使用。"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "对于低内存密集型程序和像 Xfce 这样的轻量级图形桌面环境,最小值为 1GB。"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "对于 Gnome 和 Plasma 等功能更多的应用程序,最少需要 2 GB。"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "存储设备(磁盘或固态硬盘):至少 5GB,推荐 20GB。"
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "其中包含用于存储用户文件的数 GB 空间。如果您有额外需要,也应当在分配空间时予以考虑。"
-#: "/web/en/support/index.php +104"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "在自定义安装中您可以指定更少的磁盘空间,但这需要相关的 Linux 知识。"
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "您需要一个支持 4GB 以上存储媒介的可引导 USB 设备(或光驱)来安装系统。"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "也可以选择用较小的存储媒介来进行网络安装,但您需要确保网络连接正常。"
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "更多信息请访问%s下载页%s。"
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "显示卡:任何 AMD/ATI、Intel、Matrox、Nvidia、SiS 或 VIA 显示卡;"
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "声卡:任何 AC97、HDA 或 Sound Blaster 声卡。"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "为了某些硬件 (Wi-Fi芯片, 3D显卡) 能正常工作, 可能需要特定的固件和软件, 这在一个叫做 \"nonfree\"的特定在线软件仓库中可以找到 (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">了解更多</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +113"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "我们可能会做一个硬件兼容性列表或目录和硬件认证计划; 但是这仍然还在计划中。如果您乐于提供帮助,可自由加入或联系我们的 <a href=\"%s\">Web</a> 和 <a href=\"%s\">QA</a>小组。"
-#: "/web/en/support/index.php +113"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +113"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +117"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "您可以在 <a href=\"%s\">我们的 Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>查看和报告缺陷。"
diff --git a/langs/zh-tw/about.po b/langs/zh-tw/about.po
index d108ac0fb..4fb5a3176 100644
--- a/langs/zh-tw/about.po
+++ b/langs/zh-tw/about.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014-2015\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia 是一個由社群主導的自由軟體專案。了解更多內容。"
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, 關於, 使命, 聯繫, 治理, 價值觀, 大事紀"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -43,9 +42,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia 是一個以 GNU/Linux 為基礎的自由軟體作業系統。"
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "它是一個 <a href=\"../community/\">社群專案</a>,由一個集合被選出的貢獻者們組成的 <a href=\"#mageia.org\">非營利組織</a> 支援。"
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -53,10 +50,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "我們的使命是:為人們建構好用的工具。"
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid ""
-"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
-"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
-"in the free software world."
+msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "除了发布安全、稳定、适用的操作系统,我们的目标还在于在自由软件世界中创建和维护一个公认且可信的社区。"
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -64,43 +58,28 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "迄今,Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">開始於 2010 年9月</a> 從 Mandriva Linux 分支出來,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
+msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "聚集了 <a href=\"../community/\">全世界數百名熱心的個人與許多公司</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
+msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "他們使用自由軟體工具共同創造了基礎架構、發行版本身、<a href=\"https://wiki.mageia.org/\">文件</a>、 <a href=\"../downloads/\">下載</a> 和 <a href=\"../support/\">支援</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-msgid ""
-"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
-"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
-"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+#, fuzzy
+msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>."
msgstr "发布了八个主要的稳定版本 <a href=\"../1/\">2011 年 6 月</a>, <a href=\"../2/\">2012 年 5 月</a>, <a href=\"../3/\">2013 年 5 月</a>, <a href=\"../4/\">2014 年 2 月</a>, <a href=\"../5/\">2015 年 6 月</a>, <a href=\"../6/\">2017 年 7 月</a>, <a href=\"../7/\">2019 年 6 月</a> 和 <a href=\"../8/\">2021 年 2 月</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "是位於法國巴黎並支持著 Mageia 專案的法人組織。"
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
+msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org 的憲章</a> 和 <a href=%s>治理</a>規則;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -108,9 +87,7 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
+msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">財務報告</a>, <a href=\"../thank-you/\">資助者</a>。"
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -150,10 +127,7 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia 历史"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid ""
-"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
-" and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
-"2010."
+msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr "在历史上你可以找到 <a href=%s>Mageia 创始人名单</a> 和一个<a href=%s>Mageia 项目公告</a> 从 2010 年 9 月开始。"
#: "/web/en/about/index.php +101"
diff --git a/langs/zh-tw/cauldron.po b/langs/zh-tw/cauldron.po
index eded0c03b..7a7eda46e 100644
--- a/langs/zh-tw/cauldron.po
+++ b/langs/zh-tw/cauldron.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/prerelease/download_index.php
# en/downloads/prerelease/nav.php
# en/downloads/alternative/index.php
-#
+#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36"
@@ -49,9 +49,7 @@ msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr "下载 %s DVD、Live DVD、网络安装 ISO 镜像。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
@@ -63,17 +61,11 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "小心!這是一個 beta, 不穩定的版本。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "它只作為開發用途。 <strong>請不要用在營運環境或正式評估。</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr "本版本是 RC 版。RC 版是指通过了 Beta 测试、即将发布的软件产品,适用于高级用户和评论者。不过,新手和需要运行重要程序的用户应当等到 %s 的最终版本发布后再做决定。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
@@ -81,17 +73,11 @@ msgid "september 2023"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "候选版本旨在确定任何遗留的bug或者缺失的软件包。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
-" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
-"there will be download link for you, but what is written between is "
-"important."
+msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important."
msgstr "看起來您停用了 JavaScript。 請將它<a href=\"%s\">啟用</a>以得到較好的效果。在網頁的 <a href=\"%s\">下方</a>會有您的下載連結。但是中間的說明文字相當重要。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
@@ -103,9 +89,7 @@ msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "但請記得它已經 <a href=\"%s\">不再維護</a>。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia 提供了 ISO 映像檔且可以寫入到空白的 <a href=\"%s\">CD 或 DVD 碟片</a>。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118"
@@ -117,19 +101,15 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "所有的 ISO 都可以從 <a %s>USB 隨身碟</a>啟動。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "要將 Mageia 安裝 ISO <a %s>植入</a>一個 USB 隨身碟,您可以嘗試多種工具:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
-msgid ""
-"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "在 Linux 下,IsoDumper 可以從軟體庫取得。或是任何以 %sdd%s 為基礎的工具。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125"
@@ -137,29 +117,19 @@ msgid "UNetbootin is not supported."
msgstr "不支援 unetbootin。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr "Windows 請查看我們的 <a href=\"%s\">wiki</a> 上有提供方法。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr "將一個映像檔倒入隨身碟裝置會摧毀磁碟區上之前的檔案系統;將會無法再存取任何未摧毀的資料,磁碟區的容量會縮小為映像檔的大小。換句話說,裝置上原有的資料將會消失。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "如果您有 <a href=\"%s\">UEFI</a>, 在 <a href=\"%s\">wiki</a> 上可以找到更多說明。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133"
@@ -171,34 +141,23 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
-msgid ""
-"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
-"hardware."
+msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr "更新Live媒体和网络安装媒体以便支持新设备。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
-msgid ""
-"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
-"Mageia 6 release."
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release."
msgstr "新版本的名称为Mageia 6.1,以区别于之前发布的Mageia 6。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
-msgid ""
-"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
-"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
-"live mode."
+msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr "如果之前发布的Mageia 6镜像无法安装,或者您使用的硬件比较新,请尝试安装Mageia 6.1。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
-msgid ""
-"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
-"appropriate media."
+msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
msgstr "请参考<a href=\"%s\">文档</a>以选择合适的安装媒体。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141"
-msgid ""
-"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
-" the latest updates installed."
+msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed."
msgstr "如果您已经安装了Mageia 6并且已经更新了系统,那么您无需重新安装Mageia 6.1。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150"
@@ -206,9 +165,7 @@ msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "傳統安裝方式"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "傳統 ISO 是直接安裝 Mageia 的方法。請查看完整的<a href=\"%s\">文件</a>來了解安裝程式。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
@@ -232,10 +189,7 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "您會被詢問您想要安裝那些軟體。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr "安裝程式能夠在安裝過程中增加線上 Mageia 軟體庫,表示您可以安裝比光碟中還要更多的軟體包。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165"
@@ -247,16 +201,11 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVDs"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "Live ISO 允许您试用 %s 而不进行安装。您可以直接从 DVD 或 USB 设备直接启动 Mageia,然后试用 KDE、Xfce 等图形化用户界面。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "如果您覺得 Mageia 的體驗不錯,您可以從 Live 媒體上將它安裝到您的硬碟中。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
@@ -268,9 +217,7 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "请不要使用 LiveDVD 来升级旧版本的 Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "使用傳統安裝方法並參考 <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">升級指南</a>。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183"
@@ -282,9 +229,7 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "網路安裝CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "快速下載並透過 <em>有線</em> 網路或本機磁碟開機到安裝模式。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190"
@@ -352,9 +297,7 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "網路安裝 + 非自由韌體 CD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "包含非自由的驅動程式給某些磁碟控制器、某些網路介面卡等等。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258"
@@ -370,15 +313,11 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr "支援的架構"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "大部分新電腦都支援 x86-64 (也稱為 AMD64 和 Intel64),但某些筆電和小筆電的處理器並不支援它。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "這個版本可以在所有 PC 上運作。不過如果您有超過 3GB 以上的 RAM,您應該比較需要 64 位元的版本。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
@@ -398,9 +337,7 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "我們建議您使用 <a href=%s>BitTorrent</a> 以便得到更高的速度以及更可靠地下載大檔案。"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
@@ -468,17 +405,19 @@ msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "參考<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">升級指南</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
msgid "Development roadmap"
diff --git a/langs/zh-tw/donate.po b/langs/zh-tw/donate.po
index 2625db0e0..49eb0bd11 100644
--- a/langs/zh-tw/donate.po
+++ b/langs/zh-tw/donate.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# yanicat <evenault@gmail.com>, 2014
# yanicat <evenault@gmail.com>, 2014
@@ -17,21 +17,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "資助 Mageia"
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
+#: "/web/en/donate/index.php +14"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia,資助,捐款,贊助者,幫助"
@@ -39,111 +39,92 @@ msgstr "mageia,資助,捐款,贊助者,幫助"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "透過 PayPal 捐款,"
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "透過 Bitcoin"
-
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "如果您要捐助<a href=\"http://bitcoin.org/\">比特幣</a>, Mageia.Org 的比特幣網址是 <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "或透過支票 (只接受歐元),"
-#: "/web/en/donate/index.php +38"
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "您可以將您的捐款支票寄到以下地址:"
-#: "/web/en/donate/index.php +42"
+#: "/web/en/donate/index.php +40"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "付款對象請填寫 \"Mageia.Org\"。"
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
+#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Please note that:"
msgstr "請注意以下事項:"
-#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal 會對每筆付款按比例抽取手續費 (約 2%)。這表示您捐出來的數目跟我們收到的數目會有點出入;"
-#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+#: "/web/en/donate/index.php +45"
+msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "匯率轉換的費用會由 Mageia 吸收,所以請使用歐元捐款;"
-#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
+#: "/web/en/donate/index.php +46"
+msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "如果您想要匿名捐款,請加上留言或寄電子郵件到 %s。"
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
+#: "/web/en/donate/index.php +52"
msgid "Why donate?"
msgstr "為什麼需要捐款?"
-#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
+#: "/web/en/donate/index.php +53"
+msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org 是一個管理 Mageia 發行版的非營利組織。因為是非營利性質,所以它需要社群的捐助,以便協助以下的事項:"
-#: "/web/en/donate/index.php +57"
+#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "伺服器的主機與安置;"
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "domain names;"
msgstr "網域名稱;"
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
+#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Mageia 商標的註冊;"
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "散佈 Mageia 所需資源;"
-#: "/web/en/donate/index.php +61"
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "管理上的花費;"
-#: "/web/en/donate/index.php +62"
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "甚至是法律諮詢以及"
-#: "/web/en/donate/index.php +63"
+#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "etc."
msgstr "更多其他項目。"
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
+#: "/web/en/donate/index.php +65"
msgid "How to track donation?"
msgstr "如何追蹤捐款的使用情形?"
-#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "目前我們已經收到許多大方的捐款 (%s,剩餘 %s) 感謝所有的 <a href=\"../thank-you/\">贊助者們</a>!"
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +68"
+msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "我們相信公共課責是必要的。 您可以從閱讀我們的 <a href=\"%s\">財務報告</a> 來知道我們如何運用收到的資金。"
-#: "/web/en/donate/index.php +92"
+#: "/web/en/donate/index.php +90"
msgid "Questions?"
msgstr "還有什麼問題嗎?"
-#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+#: "/web/en/donate/index.php +91"
+msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "如果您對於資助有疑問,您可以寄電子郵件到 <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>。"
+
+#~ msgid "via bitcoin,"
+#~ msgstr "透過 Bitcoin"
+
+#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+#~ msgstr "如果您要捐助<a href=\"http://bitcoin.org/\">比特幣</a>, Mageia.Org 的比特幣網址是 <b>%s</b>."
diff --git a/langs/zh-tw/downloads/get.po b/langs/zh-tw/downloads/get.po
index 20cba7ad2..98f15e2ff 100644
--- a/langs/zh-tw/downloads/get.po
+++ b/langs/zh-tw/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# 2ab4255f4b41fa2c380ea5b34a0136e1, 2014
# Amy Xi <fyou1535@gmail.com>, 2017
@@ -19,14 +19,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: 2ab4255f4b41fa2c380ea5b34a0136e1, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -38,9 +38,7 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "這個 <a href=\"%s\">%s</a> 下載的鏡像站位於 %s (%s)。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "如果它不適合您, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">請試試看其他的鏡像站</a>。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -72,9 +70,7 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(下載檔案大小大約是 %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
+msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "如果下載沒有開始,<a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">請點這裡</a>。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -106,15 +102,11 @@ msgid "OK"
msgstr "確定"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
-"file"
+msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
-"match:"
+msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "您的下載一完成之後,您應該檢查驗證碼是否相符。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -130,9 +122,7 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "校驗和可供下載的文件:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
+msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "如果驗證碼不符合,<strong>請不要使用那個 ISO</strong>。 再檢查一次並嘗試重新下載。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -144,9 +134,7 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "它們也可以作為文件下載:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
-"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -182,10 +170,7 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "下載站台"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageia 的開發與散布歸功於所有<a href=\"%s\">提供網站空間放置鏡像</a>以及<a href=\"%s\">捐助資金、硬體、虛擬主機</a>的個人和團體。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -197,21 +182,15 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "對不起!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "我們無法找到這個檔案,下載失敗。請在<a href=\"%s\">下載</a>再試一次"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
+msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "如果您依然遇到這個錯誤並認為它不應該發生;請告訴我們:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -219,21 +198,15 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "或經過<a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">我們的Twitter帳戶</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "或發出 <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">一個通知到 Atelier 團隊的郵件論壇</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
+msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "或是 <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">報告一個問題</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "請複製讓您回到這個網頁的網址並回報給我們。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -249,9 +222,7 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "點擊此按鈕即表示您同意使用HTTP Cookie。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing "
-"buttons."
+msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "它們使您通過社交網絡分享這個網頁的內容。"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -347,285 +318,309 @@ msgid "Israel"
msgstr "以色列"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
-msgid "Italia"
+msgid "India"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
-msgid "日本国 - Japan"
+msgid "Italia"
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
+msgid "日本国 - Japan"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Korea"
msgstr "韓國"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Nederlands"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Philipines"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Polska"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Россия - Russia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "Sverige"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Türkiye"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "the UK"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "the USA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51"
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Adelaide"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Ankara"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Beauharnois"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Beijing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brasilia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brisbane"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Brno"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Brussels"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Canterbury"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "Cebu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Chungli"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Den Haag"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Durham"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Düsseldorf"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Enschede"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Erlangen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+msgid "Falkenstein"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Göttingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Hefei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Heraklion"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "HsinChu"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+msgid "Jaipur"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Krakow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+msgid "Kyiv"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
msgid "Lenoir, NC"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Lyon"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Milan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Minsk"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Nanjing"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "New York"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "New York City"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Ons-en-Bray"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
msgid "Princeton"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+msgid "Roma"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
msgid "Schneverdingen"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
msgid "Shanghai"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
msgid "Sofia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
msgid "Stellenbosch"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
msgid "Szczecin"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
msgid "Taipei"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
msgid "Tsukuba"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108"
msgid "Umeå"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110"
msgid "Warszawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111"
msgid "Yonezawa"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112"
msgid "istanbul"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113"
msgid "richmond"
msgstr ""
-#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109"
+#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115"
msgid "Краснодар"
msgstr ""
diff --git a/langs/zh-tw/support.po b/langs/zh-tw/support.po
index 396b00872..e2d1792eb 100644
--- a/langs/zh-tw/support.po
+++ b/langs/zh-tw/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014-2016
@@ -16,14 +16,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-26 20:27:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -71,9 +71,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "問題回報"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "您可以查看現有的 %s文件%s。 您也可以來看看我們的 %sWiki%s。"
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -81,17 +79,17 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "更新包含 %s 和 %s (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。"
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "%s 有更新可用 (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。"
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "Mageia 9"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "您可以從 Mageia 控制中心安裝。"
@@ -113,214 +111,166 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "并且至少在新版本发布三个月后。"
#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid ""
-"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
-" after Mageia 9 release."
