diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-03-16 20:01:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-03-16 20:01:29 +0200 |
commit | 24b48cb11bd02b1c15b6c226d4a118ab638db39c (patch) | |
tree | 584425188be85744c5043d1d8fbd4379d0e6aa9f /langs | |
parent | a47b1ff44eb0198052a426c6f8d3e157d85aa34c (diff) | |
download | www-24b48cb11bd02b1c15b6c226d4a118ab638db39c.tar www-24b48cb11bd02b1c15b6c226d4a118ab638db39c.tar.gz www-24b48cb11bd02b1c15b6c226d4a118ab638db39c.tar.bz2 www-24b48cb11bd02b1c15b6c226d4a118ab638db39c.tar.xz www-24b48cb11bd02b1c15b6c226d4a118ab638db39c.zip |
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r-- | langs/cs/2.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/3.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/4.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/5.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/about.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/about/code-of-conduct.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/about/license.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/about/values.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/community.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/contact.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/contribute.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/donate.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/index.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cs/map.po | 8 |
14 files changed, 73 insertions, 67 deletions
diff --git a/langs/cs/2.po b/langs/cs/2.po index 43f7d74cd..53829c7ba 100644 --- a/langs/cs/2.po +++ b/langs/cs/2.po @@ -15,14 +15,15 @@ # # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019 # fri, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "Mageia 2 je nová, spolehlivá, stabilní linuxová distribuce projektu msgid "" "Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " "href=\"%s\">Mageia community</a>." -msgstr "Mageia 2 je distribuce GNU/Linux určená pro váš počítač, vydána <a href=\"%s\">společenstvím Mageia</a>." +msgstr "Mageia 2 je distribuce GNU/Linux určená pro váš počítač, vydána <a href=\"%s\">komunitou Mageia</a>." #: "/web/en/2/index.php +32" msgid "What's new?" @@ -504,13 +505,13 @@ msgid "" "community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " "enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" " and businesses." -msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širšího společenství spojeného s Linuxem a svobodným software. Snažíme se přinést ten nejlepší, nejstabilnější, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek a systém, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." +msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širší komunity spojené s Linuxem a svobodným software. Snažíme se přinést ten nejlepší, nejstabilnější, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek a systém, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." #: "/web/en/2/index.php +45" msgid "" "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " "make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageii společenství, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám přidali." +msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageie komunitu, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám přidali." #: "/web/en/2/nav.php +5" msgid "Download" diff --git a/langs/cs/3.po b/langs/cs/3.po index 0b7cde578..da2a78486 100644 --- a/langs/cs/3.po +++ b/langs/cs/3.po @@ -14,14 +14,15 @@ # en/3/nav.php # # Translators: +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019 # fri, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Mageia 3 je nová, spolehlivá, stabilní linuxová distribuce projektu msgid "" "Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " "href=\"%s\">Mageia community</a>." -msgstr "Mageia 3 je distribuce GNU/Linux určená pro váš počítač, vydána <a href=\"%s\">společenstvím Mageia</a>." +msgstr "Mageia 3 je distribuce GNU/Linux určená pro váš počítač, vydána <a href=\"%s\">komunitou Mageia</a>." #: "/web/en/3/index.php +31" msgid "What's new?" @@ -538,13 +539,13 @@ msgid "" "community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " "enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" " and businesses." -msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širšího společenství spojeného s Linuxem a svobodným software. Snažíme se přinést ten nejlepší, nejstálejší, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek a systém, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." +msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širší komunity spojené s Linuxem a svobodným software. Snažíme se přinést ten nejlepší, nejstálejší, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek a systém, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." #: "/web/en/3/index.php +44" msgid "" "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " "make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageii společenství, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám přidali." +msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageii komunitu, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám přidali." #: "/web/en/3/nav.php +4" msgid "Mageia 3" diff --git a/langs/cs/4.po b/langs/cs/4.po index 152af94d6..0a562c53b 100644 --- a/langs/cs/4.po +++ b/langs/cs/4.po @@ -13,14 +13,15 @@ # # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019 # fri, 2014-2015,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-24 19:53+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:26+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -360,7 +361,7 @@ msgid "" "about the community and the project, we've added the new <a " "href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens " "for the first time in any of the graphical environments." -msgstr "Abychom uživatelům pomohli s nastavením a používáním Mageii, a s poskytnutím nějakých informací o společenství a projektu, přidali jsme nový dialog <a href=\"%s\">pro uvítání v Mageie</a>. Spouští se automaticky při prvním otevření sezení v kterémkoli z grafických prostředí." +msgstr "Abychom uživatelům pomohli s nastavením a používáním Mageii, a s poskytnutím nějakých informací o komunitě a projektu, přidali jsme nový dialog <a href=\"%s\">pro uvítání v Mageie</a>. Spouští se automaticky při prvním otevření sezení v kterémkoli z grafických prostředí." #: "/web/en/4/index.php +51" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" @@ -421,11 +422,11 @@ msgid "" "adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " "reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " "and businesses." -msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širšího společenství spojeného s Linuxem a svobodným software. Cílíme na smísení vší té vynikající práce udělané společenstvím, přidáváme zvláštní přísady přinášené Mageiou, snažíme se vám přinést ten nejlepší, nejstálejší, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." +msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širší komunity spojené s Linuxem a svobodným software. Cílíme na smísení vší té vynikající práce udělané komunitou, přidáváme zvláštní přísady přinášené Mageiou, snažíme se vám přinést ten nejlepší, nejstálejší, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." #: "/web/en/4/index.php +95" msgid "" "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " "make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " "us</a>." -msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageii společenství, a povzbuzujeme vás v tom, abyste <a href=\"%s\">se k nám přidali</a>." +msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageie komunity, a povzbuzujeme vás v tom, abyste <a href=\"%s\">se k nám přidali</a>." diff --git a/langs/cs/5.po b/langs/cs/5.po index e66c0e0bf..9b003622c 100644 --- a/langs/cs/5.po +++ b/langs/cs/5.po @@ -14,14 +14,14 @@ # Translators: # fri, 2014-2015 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2015 -# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2019 # fri, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 17:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:25+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "" "about the community and the project, there's a program called <a " "href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens " "for the first time in any of the graphical environments." -msgstr "Abychom uživatelům pomohli s nastavením a používáním Mageii, a s poskytnutím nějakých informací o společenství a projektu, je tu program <a href=\"%s\">pro uvítání v Mageie</a>. Spouští se automaticky při prvním otevření sezení v kterémkoli z grafických prostředí." +msgstr "Abychom uživatelům pomohli s nastavením a používáním Mageie, a s poskytnutím nějakých informací o komunitě a projektu, je tu program <a href=\"%s\">pro uvítání v Mageie</a>. Spouští se automaticky při prvním otevření sezení v kterémkoli z grafických prostředí." #: "/web/en/5/index.php +52" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" @@ -577,11 +577,11 @@ msgid "" "adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " "reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " "and businesses." -msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širšího společenství spojeného s Linuxem a svobodným software. Cílíme na smísení vší té vynikající práce udělané společenstvím, přidáváme zvláštní přísady přinášené Mageiou, snažíme se vám přinést ten nejlepší, nejstálejší, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." +msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širší komunity spojeného s Linuxem a svobodným software. Cílíme na smísení vší té vynikající práce udělané komunitou, přidáváme zvláštní přísady přinášené Mageiou, snažíme se vám přinést ten nejlepší, nejstálejší, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." #: "/web/en/5/index.php +123" msgid "" "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " "make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " "us</a>." -msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageii společenství, a povzbuzujeme vás v tom, abyste <a href=\"%s\">se k nám přidali</a>." +msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageie komunitu, a povzbuzujeme vás v tom, abyste <a href=\"%s\">se k nám přidali</a>." diff --git a/langs/cs/about.po b/langs/cs/about.po index a8955c06f..41b9ba1a7 100644 --- a/langs/cs/about.po +++ b/langs/cs/about.po @@ -12,14 +12,14 @@ # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014-2015 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014 -# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2018 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2018-2019 # fri, 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:23+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Pravidla chování" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." -msgstr "V našem společenství používáme <a href=%s>pravidla chování</a>." +msgstr "V naší komunitě používáme <a href=%s>pravidla chování</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" diff --git a/langs/cs/about/code-of-conduct.po b/langs/cs/about/code-of-conduct.po index 279ceceae..027f8e0cb 100644 --- a/langs/cs/about/code-of-conduct.po +++ b/langs/cs/about/code-of-conduct.po @@ -10,14 +10,15 @@ # en/about/code-of-conduct/index.php # # Translators: +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019 # fri, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:10+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgid "" "community to be a nice place for both newcomers and current members, where " "everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of " "his/her contributions are." -msgstr "Projekt Mageia je živé společenství, otevřené pro každého. Chceme, aby toto společenství bylo hezkým místem jak pro nově příchozí tak pro stávající členy, ve kterém se všichni cítí pohodlně a přijímáni, nezávisle na druhu nebo velikosti jejich příspěvku." +msgstr "Projekt Mageia je živá komunita, otevřené pro každého. Chceme, aby tato komunita byla hezkým místem jak pro nově příchozí tak pro stávající členy, ve kterém se všichni cítí pohodlně a přijímáni, nezávisle na druhu nebo velikosti jejich příspěvku." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29" msgid "" @@ -99,11 +100,11 @@ msgstr "Buď věcný" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45" msgid "Support others in the community" -msgstr "Podporuj ostatní ve společenství" +msgstr "Podporuj ostatní v komunitě" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46" msgid "Get support from others in the community" -msgstr "Získej podporu od ostatních členů společenství" +msgstr "Získej podporu od ostatních členů komunity" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49" msgid "" @@ -173,7 +174,7 @@ msgid "" "contributors, users and communities. Remember that Mageia is an " "international project and that you may be unaware of important aspects of " "other cultures." -msgstr "Očekáváme, že členové našeho společenství budou při jednání s dalšími přispěvateli, uživateli a komunitami ohleduplní. Vždy myslete na to, že Mageia je mezinárodní projekt a že vy nemusíte znát důležité stránky jiných kultur." +msgstr "Očekáváme, že členové naší komunity budou při jednání s dalšími přispěvateli, uživateli a komunitami ohleduplní. Vždy myslete na to, že Mageia je mezinárodní projekt a že vy nemusíte znát důležité stránky jiných kultur." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68" msgid "Be collaborative." @@ -198,7 +199,7 @@ msgid "" "transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even " "when not fully completed). If you wish to work on something new in existing " "projects, keep those projects team informed of your ideas and progress." -msgstr "Jako člen byste měl stále usilovat o spolupráci s ostatními členy komunity, stejně tak s dalšími komunitami (například nadřazené projekty), za předpokladu, že se zajímají o vaši práci nebo na práci, kterou děláte, závisí. Vaše práce by měla být snadno pochopitelná a vracet se zpět ke společenství tak rychle, jak jen je to možné (i tehdy, když není zcela dokončena). V tom případě, že si v nějakém projektu přejete pracovat na něčem novém, uvědomte tento projekt o vašich myšlenkách a pokroku." +msgstr "Jako člen byste měl stále usilovat o spolupráci s ostatními členy komunity, stejně tak s dalšími komunitami (například nadřazené projekty), za předpokladu, že se zajímají o vaši práci nebo na práci, kterou děláte, závisí. Vaše práce by měla být snadno pochopitelná a vracet se zpět ke komunitě tak rychle, jak jen je to možné (i tehdy, když není zcela dokončena). V tom případě, že si v nějakém projektu přejete pracovat na něčem novém, uvědomte tento projekt o vašich myšlenkách a pokroku." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74" msgid "" @@ -249,14 +250,14 @@ msgstr "Ceníme si hmatatelných výsledků nad to mít v rozhovoru poslední sl #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87" msgid "Support others in the community." -msgstr "Podporuj ostatní členy ve společenství." +msgstr "Podporuj ostatní členy v komunitě." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +89" msgid "" "Our community is made strong by mutual respect, collaboration and " "responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended" " and other community members may need help." -msgstr "Naše společenství je postaveno na vzájemném ohledu, spolupráci a zodpovědném, věcném chování. Někdy je třeba tyto hodnoty hájit a jiní členové komunity mohou potřebovat pomoc." +msgstr "Naše komunita je postavena na vzájemném ohledu, spolupráci a zodpovědném, věcném chování. Někdy je třeba tyto hodnoty hájit a jiní členové komunity mohou potřebovat pomoc." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +91" msgid "" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Při objevení se potíží byste měli ty, kterých se týkají, nejprv #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +96" msgid "Get support from others in the community." -msgstr "Získej podporu od ostatních členů společenství." +msgstr "Získej podporu od ostatních členů komunity." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +98" msgid "" diff --git a/langs/cs/about/license.po b/langs/cs/about/license.po index 19a81ae23..ba7846893 100644 --- a/langs/cs/about/license.po +++ b/langs/cs/about/license.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/langs/cs/about/values.po b/langs/cs/about/values.po index 9b5352953..f87705f8b 100644 --- a/langs/cs/about/values.po +++ b/langs/cs/about/values.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/values/index.php # # Translators: +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." -msgstr "Jako společenství si našich uživatelů ceníme. Vždy budeme udržovat spojení s naší uživatelskou základnou, protože je součástí komunity stejně tak jako tvůrci a organizátoři." +msgstr "Jako komunita si našich uživatelů ceníme. Vždy budeme udržovat spojení s naší uživatelskou základnou, protože je součástí komunity stejně tak jako tvůrci a organizátoři." #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" @@ -60,13 +61,13 @@ msgstr "Chápeme, že lidé a komunita jsou naším nejcennějším aktivem." msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." -msgstr "Vždy budeme komunitní distribucí, která si příspěvků společenství cení." +msgstr "Vždy budeme komunitní distribucí, která si cení příspěvků." #: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." -msgstr "Budeme distribucí, která je přístupná pro všechny, která dbá na hlas každého člena společenství." +msgstr "Budeme distribucí, která je přístupná pro všechny, která dbá na hlas každého člena komunity." #: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Za velmi důležité považujeme přátelství a budeme podporovat přá msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." -msgstr "Ceníme si zásadovosti, společenství a důvěry a budeme se vždy držet nejvyšších etických měřítek." +msgstr "Ceníme si zásadovosti, komunity a důvěry a budeme se vždy držet nejvyšších etických měřítek." #: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Na každý pád se budeme hodně radovat a práci na projektu si budeme msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." -msgstr "Budeme se snažit udržovat dobrou vůli jak v našem společenství tak šířeji ve společenství Open Source." +msgstr "Budeme se snažit udržovat dobrou vůli jak v naší komunitě tak šířeji ve společenství Open Source." #: "/web/en/about/values/index.php +35" msgid "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Budeme sledovat nejnovější směry v Open Source, ale zároveň udrž msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." -msgstr "Budeme uvnitř našeho společenství udržovat živost a vždy se budeme snažit směřovat ke společnému vývoji." +msgstr "Budeme uvnitř naší komunity udržovat živost a vždy se budeme snažit směřovat ke společnému vývoji." #: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Mageia jsou otevřené vztahy" #: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." -msgstr "Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce jejího společenství." +msgstr "Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce její komunity." #: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Budeme spolupracovat s jinými projekty s otevřeným zdrojovým kódem. #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." -msgstr "Uvítáme jako součást našeho společenství i komerční podnik." +msgstr "Uvítáme jako součást naší komunity i komerční podniky." #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" diff --git a/langs/cs/community.po b/langs/cs/community.po index 9f3c2f556..31c056195 100644 --- a/langs/cs/community.po +++ b/langs/cs/community.po @@ -11,15 +11,15 @@ # # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2015 -# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2018 