aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2015-02-12 23:27:21 +0100
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2015-02-12 23:27:21 +0100
commitbea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4 (patch)
tree5e8fd1a31dd5c7c17130daac9ea7ab396e42a511 /langs/sv
parent0210e2fc06864408f4bbb2943c13d6fd5edfe2c9 (diff)
downloadwww-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.tar
www-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.tar.gz
www-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.tar.bz2
www-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.tar.xz
www-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.zip
l10n of wiki and wikipedia links
Diffstat (limited to 'langs/sv')
-rw-r--r--langs/sv/cauldron.po39
1 files changed, 38 insertions, 1 deletions
diff --git a/langs/sv/cauldron.po b/langs/sv/cauldron.po
index 69efc82a9..004835d98 100644
--- a/langs/sv/cauldron.po
+++ b/langs/sv/cauldron.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-09 22:43:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 21:51:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
@@ -88,6 +88,11 @@ msgstr "Det verkar som att du har inaktiverat Javaskript. <a href=\"%s\">Aktiver
msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Magiea tillhandahålls som ISO-filer som har skrivits till tomma <a href=\"%s\">CD eller DVD-skivor</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Alla ISO-filer kan även startas från ett <a %s>USB-minne</a>."
@@ -101,6 +106,15 @@ msgstr "Unetbootin stöds inte."
msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Du kan <a href=\"%s\">hjälpa</a> oss <a href=\"%s\">på %s</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +165"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +165"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Main_Page"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +168"
msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
msgstr "Dumpa Mageias ISO till ett USB-minne"
@@ -208,6 +222,11 @@ msgstr "Ladda ner snabbt och starta upp direkt i installationsläge från ett <e
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
msgstr "Ta en titt på <a href=\"%s\">wikin</a> för en lista över olika möjligheter."
+#: "/web/en/5/download_index.php +227"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +228"
msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Dessa ISO-filer ändras frekvent och eftersom de representerar Cauldrons verkliga tillstånd så kanske de funkar eller så gör de det inte. Om så är fallet, använd ovanstående."
@@ -345,6 +364,10 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Vi rekommenderar att du använder <a href=%s>BitTorrent</a> för att ladda ner då det vanligtvis ger en snabbare hastighet och är mer pålitligt när det gäller större filer."
+#: "/web/en/5/download_index.php +351"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +352"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr "Bittorent-länk är inte tillgänglig ännu."
@@ -369,14 +392,28 @@ msgstr "Errata"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Vilken ska väljas</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Få ISOn på en USB-enhet</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +495"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Nykomling? <a href=\"%s\">Här är en wiki-sida för dig.</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +495"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +496"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Hjälp oss med %s"