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/support/index.php +57"
-msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
+#, fuzzy
+msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Mageia 3 的支援於 2014 年 11 月 26 日到期。"
+
+#: "/web/en/support/index.php +59"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 支持至 2021 年 6 月 30 日。"
-#: "/web/en/support/index.php +59"
+#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 支持至 2019 年 9 月 30 日。"
-#: "/web/en/support/index.php +61"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 的支持于 2017 年 12 月 31 日结束。"
-#: "/web/en/support/index.php +62"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "您可以在我们的 %s wiki 页面 %s 及 %s博客%s 上找到更多的细节和建议。"
-#: "/web/en/support/index.php +63"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 的支援於 2015 年 9 月 19 日到期。"
-#: "/web/en/support/index.php +68"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 的支援於 2014 年 11 月 26 日到期。"
-#: "/web/en/support/index.php +69"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 的支援於 2013 年 11 月 22 日到期。"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 的支援於 2012 年 12 月 1 日到期。"
-#: "/web/en/support/index.php +75"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +76"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "如果您需要關於您安裝的 Mageia 發行版或專案的協助、資訊或方向,您可以透過以下方式:"
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">社群支援論壇</a> (英文) &ndash; 查看 <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">其他 Mageia 社群論壇</a> 是否支援您的語言;"
-#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "您可以与其他 Mageia 用户和贡献者实时讨论的 IRC 频道: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a>或其他本地化 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">频道</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "我們的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (仍然有點簡陋,我們會再努力!);"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "我們的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">郵件論壇</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "當地活動:請注意我們的 <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> 和 <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">行事曆</a>。"
-#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +88"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org 並不提供商業/專業的支援或其他的服務。但有些組織提供這樣的服務及更多。"
-#: "/web/en/support/index.php +88"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "請查看 <a href=\"%s\">商業廠商</a> 清單"
-#: "/web/en/support/index.php +88"
+#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +94"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Mageia 可以在如今大多数的 x86 和 x86_64 计算机上运行。"
-#: "/web/en/support/index.php +94"
+#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "您可以參考硬體需求清單:"
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "處理器:任何 AMD, Intel 或 VIA 處理器;"
-#: "/web/en/support/index.php +98"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "記憶體 (RAM):至少 512MB, 建議 2GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +99"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "对于无头系统,最低限度可以使用。"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +101"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "对于低内存密集型程序和像 Xfce 这样的轻量级图形桌面环境,最小值为 1GB。"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "对于 Gnome 和 Plasma 等功能更多的应用程序,最少需要 2 GB。"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "儲存設備 (HDD 或 SSD): 最小安裝 5GB,一般設定 20GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "這包含幾 GB 空間給使用者存放檔案。如果您需要更多的話,您必須將其納入計算。"
-#: "/web/en/support/index.php +104"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "在更小的空間上自訂安裝是可能的,但需要中等以上的 linux 知識。"
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "您需要一个支持 4GB 以上存储媒介的可引导 USB 设备(或光驱)来安装系统。"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +107"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "也可以选择用较小的存储媒介来进行网络安装,但您需要确保网络连接正常。"
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "更多信息请访问%s下载页%s。"
-#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "顯示卡:任何 AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS 或 VIA 顯示卡;"
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "音效卡:任何 AC97, HDA 或 Sound Blaster 音效卡。"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "要讓某些硬體 (Wi-Fi 晶片、3D顯示卡)正常運作,可能需要特定韌體或軟體,這些都可以在 \"non-free\" 線上軟體庫取得 (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">了解更多</a>)。"
-#: "/web/en/support/index.php +113"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +114"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "我們可能會建置一個硬體相容性清單/目錄以及硬體驗證流程;但那都還在規劃階段。 如果您想要協助這方面,歡迎加入/聯繫我們的 <a href=\"%s\">Web</a> 和 <a href=\"%s\">QA</a> 團隊。"
-#: "/web/en/support/index.php +113"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +113"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +117"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +118"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "您也可以在 <a href=\"%s\">我們的 Bugzilla (bugs.mageia.org)</a> 查看並回報錯誤。"
diff --git a/lib/cached.list.php b/lib/cached.list.php
index 2b2de13dd..aa54216ca 100644
--- a/lib/cached.list.php
+++ b/lib/cached.list.php
@@ -8,20 +8,6 @@
'city' => 'Stellenbosch',
'url' => 'ftp://ftp.sun.ac.za/pub/mirrors/mageia',
),
- 1 =>
- array (
- 'zone' => 'ZA',
- 'country' => 'ZA',
- 'city' => 'Stellenbosch',
- 'url' => 'http://ftp.sun.ac.za/ftp/pub/mirrors/mageia',
- ),
- 2 =>
- array (
- 'zone' => 'ZA',
- 'country' => 'ZA',
- 'city' => 'Stellenbosch',
- 'url' => 'https://ftp.sun.ac.za/ftp/pub/mirrors/mageia',
- ),
),
'_C:AS' =>
array (
@@ -30,121 +16,142 @@
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
'city' => 'Beijing',
- 'url' => 'https://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/mageia',
+ 'url' => 'http://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/mageia',
),
1 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Hefei',
- 'url' => 'http://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Beijing',
+ 'url' => 'https://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/mageia',
),
2 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
'city' => 'Hefei',
- 'url' => 'https://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
+ 'url' => 'http://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
3 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Nanjing',
- 'url' => 'http://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Hefei',
+ 'url' => 'https://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
4 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Nanjing',
- 'url' => 'https://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Shanghai',
+ 'url' => 'http://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
),
5 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
'city' => 'Shanghai',
- 'url' => 'http://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
+ 'url' => 'https://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
),
6 =>
array (
- 'zone' => 'CN',
- 'country' => 'CN',
- 'city' => 'Shanghai',
- 'url' => 'https://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
+ 'zone' => 'IL',
+ 'country' => 'IL',
+ 'city' => '-',
+ 'url' => 'http://mirror.isoc.org.il/pub/mageia',
),
7 =>
array (
+ 'zone' => 'IL',
+ 'country' => 'IL',
+ 'city' => '-',
+ 'url' => 'https://mirror.isoc.org.il/pub/mageia',
+ ),
+ 8 =>
+ array (
+ 'zone' => 'IN',
+ 'country' => 'IN',
+ 'city' => 'Jaipur',
+ 'url' => 'http://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ ),
+ 9 =>
+ array (
+ 'zone' => 'IN',
+ 'country' => 'IN',
+ 'city' => 'Jaipur',
+ 'url' => 'https://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ ),
+ 10 =>
+ array (
'zone' => 'JP',
'country' => 'JP',
'city' => 'Tsukuba',
'url' => 'http://ftp.tsukuba.wide.ad.jp/Linux/mageia',
),
- 8 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'JP',
'country' => 'JP',
'city' => 'Tsukuba',
'url' => 'https://ftp.tsukuba.wide.ad.jp/Linux/mageia',
),
- 9 =>
- array (
- 'zone' => 'PH',
- 'country' => 'PH',
- 'city' => 'Cebu',
- 'url' => 'ftp://mirror.rise.ph/mageia',
- ),
- 10 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'PH',
'country' => 'PH',
'city' => 'Cebu',
'url' => 'http://mirror.rise.ph/mageia',
),
- 11 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'TR',
'country' => 'TR',
'city' => 'Ankara',
'url' => 'ftp://ftp.linux.org.tr/mageia',
),
- 12 =>
+ 14 =>
array (
'zone' => 'TR',
'country' => 'TR',
