aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego Bello <jacen@mageia.org>2012-05-26 03:32:18 +0000
committerDiego Bello <jacen@mageia.org>2012-05-26 03:32:18 +0000
commitb263d9e5aa9a8e9a9daf8b9bd1231e6e9c78f25e (patch)
tree08d0246f76f6483c98c064a1ed2c6f6145462a8e /langs
parent657ea513f8d912aa199f81494007fd054f12ff08 (diff)
downloadwww-b263d9e5aa9a8e9a9daf8b9bd1231e6e9c78f25e.tar
www-b263d9e5aa9a8e9a9daf8b9bd1231e6e9c78f25e.tar.gz
www-b263d9e5aa9a8e9a9daf8b9bd1231e6e9c78f25e.tar.bz2
www-b263d9e5aa9a8e9a9daf8b9bd1231e6e9c78f25e.tar.xz
www-b263d9e5aa9a8e9a9daf8b9bd1231e6e9c78f25e.zip
Updated Spanish translation.
Fixed typos and missing accents.
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/es/2.es.lang46
-rw-r--r--langs/es/about.es.lang14
-rw-r--r--langs/es/index.es.lang2
3 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/langs/es/2.es.lang b/langs/es/2.es.lang
index 2314355fc..3439df838 100644
--- a/langs/es/2.es.lang
+++ b/langs/es/2.es.lang
@@ -8,7 +8,7 @@ Descargue Mageia 2
# en/2/download_index.php +15
;Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images.
-Descargue Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, imagenes ISO para instalación por red.
+Descargue Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, imágenes ISO para instalación por red.
# en/2/download_index.php +16
@@ -23,7 +23,7 @@ Descargue <strong>Mageia 2</strong>
# en/2/download_index.php +31
;Free Software Installation Flavours
-Variedades de intalación
+Variedades de instalación
# en/2/download_index.php +36
@@ -62,17 +62,17 @@ En consecuencia, <span class="warn">no se incluyen controladores propietarios Wi
# en/2/download_index.php +73
;If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you should go with below LiveCDs instead.</span>
-Si necesita controladores WiFi o de video <em>al momento de instalar</em>, debera elegir los LiveCD.</span>
+Si necesita controladores WiFi o de video <em>al momento de instalar</em>, deberá elegir los LiveCD.</span>
# en/2/download_index.php +74
;You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the installation.
-Si lo desea puede añadir el repositorio nonfree <em>despues</em> de la instalación.
+Si lo desea, puede añadir el repositorio nonfree <em>después</em> de la instalación.
# en/2/download_index.php +77
;Please note that there is a <span class="warn">problem with notebooks using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>
-Por favor tenga en cuenta que hay <span class="warn">problemas con portátiles con tarjetas gráficas Intel, AMD/ATI y nVidia.</span>
+Por favor, tenga en cuenta que hay <span class="warn">problemas en portátiles con tarjetas gráficas Intel, AMD/ATI y nVidia.</span>
# en/2/download_index.php +79
@@ -82,7 +82,7 @@ Lea la errata sobre ello
# en/2/download_index.php +86
;Use LiveCDs for fresh new installs ONLY.
-Use los LiveCD SÓLO para instalaciones nuevas.
+Use los LiveCD SOLO para instalaciones nuevas.
# en/2/download_index.php +87
@@ -102,17 +102,17 @@ Cada descarga pesa 700MB aproximadamente.
# en/2/download_index.php +167
;Wired Network-based Installation CD
-CD para instalaciones por red alámbrica
+CD para instalaciones por red de cable
# en/2/download_index.php +168
;Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk.
-Rápida descarga (aprox. 40 MB), inicio inmediato para instalar <em>por red</em> o en disco local.
+Descarga rápida (aprox. 40 MB), inicio inmediato para instalar <em>por red de cable</em> o en disco local.
# en/2/download_index.php +179
;Pure Free Software CD
-CD de Software Libre únicamente
+CD con únicamente Software Libre
# en/2/download_index.php +184
@@ -127,7 +127,7 @@ necesario para algunas controladoras de disco, tarjetas de red, etc.
# en/2/download_index.php +198
;May 22<sup>nd</sup> 2012
-Mayo 22 2012
+22 de mayo de 2012
# en/2/download_index.php +200
@@ -152,12 +152,12 @@ Notas de versión
# en/2/download_index.php +215
;It is <a href="%s">here now</a>.
-Ahora<a href="%s">está aquí</a>.
+<a href="%s">Aquí la encuentra</a>.
# en/for-pc/index.php +12
;page_title
-page_title
+titulo_pagina
# en/for-server/index.php +21
@@ -191,7 +191,7 @@ Las bases de datos incluidas son PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, que sustituye a MyS
# en/for-server/index.php +38
;And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3.
-Y también están los servidores NoSQL: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3.
+Y también estan los servidores NoSQL: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3.
# en/for-server/index.php +40
@@ -201,7 +201,7 @@ Servidores
# en/for-server/index.php +41
;Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30.
-Servidores web incluidos Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 y lighttpd 1.4.30.
+Los servidores web incluidos son Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 y lighttpd 1.4.30.
# en/for-server/index.php +42
@@ -216,7 +216,7 @@ Servidores de correo incluidos en Mageia 2: Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 y
# en/for-server/index.php +49
;For more information about these and other packages, check the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">Mageia 2 Release notes</a>.
-Para más información sobre éstos y otros paquetes, revise las <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">Notas sobre Mageia 2</a>.
+Para más información sobre estos y otros paquetes, revise las <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">Notas sobre Mageia 2</a>.
