aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sl
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-06-19 21:09:37 +0200
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-06-19 21:09:37 +0200
commiteb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c (patch)
tree68d7134283c1284409f8455516eefe7a47a4ef19 /langs/sl
parent7ecb27c6d4a6b098a9150ce82f43faf2ba7925b4 (diff)
downloadwww-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.tar
www-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.tar.gz
www-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.tar.bz2
www-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.tar.xz
www-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.zip
4.1 isos available
Diffstat (limited to 'langs/sl')
-rw-r--r--langs/sl/4.po80
1 files changed, 42 insertions, 38 deletions
diff --git a/langs/sl/4.po b/langs/sl/4.po
index 64d444370..9389c7594 100644
--- a/langs/sl/4.po
+++ b/langs/sl/4.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/sl/4.sl.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-07 12:46:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 19:39+0200\n"
"Last-Translator: filip.komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
@@ -60,154 +60,158 @@ msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT
msgstr "Za »peko« odtisa nosilca za namestitev s ključka USB si oglejte <a href=\"%s\">navodila</a> v angleščini. <span class=\"warn\">NE UPORABLJAJTE programa Unetbootin</span>."
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
+msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/4/download_index.php +71"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Mediji za klasično namestitev"
-#: "/web/en/4/download_index.php +70"
+#: "/web/en/4/download_index.php +75"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: "/web/en/4/download_index.php +71"
+#: "/web/en/4/download_index.php +76"
msgid "size"
msgstr "velikost"
-#: "/web/en/4/download_index.php +72"
+#: "/web/en/4/download_index.php +77"
msgid "link"
msgstr "povezava"
-#: "/web/en/4/download_index.php +73"
+#: "/web/en/4/download_index.php +78"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/4/download_index.php +79"
+#: "/web/en/4/download_index.php +84"
msgid "Desktop"
msgstr "Namizno okolje"
-#: "/web/en/4/download_index.php +104"
+#: "/web/en/4/download_index.php +109"
msgid "Notes:"
msgstr "Opombe:"
-#: "/web/en/4/download_index.php +107"
+#: "/web/en/4/download_index.php +112"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Podprtih je do 167 jezikovnih prevodov. Zelo skrajšan seznam v angleščini:"
-#: "/web/en/4/download_index.php +110"
+#: "/web/en/4/download_index.php +115"
msgid "and so much more!"
msgstr "in še veliko več!"
-#: "/web/en/4/download_index.php +111"
+#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Poglej celoten seznam"
-#: "/web/en/4/download_index.php +113"
+#: "/web/en/4/download_index.php +118"
msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Ti odtisi nosilcev DVD in CD vsebujejo odprtokodno programsko opremo in nekaj lastniških gonilnikov."
-#: "/web/en/4/download_index.php +114"
+#: "/web/en/4/download_index.php +119"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Med namestitvijo je na voljo izbira odprtokodne in lastniške programske opreme."
-#: "/web/en/4/download_index.php +116"
+#: "/web/en/4/download_index.php +121"
msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
msgstr "Odtis nosilca DVD z dvojno arhitekturo vsebuje samo minimalen nabor paketov."
-#: "/web/en/4/download_index.php +121"
+#: "/web/en/4/download_index.php +126"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCD in LiveDVD"
-#: "/web/en/4/download_index.php +122"
+#: "/web/en/4/download_index.php +127"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Uporabite LiveCD in LiveDVD samo za testiranje in NOVE namestitve."
-#: "/web/en/4/download_index.php +123"
+#: "/web/en/4/download_index.php +128"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
msgstr "NE UPORABLJAJTE LiveCD in LiveDVD za nadgradnjo Mageje 3!"
-#: "/web/en/4/download_index.php +124"
+#: "/web/en/4/download_index.php +129"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Uporabite zgornji DVD ali CD in si oglejte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič za nadgradnjo (v angleščini)</a>."
-#: "/web/en/4/download_index.php +137"
+#: "/web/en/4/download_index.php +142"
msgid "All languages"
msgstr "vsi podprti jeziki"
-#: "/web/en/4/download_index.php +164"
+#: "/web/en/4/download_index.php +169"
msgid "English only"
msgstr "samo angleščina"
-#: "/web/en/4/download_index.php +188"
+#: "/web/en/4/download_index.php +193"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Odtis nosilca CD za namestitev prek žičnega omrežja"
-#: "/web/en/4/download_index.php +189"
+#: "/web/en/4/download_index.php +194"
msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Hiter prenos in takojšen zagon namestitve prek <em>žičnega</em> omrežja ali krajevnega diska."
-#: "/web/en/4/download_index.php +201"
+#: "/web/en/4/download_index.php +206"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Odtis nosilca CD z izključno odprtokodno programsko opremo in omrežno namestitvijo"
-#: "/web/en/4/download_index.php +209"
+#: "/web/en/4/download_index.php +214"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Odtis nosilca CD z odprtokodno programsko opremo ter lastniško strojno programsko opremo in omrežno namestitvijo"
-#: "/web/en/4/download_index.php +210"
+#: "/web/en/4/download_index.php +215"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "potrebujejo jo nekateri krmilniki diskov, omrežne kartice ..."
-#: "/web/en/4/download_index.php +224"
+#: "/web/en/4/download_index.php +229"
msgid "February 1<sup>st</sup> 2014"
msgstr "1.februar 2014"
-#: "/web/en/4/download_index.php +226"
+#: "/web/en/4/download_index.php +231"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
msgstr "<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">opombe ob izdaji</a> (v angleščini)"
-#: "/web/en/4/download_index.php +227"
+#: "/web/en/4/download_index.php +232"
msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
msgstr "<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">znane napake</a> (v angleščini)"
-#: "/web/en/4/download_index.php +228"
+#: "/web/en/4/download_index.php +233"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">kateri medij izbrati</a> (v angleščini)"
-#: "/web/en/4/download_index.php +229"
+#: "/web/en/4/download_index.php +234"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
msgstr "<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">»peka« odtisa nosilca za namestitev s ključka USB</a> (v angleščini)"
-#: "/web/en/4/download_index.php +230"
+#: "/web/en/4/download_index.php +235"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Novinka ali novinec? <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">Tukaj je stran wiki prav za to.</a> (v angleščini)"
-#: "/web/en/4/download_index.php +234"
+#: "/web/en/4/download_index.php +239"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?"
msgstr "Nadgrajujete<br>Magejo 3?"
-#: "/web/en/4/download_index.php +236"
+#: "/web/en/4/download_index.php +241"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>ne uporabljajte</strong> LiveCD-ja;"
-#: "/web/en/4/download_index.php +237"
+#: "/web/en/4/download_index.php +242"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "oglejte si <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič za nadgradnjo (v angleščini)</a>"
-#: "/web/en/4/download_index.php +242"
+#: "/web/en/4/download_index.php +247"
msgid "Looking for Mageia 3?"
msgstr "Iščete Magejo 3?"
-#: "/web/en/4/download_index.php +244"
+#: "/web/en/4/download_index.php +249"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
msgstr "Sedaj je <a href=\"%s\">tukaj</a>."
-#: "/web/en/4/download_index.php +245"
+#: "/web/en/4/download_index.php +250"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "A ne pozabite, da je že <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">dosegla konec podpore</a>."
-#: "/web/en/4/download_index.php +250"
+#: "/web/en/4/download_index.php +255"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Potrebujete izziv?"
-#: "/web/en/4/download_index.php +251"
+#: "/web/en/4/download_index.php +256"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>."
msgstr "Lahko nam <a href=\"%s\">pomagate</a> pri <a href=\"%s\">Mageji 5</a>."