'city' => 'Ankara',
'url' => 'http://ftp.linux.org.tr/mageia',
),
- 13 =>
+ 15 =>
array (
'zone' => 'TR',
'country' => 'TR',
'city' => 'Ankara',
'url' => 'https://ftp.linux.org.tr/mageia',
),
- 14 =>
+ 16 =>
+ array (
+ 'zone' => 'TR',
+ 'country' => 'TR',
+ 'city' => 'istanbul',
+ 'url' => 'https://mirror.rabisu.com/mageia',
+ ),
+ 17 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 15 =>
+ 18 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://ftp.twaren.net/Linux/Mageia',
),
- 16 =>
+ 19 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'http://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 17 =>
+ 20 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
@@ -156,284 +163,284 @@
array (
0 =>
array (
+ 'zone' => 'BE',
+ 'country' => 'BE',
+ 'city' => 'Brussels',
+ 'url' => 'http://ftp.belnet.be/mirror/mageia/mageia',
+ ),
+ 1 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BE',
+ 'country' => 'BE',
+ 'city' => 'Brussels',
+ 'url' => 'https://ftp.belnet.be/mirror/mageia/mageia',
+ ),
+ 2 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BG',
+ 'country' => 'BG',
+ 'city' => 'Sofia',
+ 'url' => 'ftp://mirrors.neterra.net/mageia',
+ ),
+ 3 =>
+ array (
'zone' => 'BG',
'country' => 'BG',
'city' => 'Sofia',
'url' => 'ftp://mirrors.netix.net/mageia',
),
- 1 =>
+ 4 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BG',
+ 'country' => 'BG',
+ 'city' => 'Sofia',
+ 'url' => 'http://mirrors.neterra.net/mageia',
+ ),
+ 5 =>
array (
'zone' => 'BG',
'country' => 'BG',
'city' => 'Sofia',
'url' => 'http://mirrors.netix.net/mageia',
),
- 2 =>
+ 6 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BG',
+ 'country' => 'BG',
+ 'city' => 'Sofia',
+ 'url' => 'https://mirrors.neterra.net/mageia',
+ ),
+ 7 =>
array (
'zone' => 'BG',
'country' => 'BG',
'city' => 'Sofia',
'url' => 'https://mirrors.netix.net/mageia',
),
- 3 =>
+ 8 =>
array (
'zone' => 'BY',
'country' => 'BY',
'city' => 'Minsk',
'url' => 'ftp://mirror.datacenter.by/pub/mirrors/mageia.org',
),
- 4 =>
+ 9 =>
array (
'zone' => 'BY',
'country' => 'BY',
'city' => 'Minsk',
'url' => 'http://mirror.datacenter.by/pub/mirrors/mageia.org',
),
- 5 =>
+ 10 =>
array (
'zone' => 'BY',
'country' => 'BY',
'city' => 'Minsk',
'url' => 'https://mirror.datacenter.by/pub/mirrors/mageia.org',
),
- 6 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'ftp://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 7 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'http://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 8 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'https://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 9 =>
- array (
- 'zone' => 'DE',
- 'country' => 'DE',
- 'city' => 'Düsseldorf',
- 'url' => 'ftp://mirror.tuxinator.org/mageia',
- ),
- 10 =>
- array (
- 'zone' => 'DE',
- 'country' => 'DE',
- 'city' => 'Düsseldorf',
- 'url' => 'http://mirror.tuxinator.org/mageia',
- ),
- 11 =>
+ 14 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
- 'city' => 'Düsseldorf',
- 'url' => 'https://mirror.tuxinator.org/mageia',
+ 'city' => 'Erlangen',
+ 'url' => 'http://ftp.fau.de/mageia',
),
- 12 =>
+ 15 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
- 'url' => 'ftp://ftp.fau.de/mageia',
+ 'url' => 'https://ftp.fau.de/mageia',
),
- 13 =>
+ 16 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
- 'city' => 'Erlangen',
- 'url' => 'http://ftp.fau.de/mageia',
+ 'city' => 'Falkenstein',
+ 'url' => 'http://mirrors.cicku.me/mageia',
),
- 14 =>
+ 17 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
- 'city' => 'Erlangen',
- 'url' => 'https://ftp.fau.de/mageia',
+ 'city' => 'Falkenstein',
+ 'url' => 'https://mirrors.cicku.me/mageia',
),
- 15 =>
+ 18 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'ftp://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 16 =>
+ 19 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'http://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 17 =>
+ 20 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'https://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 18 =>
+ 21 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'ftp://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 19 =>
+ 22 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'http://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 20 =>
+ 23 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'https://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 21 =>
+ 24 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'ftp://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 22 =>
+ 25 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'http://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 23 =>
+ 26 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'https://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 24 =>
- array (
- 'zone' => 'DK',
- 'country' => 'DK',
- 'city' => 'DTU, Lyngby',
- 'url' => 'http://ftp.klid.dk/ftp/mageia',
- ),
- 25 =>
+ 27 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'http://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 26 =>
+ 28 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'https://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 27 =>
+ 29 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Ons-en-Bray',
'url' => 'ftp://geex.freeboxos.fr',
),
- 28 =>
+ 30 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Ons-en-Bray',
'url' => 'http://geex.freeboxos.fr',
),
- 29 =>
- array (
- 'zone' => 'FR',
- 'country' => 'FR',
- 'city' => 'Ons-en-Bray',
- 'url' => 'https://geex.freeboxos.fr',
- ),
- 30 =>
+ 31 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 31 =>
+ 32 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
- 'url' => 'ftp://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
+ 'url' => 'ftp://ftp.proxad.net/mirrors/mageia.org',
),
- 32 =>
+ 33 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'http://aglae.biomedicale.univ-paris5.fr',
),
- 33 =>
+ 34 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 34 =>
+ 35 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
- 'url' => 'http://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
+ 'url' => 'http://ftp.proxad.net/mirrors/mageia.org',
),
- 35 =>
+ 36 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'https://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 36 =>
+ 37 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'ftp://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 37 =>
+ 38 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'http://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 38 =>
+ 39 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'https://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 39 =>
- array (
- 'zone' => 'GR',
- 'country' => 'GR',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'http://ftp.cc.uoc.gr/pub/linux/mageia',
- ),
40 =>
array (
'zone' => 'HU',
@@ -452,163 +459,177 @@
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'http://mageia.mirror.garr.it/mirrors/mageia',
+ 'city' => 'Milan',
+ 'url' => 'http://vodka.sublink.org/mageia',
),
43 =>
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'https://mageia.mirror.garr.it/mageia',
+ 'city' => 'Roma',
+ 'url' => 'http://mageia.mirror.garr.it/mirrors/mageia',
),
44 =>
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
- 'city' => 'Milan',
- 'url' => 'ftp://vodka.sublink.org/mageia',
+ 'city' => 'Roma',
+ 'url' => 'https://mageia.mirror.garr.it/mageia',
),
45 =>
array (
- 'zone' => 'IT',
- 'country' => 'IT',
- 'city' => 'Milan',
- 'url' => 'http://vodka.sublink.org/mageia',
- ),
- 46 =>
- array (
- 'zone' => 'MC',
- 'country' => 'MC',
- 'city' => 'Monaco',
- 'url' => 'http://mirrors.qontinuum.space/mageia',
- ),
- 47 =>
- array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'ftp://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 48 =>
+ 46 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'http://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 49 =>
+ 47 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'https://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 50 =>
+ 48 =>
+ array (
+ 'zone' => 'NL',
+ 'country' => 'NL',
+ 'city' => 'Den Haag',
+ 'url' => 'http://mirror.serverion.com/mageia',
+ ),
