aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-18 14:18:53 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-18 14:18:53 +0300
commit88a94d426838b313fb4140bc59a98b8892c3a567 (patch)
treed9dbb37eb19c731c314bfdd7634f6957644f785f /langs
parentbaee5238d037846451ea80a405304f0fc7c961a1 (diff)
downloadwww-88a94d426838b313fb4140bc59a98b8892c3a567.tar
www-88a94d426838b313fb4140bc59a98b8892c3a567.tar.gz
www-88a94d426838b313fb4140bc59a98b8892c3a567.tar.bz2
www-88a94d426838b313fb4140bc59a98b8892c3a567.tar.xz
www-88a94d426838b313fb4140bc59a98b8892c3a567.zip
Update Hebrew translation
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/he/about/code-of-conduct.po311
-rw-r--r--langs/he/about/license.po46
-rw-r--r--langs/he/about/media.po200
-rw-r--r--langs/he/about/values.po214
-rw-r--r--langs/he/cauldron.po530
-rw-r--r--langs/he/news.po86
-rw-r--r--langs/he/thank-you.po122
-rw-r--r--langs/he/timeline.po197
8 files changed, 1706 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/he/about/code-of-conduct.po b/langs/he/about/code-of-conduct.po
new file mode 100644
index 000000000..446d9c2f4
--- /dev/null
+++ b/langs/he/about/code-of-conduct.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# gettext catalog for about/code-of-conduct web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: about/code-of-conduct
+#
+# include translation strings from:
+# en/about/code-of-conduct/index.php
+#
+# Translators:
+# Omer I.S., 2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S.\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +11"
+msgid "Code of Conduct - Mageia"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +12"
+msgid "Mageia project Code of Conduct for contributors and users."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +13"
+msgid "mageia, values, conduct, rules"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +20"
+msgid "Code of Conduct"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +27"
+msgid ""
+"The Mageia project is a lively community, open to everyone. We want this "
+"community to be a nice place for both newcomers and current members, where "
+"everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of "
+"his/her contributions are."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29"
+msgid ""
+"In the Mageia Community, participants from all over the world come together "
+"to create a Free Software operating system. This is made possible by the "
+"support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those "
+"who create and use Mageia, as well as other Free Software project members."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +31"
+msgid ""
+"This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants "
+"can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to "
+"explain how we can support each other."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +33"
+msgid ""
+"This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with"
+" the Mageia project and its community services."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +37"
+msgid "Overview"
+msgstr "סקירה כללית"
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +39"
+msgid ""
+"This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common "
+"sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our"
+" project together include:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +41"
+msgid "Be considerate"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +42"
+msgid "Be respectful"
+msgstr "יש להתנהג בכבוד"
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +43"
+msgid "Be collaborative"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +44"
+msgid "Be pragmatic"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45"
+msgid "Support others in the community"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46"
+msgid "Get support from others in the community"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49"
+msgid ""
+"This Code of Conduct reflects the agreed standards of behaviour for members "
+"of the Mageia Community, in any forum, mailing list, wiki, web site, IRC "
+"channel, public meeting or private correspondence within the context of the "
+"Mageia project and its services. The community acts according to the "
+"standards written in this Code of Conduct and will defend these standards "
+"for the benefit of the community. Leaders of any Mageia team maintain the "
+"right to suspend the access of any person who persists in breaking our "
+"shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and "
+"brought to the attention of the Mageia Council for a final decision."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +52"
+msgid "Be considerate."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +54"
+msgid ""
+"Your actions and work will affect and be used by other people, and you in "
+"turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make "
+"will affect other community members, and we expect you to take those "
+"consequences into account when making decisions."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56"
+msgid ""
+"As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others "
+"and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that "
+"you try to follow the project schedule and guidelines."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +58"
+msgid ""
+"As a user, remember that contributors work hard on their contributions to "
+"Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular "
+"issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate"
+" and well-mannered information to all concerned."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +60"
+msgid "Be respectful."
+msgstr "יש להתנהג בכבוד."
