diff options
author | Manuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org> | 2014-06-19 21:09:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Manuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org> | 2014-06-19 21:09:37 +0200 |
commit | eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c (patch) | |
tree | 68d7134283c1284409f8455516eefe7a47a4ef19 /langs/sl | |
parent | 7ecb27c6d4a6b098a9150ce82f43faf2ba7925b4 (diff) | |
download | www-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.tar www-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.tar.gz www-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.tar.bz2 www-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.tar.xz www-eb55f395fdbc22e65baf58964373cd91dba20b2c.zip |
4.1 isos available
Diffstat (limited to 'langs/sl')
-rw-r--r-- | langs/sl/4.po | 80 |
1 files changed, 42 insertions, 38 deletions
diff --git a/langs/sl/4.po b/langs/sl/4.po index 64d444370..9389c7594 100644 --- a/langs/sl/4.po +++ b/langs/sl/4.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/sl/4.sl.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 12:46:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:07:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-22 19:39+0200\n" "Last-Translator: filip.komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" @@ -60,154 +60,158 @@ msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT msgstr "Za »peko« odtisa nosilca za namestitev s ključka USB si oglejte <a href=\"%s\">navodila</a> v angleščini. <span class=\"warn\">NE UPORABLJAJTE programa Unetbootin</span>." #: "/web/en/4/download_index.php +66" +msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +71" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Mediji za klasično namestitev" -#: "/web/en/4/download_index.php +70" +#: "/web/en/4/download_index.php +75" msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: "/web/en/4/download_index.php +71" +#: "/web/en/4/download_index.php +76" msgid "size" msgstr "velikost" -#: "/web/en/4/download_index.php +72" +#: "/web/en/4/download_index.php +77" msgid "link" msgstr "povezava" -#: "/web/en/4/download_index.php +73" +#: "/web/en/4/download_index.php +78" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: "/web/en/4/download_index.php +79" +#: "/web/en/4/download_index.php +84" msgid "Desktop" msgstr "Namizno okolje" -#: "/web/en/4/download_index.php +104" +#: "/web/en/4/download_index.php +109" msgid "Notes:" msgstr "Opombe:" -#: "/web/en/4/download_index.php +107" +#: "/web/en/4/download_index.php +112" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "Podprtih je do 167 jezikovnih prevodov. Zelo skrajšan seznam v angleščini:" -#: "/web/en/4/download_index.php +110" +#: "/web/en/4/download_index.php +115" msgid "and so much more!" msgstr "in še veliko več!" -#: "/web/en/4/download_index.php +111" +#: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "See the comprehensive list" msgstr "Poglej celoten seznam" -#: "/web/en/4/download_index.php +113" +#: "/web/en/4/download_index.php +118" msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "Ti odtisi nosilcev DVD in CD vsebujejo odprtokodno programsko opremo in nekaj lastniških gonilnikov." -#: "/web/en/4/download_index.php +114" +#: "/web/en/4/download_index.php +119" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Med namestitvijo je na voljo izbira odprtokodne in lastniške programske opreme." -#: "/web/en/4/download_index.php +116" +#: "/web/en/4/download_index.php +121" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." msgstr "Odtis nosilca DVD z dvojno arhitekturo vsebuje samo minimalen nabor paketov." -#: "/web/en/4/download_index.php +121" +#: "/web/en/4/download_index.php +126" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" msgstr "LiveCD in LiveDVD" -#: "/web/en/4/download_index.php +122" +#: "/web/en/4/download_index.php +127" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "Uporabite LiveCD in LiveDVD samo za testiranje in NOVE namestitve." -#: "/web/en/4/download_index.php +123" +#: "/web/en/4/download_index.php +128" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" msgstr "NE UPORABLJAJTE LiveCD in LiveDVD za nadgradnjo Mageje 3!" -#: "/web/en/4/download_index.php +124" +#: "/web/en/4/download_index.php +129" msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." msgstr "Uporabite zgornji DVD ali CD in si oglejte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič za nadgradnjo (v angleščini)</a>." -#: "/web/en/4/download_index.php +137" +#: "/web/en/4/download_index.php +142" msgid "All languages" msgstr "vsi podprti jeziki" -#: "/web/en/4/download_index.php +164" +#: "/web/en/4/download_index.php +169" msgid "English only" msgstr "samo angleščina" -#: "/web/en/4/download_index.php +188" +#: "/web/en/4/download_index.php +193" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "Odtis nosilca CD za namestitev prek žičnega omrežja" -#: "/web/en/4/download_index.php +189" +#: "/web/en/4/download_index.php +194" msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." msgstr "Hiter prenos in takojšen zagon namestitve prek <em>žičnega</em> omrežja ali krajevnega diska." -#: "/web/en/4/download_index.php +201" +#: "/web/en/4/download_index.php +206" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Odtis nosilca CD z izključno odprtokodno programsko opremo in omrežno namestitvijo" -#: "/web/en/4/download_index.php +209" +#: "/web/en/4/download_index.php +214" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Odtis nosilca CD z odprtokodno programsko opremo ter lastniško strojno programsko opremo in omrežno namestitvijo" -#: "/web/en/4/download_index.php +210" +#: "/web/en/4/download_index.php +215" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "potrebujejo jo nekateri krmilniki diskov, omrežne kartice ..." -#: "/web/en/4/download_index.php +224" +#: "/web/en/4/download_index.php +229" msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" msgstr "1.februar 2014" -#: "/web/en/4/download_index.php +226" +#: "/web/en/4/download_index.php +231" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" msgstr "<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">opombe ob izdaji</a> (v angleščini)" -#: "/web/en/4/download_index.php +227" +#: "/web/en/4/download_index.php +232" msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" msgstr "<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">znane napake</a> (v angleščini)" -#: "/web/en/4/download_index.php +228" +#: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" msgstr "<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">kateri medij izbrati</a> (v angleščini)" -#: "/web/en/4/download_index.php +229" +#: "/web/en/4/download_index.php +234" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" msgstr "<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">»peka« odtisa nosilca za namestitev s ključka USB</a> (v angleščini)" -#: "/web/en/4/download_index.php +230" +#: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" msgstr "Novinka ali novinec? <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">Tukaj je stran wiki prav za to.</a> (v angleščini)" -#: "/web/en/4/download_index.php +234" +#: "/web/en/4/download_index.php +239" msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?" msgstr "Nadgrajujete<br>Magejo 3?" -#: "/web/en/4/download_index.php +236" +#: "/web/en/4/download_index.php +241" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" msgstr "<strong>ne uporabljajte</strong> LiveCD-ja;" -#: "/web/en/4/download_index.php +237" +#: "/web/en/4/download_index.php +242" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" msgstr "oglejte si <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič za nadgradnjo (v angleščini)</a>" -#: "/web/en/4/download_index.php +242" +#: "/web/en/4/download_index.php +247" msgid "Looking for Mageia 3?" msgstr "Iščete Magejo 3?" -#: "/web/en/4/download_index.php +244" +#: "/web/en/4/download_index.php +249" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." msgstr "Sedaj je <a href=\"%s\">tukaj</a>." -#: "/web/en/4/download_index.php +245" +#: "/web/en/4/download_index.php +250" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." msgstr "A ne pozabite, da je že <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">dosegla konec podpore</a>." -#: "/web/en/4/download_index.php +250" +#: "/web/en/4/download_index.php +255" msgid "Need more challenge?" msgstr "Potrebujete izziv?" -#: "/web/en/4/download_index.php +251" +#: "/web/en/4/download_index.php +256" msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>." msgstr "Lahko nam <a href=\"%s\">pomagate</a> pri <a href=\"%s\">Mageji 5</a>." |