+ 49 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'ftp://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 51 =>
+ 50 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'http://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 52 =>
+ 51 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'https://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 53 =>
+ 52 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Szczecin',
'url' => 'ftp://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 54 =>
+ 53 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Szczecin',
'url' => 'http://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 55 =>
+ 54 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Szczecin',
'url' => 'https://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 56 =>
+ 55 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'http://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 57 =>
+ 56 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'https://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 58 =>
+ 57 =>
array (
'zone' => 'SE',
'country' => 'SE',
'city' => 'Umeå',
'url' => 'http://mirror.accum.se/mirror/mageia',
),
- 59 =>
+ 58 =>
array (
'zone' => 'SE',
'country' => 'SE',
'city' => 'Umeå',
'url' => 'https://mirror.accum.se/mirror/mageia',
),
+ 59 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Kyiv',
+ 'url' => 'http://distrohub.kyiv.ua/mageia',
+ ),
60 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Kyiv',
+ 'url' => 'https://distrohub.kyiv.ua/mageia',
+ ),
+ 61 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'ftp://mageia.ip-connect.info/mirror/mageia',
),
- 61 =>
+ 62 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'ftp://mageia.ip-connect.vn.ua/mirror/mageia',
),
- 62 =>
+ 63 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'http://mageia.ip-connect.info',
),
- 63 =>
+ 64 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'http://mageia.ip-connect.vn.ua',
),
- 64 =>
+ 65 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'https://mageia.ip-connect.info',
),
+ 66 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Vinnytsia',
+ 'url' => 'https://mageia.ip-connect.vn.ua',
+ ),
),
'_C:NA' =>
array (
@@ -630,10 +651,38 @@
array (
'zone' => 'US',
'country' => 'US',
+ 'city' => 'Durham',
+ 'url' => 'http://distro.ibiblio.org/mageia',
+ ),
+ 3 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
+ 'city' => 'Durham',
+ 'url' => 'https://distro.ibiblio.org/mageia',
+ ),
+ 4 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
+ 'city' => 'Las Vegas',
+ 'url' => 'ftp://ftp.mageia-highland.us',
+ ),
+ 5 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
+ 'city' => 'Las Vegas',
+ 'url' => 'http://ftp.mageia-highland.us/mageia',
+ ),
+ 6 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
'city' => 'Princeton',
'url' => 'http://mirror.math.princeton.edu/pub/mageia',
),
- 3 =>
+ 7 =>
array (
'zone' => 'US',
'country' => 'US',
@@ -662,61 +711,33 @@
array (
0 =>
array (
- 'zone' => 'AR',
- 'country' => 'AR',
- 'city' => 'Buenos Aires',
- 'url' => 'http://mageia.zero.com.ar',
- ),
- 1 =>
- array (
- 'zone' => 'AR',
- 'country' => 'AR',
- 'city' => 'Buenos Aires',
- 'url' => 'https://mageia.zero.com.ar',
- ),
- 2 =>
- array (
'zone' => 'BR',
'country' => 'BR',
'city' => '-',
'url' => 'http://mageia.c3sl.ufpr.br',
),
- 3 =>
- array (
- 'zone' => 'BR',
- 'country' => 'BR',
- 'city' => 'Brasilia',
- 'url' => 'ftp://mageia.fis.unb.br/pub/linux/mageia',
- ),
- 4 =>
- array (
- 'zone' => 'BR',
- 'country' => 'BR',
- 'city' => 'Brasilia',
- 'url' => 'http://mageia.fis.unb.br',
- ),
- 5 =>
+ 1 =>
array (
'zone' => 'BR',
'country' => 'BR',
- 'city' => 'Brasilia',
- 'url' => 'https://mageia.fis.unb.br',
+ 'city' => '-',
+ 'url' => 'https://mageia.c3sl.ufpr.br',
),
- 6 =>
+ 2 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
'city' => 'Cuenca',
'url' => 'ftp://mirror.cedia.org.ec/mageia',
),
- 7 =>
+ 3 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
'city' => 'Cuenca',
'url' => 'http://mirror.cedia.org.ec/mageia',
),
- 8 =>
+ 4 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
diff --git a/lib/cached.list_doc.php b/lib/cached.list_doc.php
index 1f55d5570..245ef6490 100644
--- a/lib/cached.list_doc.php
+++ b/lib/cached.list_doc.php
@@ -15,13 +15,6 @@
'city' => 'Stellenbosch',
'url' => 'http://ftp.sun.ac.za/ftp/pub/mirrors/mageia',
),
- 2 =>
- array (
- 'zone' => 'ZA',
- 'country' => 'ZA',
- 'city' => 'Stellenbosch',
- 'url' => 'https://ftp.sun.ac.za/ftp/pub/mirrors/mageia',
- ),
),
'_C:AS' =>
array (
@@ -30,71 +23,71 @@
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
'city' => 'Beijing',
- 'url' => 'https://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/mageia',
+ 'url' => 'http://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/mageia',
),
1 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Hefei',
- 'url' => 'http://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Beijing',
+ 'url' => 'https://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/mageia',
),
2 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
'city' => 'Hefei',
- 'url' => 'https://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
+ 'url' => 'http://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
3 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Nanjing',
- 'url' => 'http://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Hefei',
+ 'url' => 'https://mirrors.ustc.edu.cn/mageia',
),
4 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Nanjing',
- 'url' => 'https://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Shanghai',
+ 'url' => 'http://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
),
5 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
'city' => 'Shanghai',
- 'url' => 'http://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
+ 'url' => 'https://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
),
6 =>
array (
- 'zone' => 'CN',
- 'country' => 'CN',
- 'city' => 'Shanghai',
- 'url' => 'https://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
+ 'zone' => 'IN',
+ 'country' => 'IN',
+ 'city' => 'Jaipur',
+ 'url' => 'http://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
),
7 =>
array (
+ 'zone' => 'IN',
+ 'country' => 'IN',
+ 'city' => 'Jaipur',
+ 'url' => 'https://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ ),
+ 8 =>
+ array (
'zone' => 'JP',
'country' => 'JP',
'city' => 'Tsukuba',
'url' => 'http://ftp.tsukuba.wide.ad.jp/Linux/mageia',
),
- 8 =>
+ 9 =>
array (
'zone' => 'JP',
'country' => 'JP',
'city' => 'Tsukuba',
'url' => 'https://ftp.tsukuba.wide.ad.jp/Linux/mageia',
),
- 9 =>
- array (
- 'zone' => 'PH',
- 'country' => 'PH',
- 'city' => 'Cebu',
- 'url' => 'ftp://mirror.rise.ph/mageia',
- ),
10 =>
array (
'zone' => 'PH',
@@ -156,284 +149,284 @@
array (
0 =>
array (
+ 'zone' => 'BE',
+ 'country' => 'BE',
+ 'city' => 'Brussels',
+ 'url' => 'http://ftp.belnet.be/mirror/mageia/mageia',
+ ),
+ 1 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BE',
+ 'country' => 'BE',
+ 'city' => 'Brussels',
+ 'url' => 'https://ftp.belnet.be/mirror/mageia/mageia',
+ ),
+ 2 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BG',
+ 'country' => 'BG',
+ 'city' => 'Sofia',
+ 'url' => 'ftp://mirrors.neterra.net/mageia',
+ ),
+ 3 =>
+ array (
'zone' => 'BG',
'country' => 'BG',
'city' => 'Sofia',
'url' => 'ftp://mirrors.netix.net/mageia',
),
- 1 =>
+ 4 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BG',
+ 'country' => 'BG',
+ 'city' => 'Sofia',
+ 'url' => 'http://mirrors.neterra.net/mageia',
+ ),
+ 5 =>
array (
'zone' => 'BG',
'country' => 'BG',
'city' => 'Sofia',
'url' => 'http://mirrors.netix.net/mageia',
),
- 2 =>
+ 6 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BG',
+ 'country' => 'BG',
+ 'city' => 'Sofia',
+ 'url' => 'https://mirrors.neterra.net/mageia',
+ ),
+ 7 =>
array (
'zone' => 'BG',
'country' => 'BG',
'city' => 'Sofia',
'url' => 'https://mirrors.netix.net/mageia',
),
- 3 =>
+ 8 =>
array (
'zone' => 'BY',
'country' => 'BY',
'city' => 'Minsk',
'url' => 'ftp://mirror.datacenter.by/pub/mirrors/mageia.org',
),
- 4 =>
+ 9 =>
array (
'zone' => 'BY',
'country' => 'BY',
'city' => 'Minsk',
'url' => 'http://mirror.datacenter.by/pub/mirrors/mageia.org',
),
- 5 =>
+ 10 =>
array (
'zone' => 'BY',
'country' => 'BY',
'city' => 'Minsk',
'url' => 'https://mirror.datacenter.by/pub/mirrors/mageia.org',