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +62"
+msgid ""
+"In order for the Mageia community to stay healthy, its members must feel "
+"comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely "
+"necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should "
+"first assume that people mean well."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +64"
+msgid ""
+"We do not tolerate personal attacks, racism, sexism or any other form of "
+"discrimination. Disagreement is inevitable from time to time, but respect "
+"for the views of others will go a long way to winning respect for your own "
+"view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming "
+"well-meaning motivation will make community members feel comfortable and "
+"safe, and will result in more motivation and productivity."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +66"
+msgid ""
+"We expect members of our community to be respectful when dealing with other "
+"contributors, users and communities. Remember that Mageia is an "
+"international project and that you may be unaware of important aspects of "
+"other cultures."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68"
+msgid "Be collaborative."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +70"
+msgid ""
+"The Free Software Movement depends on collaboration: it helps limit "
+"duplication of effort while improving the quality of the produced software. "
+"In order to avoid misunderstanding, try to be clear and concise when "
+"requesting or giving help. Remember that it is easy to misunderstand emails "
+"(especially when they are not written in your mother tongue). Ask for "
+"clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, "
+"assume that people mean well."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +72"
+msgid ""
+"As a contributor, you should aim to collaborate with other community members"
+" as well as with other communities (upstream projects for instance) that are"
+" interested in, or depend on the work you do. Your work should be "
+"transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even "
+"when not fully completed). If you wish to work on something new in existing "
+"projects, keep those projects team informed of your ideas and progress."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74"
+msgid ""
+"It may not always be possible to reach consensus on the implementation of an"
+" idea, so don't feel obliged to achieve this before you begin. However, "
+"always ensure that you keep the outside world informed of your work and "
+"publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute "
+"to your efforts."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +76"
+msgid ""
+"Contributors to every project come and go. When you leave or disengage from "
+"the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you"
+" have achieved and by acting responsibly towards others who come after you "
+"to continue working on the project."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +78"
+msgid ""
+"As a user, your feedback is important, as is its form. Poorly considered "
+"comments can cause pain and demotivate other community members, but "
+"considerate discussion of problems can bring positive results. An "
+"encouraging word works wonders."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +81"
+msgid "Be pragmatic."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +83"
+msgid "Mageia is a pragmatic community."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +84"
+msgid ""
+"We value tangible results over having the last word in a discussion. We "
+"defend our core values like freedom and respectful collaboration, but we "
+"don't let arguments about minor issues get in the way of achieving more "
+"important results. We are open to suggestions and welcome solutions "
+"regardless of their origin. When in doubt, support a solution which helps "
+"getting things done over one which has theoretical merits, but isn't being "
+"implemented. Use the tools and methods which help get the job done. Let "
+"decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem "
+"irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia "
+"Council may be consulted."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87"
+msgid "Support others in the community."
+msgstr "לתמוך באחרים בקהילה."
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +89"
+msgid ""
+"Our community is made strong by mutual respect, collaboration and "
+"responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended"
+" and other community members may need help."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +91"
+msgid ""
+"If you witness others being attacked, think first about how you can offer "
+"them personal support. If you feel that the situation is beyond your ability"
+" to help individually, go privately to the victim and ask if some form of "
+"official intervention is needed. Similarly you should support anyone who "
+"appears to be in danger of burning out, either through work-related stress "
+"or personal problems."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +93"
+msgid ""
+"When problems arise, consider respectfully reminding those involved of our "
+"shared Code of Conduct as a first action. Leaders are defined by their "
+"actions, and can help set a good example by working to resolve issues in the"
+" spirit of this Code of Conduct before those issues escalate."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +96"
+msgid "Get support from others in the community."
+msgstr "קבלת עזרה מאחרים בקהילה."
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +98"
+msgid ""
+"Disagreements, both political and technical, happen all the time. Our "
+"community is not an exception. The goal is not to avoid disagreements or "
+"differing views but to resolve them constructively. You should turn to the "
+"community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, "
+"consult the team(s) most directly involved."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +100"
+msgid ""
+"Think deeply before turning a disagreement into a public dispute. If "
+"necessary request mediation and attempt to resolve differences in a less "
+"highly-emotional medium. If you do feel that you or your work is being "
+"attacked, take your time to breathe before writing heated replies. Consider "
+"a 24 hour moratorium if emotional language is being used - a cooling off "
+"period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different"
+" way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it "
+"can be tried and tested."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102"
+msgid ""
+"This document is licensed under the <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a "
+"href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">parent"
+" version</a>)."