# en/2/index.php +14
@@ -226,7 +226,7 @@ Mageia 2
# en/2/index.php +16
;Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project.
-Mageia 2 es la nueva, sólida y estable distribución Linux del proyecto Mageia.
+Mageia 2 es la reciente, sólida y estable distribución Linux del proyecto Mageia.
# en/2/index.php +35
@@ -236,12 +236,12 @@ Mageia 2 es la nueva, sólida y estable distribución Linux del proyecto Mageia.
# en/2/index.php +37
;<a href="../downloads/" style="background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;">Download it right away!</a>
-<a href="../downloads/" style="background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;">¡Descárguela en este instante!</a>
+<a href="../downloads/" style="background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;">¡Descárguela ahora mismo!</a>
# en/2/index.php +39
;Mageia in context
-El contexto de Mageia
+Mageia en contexto
# en/2/index.php +41
@@ -251,22 +251,22 @@ Mageia es tanto una Comunidad como una distribución Linux, siendo Mageia 2 nues
# en/2/index.php +46
;Mageia 2 is supported by the <a href="../about/">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors.
-Mageia 2 es apoyada por <a href="../about/">la organización sin ánimo de lucro Mageia.org</a>, que es gobernada por un grupo de contribuidores reconocidos y elegidos.
+Mageia 2 está apoyada por <a href="../about/">la organización sin ánimo de lucro Mageia.org</a>, gobernada por un grupo de contribuidores reconocidos y elegidos.
# en/2/index.php +47
;Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world.
-Mageia 2 fue producida por más de 100 personas alrededor del mundo.
+Mageia 2 ha sido realizada por más de 100 personas alrededor del mundo.
# en/2/index.php +49
;Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers and businesses.
-Nuestro trabajo se suma al excelente trabajo de la amplia comunidad de Linux y el Software Libre. Aspiramos a entregar una de las mejores, más estables, confiable y disfrutable experiencia y plataforma que podamos; para usuarios regulares, desarrolladores y empresas.
+Nuestro trabajo se suma al excelente trabajo de la amplia comunidad de Linux y el Software Libre. Aspiramos a entregar una de las mejores, más estables, confiables y de mejor experiencia y plataformas que podamos; para usuarios corrientes, desarrolladores y empresas.
# en/2/index.php +51
;We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us.
-Los nuevos contribuidores son bienvenidos en cualquiera de los diferentes equipos de la comunidad Mageia, lo animamos a unírsenos.
+Los nuevos contribuidores son bienvenidos en cualquiera de los diferentes equipos de la comunidad Mageia, por lo que animamos a unirse.
;What's new?
-¿Qué hay de nuevo?
+¿Qué hay de nuevo? \ No newline at end of file
diff --git a/langs/es/about.es.lang b/langs/es/about.es.lang
index b7bc9daa3..fd38404af 100644
--- a/langs/es/about.es.lang
+++ b/langs/es/about.es.lang
@@ -8,17 +8,17 @@ Acerca de Mageia
# /es/about/index.php +13
;Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it.
-Mageia es un proyecto comunitario de software libre. Conozca mas acerca de ello.
+Mageia es un proyecto comunitario de software libre. Conozca más acerca de ello.
# /es/about/index.php +14
;mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline
-mageia, mageia.org, acerca de, misión, contactos, gobierno, valores, linea de tiempo
+mageia, mageia.org, acerca de, misión, contactos, gobierno, valores, línea de tiempo
# /es/about/index.php +34
;Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system.
-Mageia es un sistema operativo libre GNU/Linux.
+Mageia es un sistema operativo libre basado en GNU/Linux.
# /es/about/index.php +35
@@ -48,7 +48,7 @@ A la fecha, Mageia:
# /es/about/index.php +45
;gathered <a href="../community/">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,
-obtuvo <a href="../community/">cientos de individuos y varias compañias alrededor del mundo </a>,
+congregó a <a href="../community/">cientos de personas y varias compañias alrededor del mundo</a>,
# /es/about/index.php +46
@@ -58,17 +58,17 @@ quienes coproducen la infraestructura, la distribución misma, <a href="http://w
# /es/about/index.php +48
;released two major stable releases <a href="../1/">in June 2011</a> and <a href="../2/">in May 2012</a>.
-lanzó dos versiones mayores estables <a href="../1/">en Junio de 2011</a> y <a href="../2/"> mayo de 2012</a>.
+lanzó dos versiones principales estables <a href="../1/">en Junio de 2011</a> y en <a href="../2/"> mayo de 2012</a>.
# /es/about/index.php +69
;is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project.
-Es la estructura legal francesa ubicada en Paris, la que soporta el proyecto Mageia.
+es la estructura legal francesa ubicada en Paris, la que soporta el proyecto Mageia.
# /es/about/index.php +74
;<a href="/en/about/reports/">financial reports</a>, <a href="/en/thank-you/">donators</a>.
-<a href="/en/about/reports/">reportes financieros</a>, <a href="/en/thank-you/">donators</a>.
+<a href="/en/about/reports/">informes financieros</a>, <a href="/en/thank-you/">donantes</a>.
# /es/about/index.php +78
diff --git a/langs/es/index.es.lang b/langs/es/index.es.lang
index b248f2d13..0717f3f66 100644
--- a/langs/es/index.es.lang
+++ b/langs/es/index.es.lang
@@ -83,7 +83,7 @@ Usted puede ser parte de ella
# /en/index.php +236
;Free Download
-Free Download
+Descarga gratis
# /en/index.php +237