),
- 6 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'ftp://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 7 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'http://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 8 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'https://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 9 =>
- array (
- 'zone' => 'DE',
- 'country' => 'DE',
- 'city' => 'Düsseldorf',
- 'url' => 'ftp://mirror.tuxinator.org/mageia',
- ),
- 10 =>
- array (
- 'zone' => 'DE',
- 'country' => 'DE',
- 'city' => 'Düsseldorf',
- 'url' => 'http://mirror.tuxinator.org/mageia',
- ),
- 11 =>
+ 14 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
- 'city' => 'Düsseldorf',
- 'url' => 'https://mirror.tuxinator.org/mageia',
+ 'city' => 'Erlangen',
+ 'url' => 'http://ftp.fau.de/mageia',
),
- 12 =>
+ 15 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
- 'url' => 'ftp://ftp.fau.de/mageia',
+ 'url' => 'https://ftp.fau.de/mageia',
),
- 13 =>
+ 16 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
- 'city' => 'Erlangen',
- 'url' => 'http://ftp.fau.de/mageia',
+ 'city' => 'Falkenstein',
+ 'url' => 'http://mirrors.cicku.me/mageia',
),
- 14 =>
+ 17 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
- 'city' => 'Erlangen',
- 'url' => 'https://ftp.fau.de/mageia',
+ 'city' => 'Falkenstein',
+ 'url' => 'https://mirrors.cicku.me/mageia',
),
- 15 =>
+ 18 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'ftp://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 16 =>
+ 19 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'http://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 17 =>
+ 20 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'https://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 18 =>
+ 21 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'ftp://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 19 =>
+ 22 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'http://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 20 =>
+ 23 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'https://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 21 =>
+ 24 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'ftp://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 22 =>
+ 25 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'http://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 23 =>
+ 26 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'https://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 24 =>
- array (
- 'zone' => 'DK',
- 'country' => 'DK',
- 'city' => 'DTU, Lyngby',
- 'url' => 'http://ftp.klid.dk/ftp/mageia',
- ),
- 25 =>
+ 27 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'http://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 26 =>
+ 28 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'https://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 27 =>
+ 29 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Ons-en-Bray',
'url' => 'ftp://geex.freeboxos.fr',
),
- 28 =>
+ 30 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Ons-en-Bray',
'url' => 'http://geex.freeboxos.fr',
),
- 29 =>
- array (
- 'zone' => 'FR',
- 'country' => 'FR',
- 'city' => 'Ons-en-Bray',
- 'url' => 'https://geex.freeboxos.fr',
- ),
- 30 =>
+ 31 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 31 =>
+ 32 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
- 'url' => 'ftp://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
+ 'url' => 'ftp://ftp.proxad.net/mirrors/mageia.org',
),
- 32 =>
+ 33 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'http://aglae.biomedicale.univ-paris5.fr',
),
- 33 =>
+ 34 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 34 =>
+ 35 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
- 'url' => 'http://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
+ 'url' => 'http://ftp.proxad.net/mirrors/mageia.org',
),
- 35 =>
+ 36 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'https://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 36 =>
+ 37 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'ftp://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 37 =>
+ 38 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'http://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 38 =>
+ 39 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'https://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 39 =>
- array (
- 'zone' => 'GR',
- 'country' => 'GR',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'http://ftp.cc.uoc.gr/pub/linux/mageia',
- ),
40 =>
array (
'zone' => 'HU',
@@ -452,163 +445,177 @@
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'http://mageia.mirror.garr.it/mirrors/mageia',
+ 'city' => 'Milan',
+ 'url' => 'http://vodka.sublink.org/mageia',
),
43 =>
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'https://mageia.mirror.garr.it/mageia',
+ 'city' => 'Roma',
+ 'url' => 'http://mageia.mirror.garr.it/mirrors/mageia',
),
44 =>
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
- 'city' => 'Milan',
- 'url' => 'ftp://vodka.sublink.org/mageia',
+ 'city' => 'Roma',
+ 'url' => 'https://mageia.mirror.garr.it/mageia',
),
45 =>
array (
- 'zone' => 'IT',
- 'country' => 'IT',
- 'city' => 'Milan',
- 'url' => 'http://vodka.sublink.org/mageia',
- ),
- 46 =>
- array (
- 'zone' => 'MC',
- 'country' => 'MC',
- 'city' => 'Monaco',
- 'url' => 'http://mirrors.qontinuum.space/mageia',
- ),
- 47 =>
- array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'ftp://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 48 =>
+ 46 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'http://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 49 =>
+ 47 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'https://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 50 =>
+ 48 =>
+ array (
+ 'zone' => 'NL',
+ 'country' => 'NL',
+ 'city' => 'Den Haag',
+ 'url' => 'http://mirror.serverion.com/mageia',
+ ),
+ 49 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'ftp://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 51 =>
+ 50 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'http://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 52 =>
+ 51 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'https://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 53 =>
+ 52 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Szczecin',
'url' => 'ftp://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 54 =>
+ 53 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Szczecin',
'url' => 'http://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 55 =>
+ 54 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Szczecin',
'url' => 'https://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 56 =>
+ 55 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'http://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 57 =>
+ 56 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'https://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 58 =>
+ 57 =>
array (
'zone' => 'SE',
'country' => 'SE',
'city' => 'Umeå',
'url' => 'http://mirror.accum.se/mirror/mageia',
),
- 59 =>
+ 58 =>
array (
'zone' => 'SE',
'country' => 'SE',
'city' => 'Umeå',
'url' => 'https://mirror.accum.se/mirror/mageia',
),
+ 59 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Kyiv',
+ 'url' => 'http://distrohub.kyiv.ua/mageia',
+ ),
60 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Kyiv',
+ 'url' => 'https://distrohub.kyiv.ua/mageia',
+ ),
+ 61 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'ftp://mageia.ip-connect.info/mirror/mageia',
),
- 61 =>
+ 62 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'ftp://mageia.ip-connect.vn.ua/mirror/mageia',
),
- 62 =>
+ 63 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'http://mageia.ip-connect.info',
),
- 63 =>
+ 64 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'http://mageia.ip-connect.vn.ua',
),
- 64 =>
+ 65 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'https://mageia.ip-connect.info',
),
+ 66 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Vinnytsia',
+ 'url' => 'https://mageia.ip-connect.vn.ua',
+ ),
),
'_C:NA' =>
array (
@@ -630,10 +637,24 @@
array (
'zone' => 'US',
'country' => 'US',
+ 'city' => 'Las Vegas',