+msgstr ""
diff --git a/langs/he/about/license.po b/langs/he/about/license.po
new file mode 100644
index 000000000..b2c088c81
--- /dev/null
+++ b/langs/he/about/license.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# gettext catalog for about/license web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: about/license
+#
+# include translation strings from:
+# en/about/license/index.php
+#
+# Translators:
+# Omer I.S., 2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S.\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: "/web/en/about/license/index.php +11"
+msgid ""
+"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
+"Please translate license in your po file "
+"\"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" "
+"first. Check wiki for details."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/license/index.php +17"
+msgid "Mageia license"
+msgstr "רישיון Mageia"
+
+#: "/web/en/about/license/index.php +34"
+msgid "You can get more information about our licensing policy %shere</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/license/index.php +47"
+msgid "Warning about patents"
+msgstr ""
diff --git a/langs/he/about/media.po b/langs/he/about/media.po
new file mode 100644
index 000000000..b998dc16a
--- /dev/null
+++ b/langs/he/about/media.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# gettext catalog for about/media web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: about/media
+#
+# include translation strings from:
+# en/about/media/index.php
+#
+# Translators:
+# Omer I.S., 2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S.\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +12"
+msgid "Mageia media files"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +21"
+msgid "Media files"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +25"
+msgid "Official Logo"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +28"
+msgid "Mageia 2013"
+msgstr "Mageia 2013"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +29"
+msgid "Mageia 2013 dark"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +30"
+msgid "Mageia 2013 alpha"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +39"
+msgid "%sPNG</a> or %sSVG</a>"
+msgstr "%sPNG</a> או %sSVG</a>"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +47"
+msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +51"
+msgid "Previous Logo"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +53"
+msgid "Mageia 2011 logo"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +56"
+msgid "Mageia CD/DVD covers without version"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +57"
+msgid "Mageia CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +63"
+msgid "Created by zalappy."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +63"
+msgid "Source is available %shere%s."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +64"
+msgid "Licensed under <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>."
+msgstr "תחת רישיון <a href=\"%s\">CC-By-SA</a>."
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +68"
+msgid "Mageia 6 CD/DVD covers"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +69"
+msgid "Mageia 6 Classic-Installation 64bit DVD"
+msgstr "תקליטור התקנה קלאסית של Mageia 6 עבור 64 סיביות"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +70"
+msgid "Mageia 6 Classic-Installation 32bit DVD"
+msgstr "תקליטור התקנה קלאסית של Mageia 6 עבור 32 סיביות"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +71"
+msgid "Mageia 6 LiveDVD KDE Plasma 64bit"
+msgstr "תקליטור חי של Mageia 6 עם KDE Plasma עבור 64 סיביות"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +72"
+msgid "Mageia 6 LiveDVD Gnome 64bit"
+msgstr "תקליטור חי של Mageia 6 עם Gnome עבור 64 סיביות"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +73"
+msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 64bit"
+msgstr "תקליטור חי של Mageia 6 עם Xfce עבור 64 סיביות"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +74"
+msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 32bit"
+msgstr "תקליטור חי של Mageia 6 עם Xfce עבור 32 סיביות"
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +75"
+msgid "Created by Macxi."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +76"
+msgid "Mageia 6 CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +84"
+msgid "Mageia 3 CD/DVD covers"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +85"
+msgid "Mageia 3 plain CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +86"
+msgid "Mageia 3 CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +87"
+msgid "Mageia 3 DVD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +88"
+msgid "Mageia 3 dualarch CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +89"
+msgid "Mageia 3 32bit DVD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +90"
+msgid "Mageia 3 64bit DVD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +91"
+msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +92"
+msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +93"
+msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +94"
+msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +95"
+msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +96"
+msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +99"
+msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +100"
+msgid "Mageia 3 CD/DVD cover with watermark dedicated to Eugeni"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +105"
+msgid "Mageia 1 CD/DVD covers"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +106"
+msgid "Mageia 1 CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +109"
+msgid "Licensed under <a href=\"%s\">CC-By-SA</a> by Julie Guennegues."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/media/index.php +113"
+msgid ""
+"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
+"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
+msgstr ""
diff --git a/langs/he/about/values.po b/langs/he/about/values.po
new file mode 100644
index 000000000..1c3e07ff5
--- /dev/null
+++ b/langs/he/about/values.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# gettext catalog for about/values web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: about/values
