aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/tr/4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2015-06-26 14:07:40 +0200
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2015-06-26 14:07:40 +0200
commit40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c (patch)
tree1042b3161289b1b65ec16b6eeb245c030a2b15fe /langs/tr/4.po
parentae55c90edc86d8d74ddd18d415a254bd0473f7b3 (diff)
downloadwww-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.tar
www-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.tar.gz
www-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.tar.bz2
www-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.tar.xz
www-40137cb7df92762817ad81098451da307abce72c.zip
Mageia 4 EOL: September 19th, 2015
Diffstat (limited to 'langs/tr/4.po')
-rw-r--r--langs/tr/4.po22
1 files changed, 13 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/tr/4.po b/langs/tr/4.po
index a4562a3bc..387e93355 100644
--- a/langs/tr/4.po
+++ b/langs/tr/4.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:21:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:54:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n"
@@ -56,19 +56,27 @@ msgstr "Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, ağ kurulumu ISO dosyası indir."
msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, özgür, indir, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/4/download_index.php +65"
+#: "/web/en/4/download_index.php +66"
+msgid "Mageia 4 EOL: September 19th, 2015."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/4/download_index.php +66"
+msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
+msgstr "Ancak onun artık <a href=\"%s\">yaşamının sonuna geldiğini</a> hatırlatalım."
+
+#: "/web/en/4/download_index.php +67"
msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative."
msgstr "Eğer ISO dosyasını USB belleğinize yazmak istiyorsanız <span class=\"warn\">lütfen Unetbootin KULLANMAYIN</span>. Diğer yöntemlere <a href=\"%s\">buradan</a> ulaşabilirsiniz."
-#: "/web/en/4/download_index.php +65"
+#: "/web/en/4/download_index.php +67"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Kurulum_Ortam%C4%B1#Bir_USB_bellek_.C3.BCzerine_Mageia_ISO_atmak"
-#: "/web/en/4/download_index.php +66"
+#: "/web/en/4/download_index.php +68"
msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
msgstr "Mageia 4.1, Mageia 4 için bir <a href=\"%s\">bakım</a> sürümü olup güncelleme depolarından güncel paketleri içermektedir. Ayrıca, cd/dvd üzerinden kuruluma engel olan bir syslinux hatasına çözüm de barındırmaktadır."
-#: "/web/en/4/download_index.php +66"
+#: "/web/en/4/download_index.php +68"
msgid "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/"
msgstr "http://blog.mageia.org/tr/2014/06/25/sapkadan-mageia-4-1-cikarttik/"
@@ -225,10 +233,6 @@ msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
msgstr "Aradığınız <a href=\"%s\">burada</a>."
#: "/web/en/4/download_index.php +250"
-msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Ancak onun artık <a href=\"%s\">yaşamının sonuna geldiğini</a> hatırlatalım."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +250"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/"
msgstr "http://blog.mageia.org/tr/2014/11/26/gule-gule-mageia-3/"