+ 'url' => 'ftp://ftp.mageia-highland.us',
+ ),
+ 3 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
+ 'city' => 'Las Vegas',
+ 'url' => 'http://ftp.mageia-highland.us/mageia',
+ ),
+ 4 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
'city' => 'Princeton',
'url' => 'http://mirror.math.princeton.edu/pub/mageia',
),
- 3 =>
+ 5 =>
array (
'zone' => 'US',
'country' => 'US',
@@ -669,61 +690,33 @@
array (
0 =>
array (
- 'zone' => 'AR',
- 'country' => 'AR',
- 'city' => 'Buenos Aires',
- 'url' => 'http://mageia.zero.com.ar',
- ),
- 1 =>
- array (
- 'zone' => 'AR',
- 'country' => 'AR',
- 'city' => 'Buenos Aires',
- 'url' => 'https://mageia.zero.com.ar',
- ),
- 2 =>
- array (
'zone' => 'BR',
'country' => 'BR',
'city' => '-',
'url' => 'http://mageia.c3sl.ufpr.br',
),
- 3 =>
- array (
- 'zone' => 'BR',
- 'country' => 'BR',
- 'city' => 'Brasilia',
- 'url' => 'ftp://mageia.fis.unb.br/pub/linux/mageia',
- ),
- 4 =>
- array (
- 'zone' => 'BR',
- 'country' => 'BR',
- 'city' => 'Brasilia',
- 'url' => 'http://mageia.fis.unb.br',
- ),
- 5 =>
+ 1 =>
array (
'zone' => 'BR',
'country' => 'BR',
- 'city' => 'Brasilia',
- 'url' => 'https://mageia.fis.unb.br',
+ 'city' => '-',
+ 'url' => 'https://mageia.c3sl.ufpr.br',
),
- 6 =>
+ 2 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
'city' => 'Cuenca',
'url' => 'ftp://mirror.cedia.org.ec/mageia',
),
- 7 =>
+ 3 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
'city' => 'Cuenca',
'url' => 'http://mirror.cedia.org.ec/mageia',
),
- 8 =>
+ 4 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
diff --git a/lib/cached.list_mirrorlist.php b/lib/cached.list_mirrorlist.php
index e620d20e4..066d05719 100644
--- a/lib/cached.list_mirrorlist.php
+++ b/lib/cached.list_mirrorlist.php
@@ -15,13 +15,6 @@
'city' => 'Stellenbosch',
'url' => 'http://ftp.sun.ac.za/ftp/pub/mirrors/mageia',
),
- 2 =>
- array (
- 'zone' => 'ZA',
- 'country' => 'ZA',
- 'city' => 'Stellenbosch',
- 'url' => 'https://ftp.sun.ac.za/ftp/pub/mirrors/mageia',
- ),
),
'_C:AS' =>
array (
@@ -43,101 +36,115 @@
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Nanjing',
- 'url' => 'http://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Shanghai',
+ 'url' => 'http://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
),
3 =>
array (
'zone' => 'CN',
'country' => 'CN',
- 'city' => 'Nanjing',
- 'url' => 'https://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ 'city' => 'Shanghai',
+ 'url' => 'https://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
),
4 =>
array (
- 'zone' => 'CN',
- 'country' => 'CN',
- 'city' => 'Shanghai',
- 'url' => 'http://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
+ 'zone' => 'IL',
+ 'country' => 'IL',
+ 'city' => '-',
+ 'url' => 'http://mirror.isoc.org.il/pub/mageia',
),
5 =>
array (
- 'zone' => 'CN',
- 'country' => 'CN',
- 'city' => 'Shanghai',
- 'url' => 'https://ftp.sjtu.edu.cn/mageia',
+ 'zone' => 'IL',
+ 'country' => 'IL',
+ 'city' => '-',
+ 'url' => 'https://mirror.isoc.org.il/pub/mageia',
),
6 =>
array (
+ 'zone' => 'IN',
+ 'country' => 'IN',
+ 'city' => 'Jaipur',
+ 'url' => 'http://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ ),
+ 7 =>
+ array (
+ 'zone' => 'IN',
+ 'country' => 'IN',
+ 'city' => 'Jaipur',
+ 'url' => 'https://mirrors.nju.edu.cn/mageia',
+ ),
+ 8 =>
+ array (
'zone' => 'JP',
'country' => 'JP',
'city' => 'Tsukuba',
'url' => 'http://ftp.tsukuba.wide.ad.jp/Linux/mageia',
),
- 7 =>
+ 9 =>
array (
'zone' => 'JP',
'country' => 'JP',
'city' => 'Tsukuba',
'url' => 'https://ftp.tsukuba.wide.ad.jp/Linux/mageia',
),
- 8 =>
- array (
- 'zone' => 'PH',
- 'country' => 'PH',
- 'city' => 'Cebu',
- 'url' => 'ftp://mirror.rise.ph/mageia',
- ),
- 9 =>
+ 10 =>
array (
'zone' => 'PH',
'country' => 'PH',
'city' => 'Cebu',
'url' => 'http://mirror.rise.ph/mageia',
),
- 10 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'TR',
'country' => 'TR',
'city' => 'Ankara',
'url' => 'ftp://ftp.linux.org.tr/mageia',
),
- 11 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'TR',
'country' => 'TR',
'city' => 'Ankara',
'url' => 'http://ftp.linux.org.tr/mageia',
),
- 12 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'TR',
'country' => 'TR',
'city' => 'Ankara',
'url' => 'https://ftp.linux.org.tr/mageia',
),
- 13 =>
+ 14 =>
+ array (
+ 'zone' => 'TR',
+ 'country' => 'TR',
+ 'city' => 'istanbul',
+ 'url' => 'https://mirror.rabisu.com/mageia',
+ ),
+ 15 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 14 =>
+ 16 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'ftp://ftp.twaren.net/Linux/Mageia',
),
- 15 =>
+ 17 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
'city' => 'HsinChu',
'url' => 'http://free.nchc.org.tw/mageia',
),
- 16 =>
+ 18 =>
array (
'zone' => 'TW',
'country' => 'TW',
@@ -149,284 +156,284 @@
array (
0 =>
array (
+ 'zone' => 'BE',
+ 'country' => 'BE',
+ 'city' => 'Brussels',
+ 'url' => 'http://ftp.belnet.be/mirror/mageia/mageia',
+ ),
+ 1 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BE',
+ 'country' => 'BE',
+ 'city' => 'Brussels',
+ 'url' => 'https://ftp.belnet.be/mirror/mageia/mageia',
+ ),
+ 2 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BG',
+ 'country' => 'BG',
+ 'city' => 'Sofia',
+ 'url' => 'ftp://mirrors.neterra.net/mageia',
+ ),
+ 3 =>
+ array (
'zone' => 'BG',
'country' => 'BG',
'city' => 'Sofia',
'url' => 'ftp://mirrors.netix.net/mageia',
),
- 1 =>
+ 4 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BG',
+ 'country' => 'BG',
+ 'city' => 'Sofia',
+ 'url' => 'http://mirrors.neterra.net/mageia',
+ ),
+ 5 =>
array (
'zone' => 'BG',
'country' => 'BG',
'city' => 'Sofia',
'url' => 'http://mirrors.netix.net/mageia',
),
- 2 =>
+ 6 =>
+ array (
+ 'zone' => 'BG',
+ 'country' => 'BG',
+ 'city' => 'Sofia',
+ 'url' => 'https://mirrors.neterra.net/mageia',
+ ),
+ 7 =>
array (
'zone' => 'BG',
'country' => 'BG',
'city' => 'Sofia',
'url' => 'https://mirrors.netix.net/mageia',
),
- 3 =>
+ 8 =>
array (
'zone' => 'BY',
'country' => 'BY',
'city' => 'Minsk',
'url' => 'ftp://mirror.datacenter.by/pub/mirrors/mageia.org',
),
- 4 =>
+ 9 =>
array (
'zone' => 'BY',
'country' => 'BY',
'city' => 'Minsk',
'url' => 'http://mirror.datacenter.by/pub/mirrors/mageia.org',
),
- 5 =>
+ 10 =>
array (
'zone' => 'BY',
'country' => 'BY',
'city' => 'Minsk',
'url' => 'https://mirror.datacenter.by/pub/mirrors/mageia.org',
),
- 6 =>
+ 11 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'ftp://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 7 =>
+ 12 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'http://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 8 =>
+ 13 =>
array (
'zone' => 'CZ',
'country' => 'CZ',
'city' => 'Brno',
'url' => 'https://ftp.fi.muni.cz/pub/linux/mageia',
),
- 9 =>
- array (
- 'zone' => 'DE',
- 'country' => 'DE',
- 'city' => 'Düsseldorf',
- 'url' => 'ftp://mirror.tuxinator.org/mageia',
- ),
- 10 =>
- array (
- 'zone' => 'DE',
- 'country' => 'DE',
- 'city' => 'Düsseldorf',
- 'url' => 'http://mirror.tuxinator.org/mageia',
- ),
- 11 =>
+ 14 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
- 'city' => 'Düsseldorf',
- 'url' => 'https://mirror.tuxinator.org/mageia',
+ 'city' => 'Erlangen',
+ 'url' => 'http://ftp.fau.de/mageia',
),
- 12 =>
+ 15 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Erlangen',
- 'url' => 'ftp://ftp.fau.de/mageia',
+ 'url' => 'https://ftp.fau.de/mageia',
),
- 13 =>
+ 16 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
- 'city' => 'Erlangen',
- 'url' => 'http://ftp.fau.de/mageia',
+ 'city' => 'Falkenstein',
+ 'url' => 'http://mirrors.cicku.me/mageia',
),
- 14 =>
+ 17 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
- 'city' => 'Erlangen',
- 'url' => 'https://ftp.fau.de/mageia',
+ 'city' => 'Falkenstein',
+ 'url' => 'https://mirrors.cicku.me/mageia',
),
- 15 =>
+ 18 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'ftp://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 16 =>
+ 19 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'http://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 17 =>
+ 20 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Falkenstein/Vogtl.',
'url' => 'https://mirror2.tuxinator.org/mageia',
),
- 18 =>
+ 21 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'ftp://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 19 =>
+ 22 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'http://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 20 =>