+#
+# include translation strings from:
+# en/about/values/index.php
+#
+# Translators:
+# Omer I.S., 2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 22:04+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S.\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +10"
+msgid "Mageia Values"
+msgstr "ערכי Mageia"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +11"
+msgid "Mageia project values"
+msgstr "ערכי מיזם Mageia"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +12"
+msgid "mageia, values"
+msgstr "mageia, values, ערכים, ערכי, מגאיה, מגיה, מאגיה"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +19"
+msgid "Values"
+msgstr "ערכים"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +24"
+msgid "Mageia is Social Software"
+msgstr "Mageia היא תוכנה חברתית"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +27"
+msgid ""
+"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
+"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
+"organisers."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +28"
+msgid ""
+"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +29"
+msgid ""
+"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
+"contributions."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +30"
+msgid ""
+"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
+"community can make their voice heard."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +31"
+msgid ""
+"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
+"people."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +32"
+msgid ""
+"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
+"ethical standards."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +33"
+msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +34"
+msgid ""
+"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
+"Source community."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +35"
+msgid ""
+"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
+"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +38"
+msgid "Mageia is Powerful Technology"
+msgstr "Mageia היא טכנולוגיה עוצמתית"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +40"
+msgid ""
+"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
+" remain a premium computing technology choice."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +41"
+msgid ""
+"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
+"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +42"
+msgid ""
+"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
+"the way in collaborative development."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +43"
+msgid ""
+"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +44"
+msgid ""
+"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
+" for novice and power users alike."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +47"
+msgid "Mageia is Knowledge"
+msgstr "Mageia היא ידע"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +49"
+msgid ""
+"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
+" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
+"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +50"
+msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +51"
+msgid ""
+"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
+"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
+"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +52"
+msgid ""
+"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
+"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
+"Software, our Community, and our Operating System."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +55"
+msgid "Mageia is Quality"
+msgstr "Mageia היא איכות"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +57"
+msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +58"
+msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +59"
+msgid ""
+"Mageia will always adhere to high security and privacy "
+"standards/technologies to protect our users' data."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +62"
+msgid "Mageia is Open Relations"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +64"
+msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +65"
+msgid ""
+"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
+"developers with code contribution."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +66"
+msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +67"
+msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +68"
+msgid ""
+"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
+" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
+"diverse needs and expectations."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +69"
+msgid ""
+"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
+"representative of our pluralistic community."
+msgstr ""
diff --git a/langs/he/cauldron.po b/langs/he/cauldron.po
new file mode 100644
index 000000000..9bad85ba4
--- /dev/null
+++ b/langs/he/cauldron.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# gettext catalog for cauldron web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: cauldron
+#
+# include translation strings from:
+# en/downloads/prerelease/download_index.php
+# en/downloads/prerelease/nav.php
+# en/downloads/alternative/index.php
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S.\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
+msgstr "32 סיביות"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
+msgstr "64 סיביות"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +45"
+msgid "forthcoming"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +63"
+msgid "Download"
+msgstr "הורדה"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +64"
+msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +65"
+msgid ""
+"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
+"bittorrent"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +95"
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
+msgstr "יש להיזהר! זוהי גרסת אלפא, גרסה לא יציבה."
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
+msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
+msgstr "זהירות! זוהי גרסת ביתא, גרסה לא יציבה."