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2018-2019 # fri, 2015,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 23:24:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-30 09:16+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" -msgstr "Společenství Mageia" +msgstr "Komunita Mageia" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "" "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can " "find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the " "project." -msgstr "Ústředí společenství Mageia je místem, kde mohou všichni přispěvatelé a uživatelé najít nejnovější zprávy o Mageie a naučit se více o tom, co dělat v projektu." +msgstr "Ústředí komunity Mageia je místem, kde mohou všichni přispěvatelé a uživatelé najít nejnovější zprávy o Mageie a naučit se více o tom, co dělat v projektu." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "mageia, komunita, zprávy, nástroje, úkoly" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" -msgstr "Ústředí společenství Mageia" +msgstr "Ústředí komunity Mageia" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" diff --git a/langs/cs/contact.po b/langs/cs/contact.po index c69913041..5bda6517a 100644 --- a/langs/cs/contact.po +++ b/langs/cs/contact.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-26 13:39+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-12 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/langs/cs/contribute.po b/langs/cs/contribute.po index 30ee75244..10baf261c 100644 --- a/langs/cs/contribute.po +++ b/langs/cs/contribute.po @@ -10,20 +10,21 @@ # en/contribute/index.php # # Translators: +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019 # fri, 2014-2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-31 10:56+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:26+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/contribute/index.php +12" msgid "Contribute to Mageia" @@ -43,7 +44,7 @@ msgid "" "based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-" "conduct/\">lively, fun community</a> for <a " "href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>." -msgstr "Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu – na Linuxu postavený operační systém <em>a</em> živé <a href=\"../about/code-of-conduct/\">společenství</a> pro <a href=\"../about/values/\">tvorbu svobodných softwarových projektů</a>." +msgstr "Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu – na Linuxu postavený operační systém <em>a</em> živou <a href=\"../about/code-of-conduct/\">komunitu</a> pro <a href=\"../about/values/\">tvorbu svobodných softwarových projektů</a>." #: "/web/en/contribute/index.php +28" msgid "" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Body za zadání příspěvku" #: "/web/en/contribute/index.php +36" msgid "Do you want to join Mageia community?" -msgstr "Chcete se připojit ke společenství Mageii?" +msgstr "Chcete se připojit ke komunitě Mageia?" #: "/web/en/contribute/index.php +38" msgid "" diff --git a/langs/cs/donate.po b/langs/cs/donate.po index 8afe7741f..b6dd223f5 100644 --- a/langs/cs/donate.po +++ b/langs/cs/donate.po @@ -10,14 +10,14 @@ # en/donate/index.php # # Translators: -# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2019 # fri, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:18+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" -msgstr "Mageia.Org je nezisková organizace, která spravuje distribuci Mageia. Jako taková může od společenství přijímat dary, které Mageiu podpoří v mnoha různých oblastech:" +msgstr "Mageia.Org je nezisková organizace, která spravuje distribuci Mageia. Jako taková může od komunity přijímat dary, které Mageiu podpoří v mnoha různých oblastech:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" diff --git a/langs/cs/index.po b/langs/cs/index.po index c313459a0..e8c7a9a99 100644 --- a/langs/cs/index.po +++ b/langs/cs/index.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:47:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-07 08:28+0000\n" -"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-07 11:34+0000\n" +"Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/langs/cs/map.po b/langs/cs/map.po index f07681824..ea26bf71d 100644 --- a/langs/cs/map.po +++ b/langs/cs/map.po @@ -11,14 +11,14 @@ # # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014 -# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2019 # fri, 2014-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-02 00:59:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-07 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:18+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Oficiální dokumentace" #: "/web/en/map/index.php +57" msgid "Community support" -msgstr "Podpora společenství" +msgstr "Komunitní podpora" #: "/web/en/map/index.php +58" msgid "Professional support" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FAQ" #: "/web/en/map/index.php +64" msgid "Community" -msgstr "Společenství" +msgstr "Komunita" #: "/web/en/map/index.php +67" msgid "Planet" |