+ 23 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Göttingen',
'url' => 'https://ftp5.gwdg.de/pub/linux/mageia',
),
- 21 =>
+ 24 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'ftp://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 22 =>
+ 25 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'http://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 23 =>
+ 26 =>
array (
'zone' => 'DE',
'country' => 'DE',
'city' => 'Schneverdingen',
'url' => 'https://ftp-stud.hs-esslingen.de/pub/Mirrors/Mageia',
),
- 24 =>
- array (
- 'zone' => 'DK',
- 'country' => 'DK',
- 'city' => 'DTU, Lyngby',
- 'url' => 'http://ftp.klid.dk/ftp/mageia',
- ),
- 25 =>
+ 27 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'http://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 26 =>
+ 28 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Lyon',
'url' => 'https://fr2.rpmfind.net/linux/mageia',
),
- 27 =>
+ 29 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Ons-en-Bray',
'url' => 'ftp://geex.freeboxos.fr',
),
- 28 =>
+ 30 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Ons-en-Bray',
'url' => 'http://geex.freeboxos.fr',
),
- 29 =>
- array (
- 'zone' => 'FR',
- 'country' => 'FR',
- 'city' => 'Ons-en-Bray',
- 'url' => 'https://geex.freeboxos.fr',
- ),
- 30 =>
+ 31 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 31 =>
+ 32 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
- 'url' => 'ftp://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
+ 'url' => 'ftp://ftp.proxad.net/mirrors/mageia.org',
),
- 32 =>
+ 33 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'http://aglae.biomedicale.univ-paris5.fr',
),
- 33 =>
+ 34 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 34 =>
+ 35 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
- 'url' => 'http://ftp.free.fr/mirrors/mageia.org',
+ 'url' => 'http://ftp.proxad.net/mirrors/mageia.org',
),
- 35 =>
+ 36 =>
array (
'zone' => 'FR',
'country' => 'FR',
'city' => 'Paris',
'url' => 'https://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia',
),
- 36 =>
+ 37 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'ftp://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 37 =>
+ 38 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'http://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 38 =>
+ 39 =>
array (
'zone' => 'GB',
'country' => 'GB',
'city' => 'Canterbury',
'url' => 'https://www.mirrorservice.org/sites/mageia.org/pub/mageia',
),
- 39 =>
- array (
- 'zone' => 'GR',
- 'country' => 'GR',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'http://ftp.cc.uoc.gr/pub/linux/mageia',
- ),
40 =>
array (
'zone' => 'HU',
@@ -445,163 +452,177 @@
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'http://mageia.mirror.garr.it/mirrors/mageia',
+ 'city' => 'Milan',
+ 'url' => 'http://vodka.sublink.org/mageia',
),
43 =>
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
- 'city' => '-',
- 'url' => 'https://mageia.mirror.garr.it/mageia',
+ 'city' => 'Roma',
+ 'url' => 'http://mageia.mirror.garr.it/mirrors/mageia',
),
44 =>
array (
'zone' => 'IT',
'country' => 'IT',
- 'city' => 'Milan',
- 'url' => 'ftp://vodka.sublink.org/mageia',
+ 'city' => 'Roma',
+ 'url' => 'https://mageia.mirror.garr.it/mageia',
),
45 =>
array (
- 'zone' => 'IT',
- 'country' => 'IT',
- 'city' => 'Milan',
- 'url' => 'http://vodka.sublink.org/mageia',
- ),
- 46 =>
- array (
- 'zone' => 'MC',
- 'country' => 'MC',
- 'city' => 'Monaco',
- 'url' => 'http://mirrors.qontinuum.space/mageia',
- ),
- 47 =>
- array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'ftp://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 48 =>
+ 46 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'http://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 49 =>
+ 47 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Amsterdam',
'url' => 'https://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia',
),
- 50 =>
+ 48 =>
+ array (
+ 'zone' => 'NL',
+ 'country' => 'NL',
+ 'city' => 'Den Haag',
+ 'url' => 'http://mirror.serverion.com/mageia',
+ ),
+ 49 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'ftp://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 51 =>
+ 50 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'http://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 52 =>
+ 51 =>
array (
'zone' => 'NL',
'country' => 'NL',
'city' => 'Enschede',
'url' => 'https://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia',
),
- 53 =>
+ 52 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Szczecin',
'url' => 'ftp://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 54 =>
+ 53 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Szczecin',
'url' => 'http://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 55 =>
+ 54 =>
array (
'zone' => 'PL',
'country' => 'PL',
'city' => 'Szczecin',
'url' => 'https://ftp.icm.edu.pl/pub/Linux/sunsite/distributions/mageia',
),
- 56 =>
+ 55 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'http://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 57 =>
+ 56 =>
array (
'zone' => 'RU',
'country' => 'RU',
'city' => 'Краснодар',
'url' => 'https://mirror.yandex.ru/mageia',
),
- 58 =>
+ 57 =>
array (
'zone' => 'SE',
'country' => 'SE',
'city' => 'Umeå',
'url' => 'http://mirror.accum.se/mirror/mageia',
),
- 59 =>
+ 58 =>
array (
'zone' => 'SE',
'country' => 'SE',
'city' => 'Umeå',
'url' => 'https://mirror.accum.se/mirror/mageia',
),
+ 59 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Kyiv',
+ 'url' => 'http://distrohub.kyiv.ua/mageia',
+ ),
60 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Kyiv',
+ 'url' => 'https://distrohub.kyiv.ua/mageia',
+ ),
+ 61 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'ftp://mageia.ip-connect.info/mirror/mageia',
),
- 61 =>
+ 62 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'ftp://mageia.ip-connect.vn.ua/mirror/mageia',
),
- 62 =>
+ 63 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'http://mageia.ip-connect.info',
),
- 63 =>
+ 64 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'http://mageia.ip-connect.vn.ua',
),
- 64 =>
+ 65 =>
array (
'zone' => 'UA',
'country' => 'UA',
'city' => 'Vinnytsia',
'url' => 'https://mageia.ip-connect.info',
),
+ 66 =>
+ array (
+ 'zone' => 'UA',
+ 'country' => 'UA',
+ 'city' => 'Vinnytsia',
+ 'url' => 'https://mageia.ip-connect.vn.ua',
+ ),
),
'_C:NA' =>
array (
@@ -623,10 +644,38 @@
array (
'zone' => 'US',
'country' => 'US',
+ 'city' => 'Durham',
+ 'url' => 'http://distro.ibiblio.org/mageia',
+ ),
+ 3 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
+ 'city' => 'Durham',
+ 'url' => 'https://distro.ibiblio.org/mageia',
+ ),
+ 4 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
+ 'city' => 'Las Vegas',
+ 'url' => 'ftp://ftp.mageia-highland.us',
+ ),
+ 5 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
+ 'city' => 'Las Vegas',
+ 'url' => 'http://ftp.mageia-highland.us/mageia',
+ ),
+ 6 =>
+ array (
+ 'zone' => 'US',
+ 'country' => 'US',
'city' => 'Princeton',
'url' => 'http://mirror.math.princeton.edu/pub/mageia',
),
- 3 =>
+ 7 =>
array (
'zone' => 'US',
'country' => 'US',
@@ -662,61 +711,33 @@
array (
0 =>
array (
- 'zone' => 'AR',
- 'country' => 'AR',
- 'city' => 'Buenos Aires',
- 'url' => 'http://mageia.zero.com.ar',
- ),
- 1 =>
- array (
- 'zone' => 'AR',
- 'country' => 'AR',
- 'city' => 'Buenos Aires',
- 'url' => 'https://mageia.zero.com.ar',
- ),
- 2 =>
- array (
'zone' => 'BR',
'country' => 'BR',
'city' => '-',
'url' => 'http://mageia.c3sl.ufpr.br',
),
- 3 =>
- array (
- 'zone' => 'BR',
- 'country' => 'BR',
- 'city' => 'Brasilia',
- 'url' => 'ftp://mageia.fis.unb.br/pub/linux/mageia',
- ),
- 4 =>
- array (
- 'zone' => 'BR',
- 'country' => 'BR',
- 'city' => 'Brasilia',
- 'url' => 'http://mageia.fis.unb.br',
- ),
- 5 =>
+ 1 =>
array (
'zone' => 'BR',
'country' => 'BR',
- 'city' => 'Brasilia',
- 'url' => 'https://mageia.fis.unb.br',
+ 'city' => '-',
+ 'url' => 'https://mageia.c3sl.ufpr.br',
),
- 6 =>
+ 2 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
'city' => 'Cuenca',
'url' => 'ftp://mirror.cedia.org.ec/mageia',
),
- 7 =>
+ 3 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',
'city' => 'Cuenca',
'url' => 'http://mirror.cedia.org.ec/mageia',
),
- 8 =>
+ 4 =>
array (
'zone' => 'EC',
'country' => 'EC',