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +97"
+msgid ""
+"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
+" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
+msgid ""
+"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
+" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
+"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
+"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
+msgid "July 2019"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98"
+msgid ""
+"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +109"
+msgid ""
+"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
+"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
+"will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +114"
+msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
+msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117"
+msgid ""
+"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
+"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +121"
+msgid ""
+"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
+"of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +123"
+msgid ""
+"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126"
+msgid ""
+"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
+"_Alternative_tools"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +129"
+msgid ""
+"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
+"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
+"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
+"on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132"
+msgid ""
+"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
+"href=\"%s\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +136"
+msgid ""
+"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new "
+"hardware."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137"
+msgid ""
+"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original "
+"Mageia 6 release."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138"
+msgid ""
+"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
+"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
+"live mode."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139"
+msgid ""
+"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
+"appropriate media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140"
+msgid ""
+"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have"
+" the latest updates installed."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +149"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +151"
+msgid ""
+"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
+"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +153"
+msgid "Up to 167 locales are supported:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +155"
+msgid "and so much more!"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +156"
+msgid "See the comprehensive list"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +159"
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +160"
+msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +161"
+msgid ""
+"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
+"repositories during the installation, which means you can install even more "
+"packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +164"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
+msgstr "עבור 32 וגם 64 סיביות, הגודל של קובצי הדמות הוא בסביבות %s ג״ב."
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +172"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +174"
+msgid ""
+"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
+"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
+"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175"
+msgid ""
+"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
+"your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +177"
+msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178"
+msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179"
+msgid ""
+"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
+"guide</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +182"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +187"
+msgid "Wired Network-based Installation CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +188"
+msgid ""
+"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
+"network or a local disk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +191"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +196"
+msgid "Classic Installation"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +199"
+msgid "Live Media"
+msgstr "מדיה חיה"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +202"
+msgid "Network Installation"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +207"
+msgid "LiveDVDs are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +208"
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +216"
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן העבודה"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +219"
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "שולחן העבודה GNOME"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +223"
+msgid "Plasma Desktop"
+msgstr "שולחן העבודה Plasma"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +227"
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "שולחן העבודה Xfce"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +245"
+msgid "Network installer"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +248"
+msgid "Network installer, Free Software CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +249"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +252"
+msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +253"
+msgid ""
+"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
+"cards, etc."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +257"
+msgid "Free Software CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +260"
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +266"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +269"
+msgid ""
+"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
+"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +273"
+msgid ""
+"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
+"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +287"
+msgid "Download Method"
+msgstr "שיטת הורדה"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +289"
+msgid "Direct Link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +290"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +296"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "ביטורנט"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +297"
+msgid ""
+"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
+"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +297"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/ביטורנט"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +311"
+msgid "Alternative downloads"
+msgstr "הורדות חלופיות"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +318"
+msgid "Release notes"
+msgstr "הערות שחרור"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +319"
+msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320"
+msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">מה לבחור</a>"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +321"
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
+msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
+msgid "Help us on %s"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +328"
+msgid "Looking for a stable release?"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +330"
+msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +332"
+msgid "Upgrading<br>from %s ?"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +334"
+msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335"
+msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_6"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
+msgid "Development roadmap"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +9"
+msgid "Features review"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +9"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia7_Review"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +11"
+msgid "Errata"
+msgstr "טעויות דפוס"
+
+#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +13"
+msgid "Bugs Reports"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
+msgid "iso image"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
+msgid "torrent link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
+msgid "magnet link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
+msgid "size"
+msgstr "גודל"
+
+#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +107"
+msgid "Latest stable release"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +109"
+msgid "Test release"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +111"
+msgid "Previous releases"
+msgstr ""
diff --git a/langs/he/news.po b/langs/he/news.po
new file mode 100644
index 000000000..e3317bfe2
--- /dev/null
+++ b/langs/he/news.po
@@ -0,0 +1,86 @@
+# gettext catalog for news web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: news
+#
+# include translation strings from:
+# lib/news.php
+#
+# Translators:
+# Omer I.S., 2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 23:35:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S.\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Jan"
+msgstr "ינו"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Feb"
+msgstr "פבר"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Mar"
+msgstr "מרץ"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Apr"
+msgstr "אפר"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Jun"
+msgstr "יונ"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Jul"
+msgstr "יול"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Aug"
+msgstr "אוג"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Sep"
+msgstr "ספט"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Oct"
+msgstr "אוק"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Nov"
+msgstr "נוב"
+
+#: "/web/lib/news.php +37"
+msgid "Dec"
+msgstr "דצמ"
+
+#: "/web/lib/news.php +39"
+msgid "M d Y"
+msgstr "d M Y"
+
+#: "/web/lib/news.php +188"
+msgid "Planet"
+msgstr ""
+
+#: "/web/lib/news.php +202"
+msgid "Blog"
+msgstr "בלוג"
diff --git a/langs/he/thank-you.po b/langs/he/thank-you.po
new file mode 100644
index 000000000..9e2a0e490
--- /dev/null
+++ b/langs/he/thank-you.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# gettext catalog for thank-you web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: thank-you
+#
+# include translation strings from:
+# en/thank-you/index.php
+#
+# Translators:
+# Omer I.S., 2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 18:17+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S.\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +14"
+msgid "Thank you for making Mageia possible."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +15"
+msgid ""
+"People, organisations and services without which Mageia would not exist."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
+msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +27"
+msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +29"
+msgid "You too can donate!"
+msgstr "באפשרותך לתרום גם!"
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +30"
+msgid "Check our activity and financial reports!"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +36"
+msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +41"
+msgid ""
+"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a "
+"href=\"%s\">More details</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +46"
+msgid "Last update:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +50"
+msgid ""
+"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the "
+"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +51"
+msgid ""
+"It would not have either, without help and donation from many people and "
+"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
+"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
+"network bandwidth, money and finally, care."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
+msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +55"
+msgid ""
+"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring "
+"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or "
+"some facilities:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +58"
+msgid ""
+"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, "
+"seats and advice (mostly in Paris for now):"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +60"
+msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
+msgid "Le Père Tranquille"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +62"
+msgid "Séverine's place"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +63"
+msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +64"
+msgid "Starbucks Coffee"
+msgstr "קפה סטארבקס"
+
+#: "/web/en/thank-you/index.php +67"
+msgid ""
+"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
+" its potential implications: you know who you are!"
+msgstr ""
diff --git a/langs/he/timeline.po b/langs/he/timeline.po
new file mode 100644
index 000000000..8da2aa5aa
--- /dev/null
+++ b/langs/he/timeline.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# gettext catalog for timeline web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: timeline
+#
+# include translation strings from:
+# en/timeline/index.php
+#
+# Translators:
+# Omer I.S., 2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S.\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +39"
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +40"
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +40"
+msgid "<a href=%s>Mageia 7</a> is released."
+msgstr "<a href=%s>Mageia 7</a> שוחררה."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +42"
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +43"
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +43"
+msgid "<a href=%s>Mageia 6</a> updated to 6.1."
+msgstr "<a href=%s>Mageia 6</a> עודכנה לגרסה 6.1."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +45"
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +46"
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +46"
+msgid "<a href=%s>Mageia 6</a> is released."
+msgstr "<a href=%s>Mageia 6</a> שוחררה."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +47"
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +47"
+msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +49"
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +50"
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +50"
+msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> updated to 5.1."
+msgstr "<a href=%s>Mageia 5</a> עודכנה לגרסה 5.1."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +51"
+msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +53"
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +54"
+msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released."
+msgstr "<a href=%s>Mageia 5</a> שוחררה."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +55"
+msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +57"
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +58"
+msgid "<a href=%s>Mageia 4</a> updated to 4.1."
+msgstr "<a href=%s>Mageia 4</a> עודכנה לגרסה 4.1."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +60"
+msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released."
+msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> שוחררה."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +61"
+msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +64"
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +65"
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +65"
+msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released."
+msgstr "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> שוחררה."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +66"
+msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +68"
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +69"
+msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released."
+msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> שוחררה."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +70"
+msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +72"
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +73"
+msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released."
+msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> שוחררה."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +74"
+msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +75"
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +75"
+msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +77"
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +78"
+msgid "End of year"
+msgstr "סוף השנה"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +79"
+msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +80"
+msgid ""
+"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +82"
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +83"
+msgid ""
+"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
+"Mandriva Linux</a>."
+msgstr "Mageia מתחילה כ<a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">פיצול ממנדריבה לינוקס</a>"
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +84"
+msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
+msgstr "Mageia.Org נרשמה בפריז, צרפת."
+
+#: "/web/en/timeline/index.php +93"
+msgid "Mageia Timeline"
+msgstr "ציר הזמן של Mageia"