aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/contribute.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2014-05-27 03:41:48 +0000
committerYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2014-05-27 03:41:48 +0000
commit92aea09a4a623e2d197a6651463ae2a7a9745723 (patch)
tree71b37ec4bc79b49cee8b2f61bab4ee972d44c1c7 /langs/pt-br/contribute.po
parent02f07fea0fad9e3b5fc2406928fccf3edb745648 (diff)
downloadwww-92aea09a4a623e2d197a6651463ae2a7a9745723.tar
www-92aea09a4a623e2d197a6651463ae2a7a9745723.tar.gz
www-92aea09a4a623e2d197a6651463ae2a7a9745723.tar.bz2
www-92aea09a4a623e2d197a6651463ae2a7a9745723.tar.xz
www-92aea09a4a623e2d197a6651463ae2a7a9745723.zip
Update translation catalogue from Transifex
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/contribute.po')
-rw-r--r--langs/pt-br/contribute.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/langs/pt-br/contribute.po b/langs/pt-br/contribute.po
index 6e40cab38..8661d9f28 100644
--- a/langs/pt-br/contribute.po
+++ b/langs/pt-br/contribute.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-21 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Contribuir para a Mageia"
#: "/web/en/contribute/index.php +13"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr "Aqui pode encontrar como, contribuir para o projecto Mageia"
+msgstr "Aqui pode você encontrar como, contribuir para o projeto Mageia"
#: "/web/en/contribute/index.php +14"
msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
"conduct/\">lively, fun community</a> for <a "
"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
-msgstr "Muitas pessoas à volta do mundo reúnem-se para compilar a Mageia &ndash; um sistema operativo baseado no Linux <em>e</em> uma <a href=\"/pt-br/about/code-of-conduct/\">comunidade viva e divertida</a> para <a href=\"/pt-br/about/values/\">compilar projectos de código livre</a>."
+msgstr "Muitas pessoas à volta do mundo reúnem-se para compilar a Mageia &ndash; um sistema operativo baseado no Linux <em>e</em> uma <a href=\"/pt-br/about/code-of-conduct/\">comunidade viva e divertida</a> para <a href=\"/pt-br/about/values/\">compilar projetos de código livre</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +28"
msgid ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
-msgstr "Toda a gente pode contribuir, isto é 'Software' Livre! Se está curioso e deseja juntar-se, existem algumas coisa que pode fazer, dependendo do seu tempo e dos seus conhecimentos; encontrará sempre alguém para lhe dar as boas-vindas e o ajudar caso seja necessário, para que tenha um bom contributo para o projecto."
+msgstr "Toda a gente pode contribuir, isto é 'Software' Livre! Se está curioso e deseja juntar-se, existem algumas coisa que pode fazer, dependendo do seu tempo e dos seus conhecimentos; encontrará sempre alguém para lhe dar as boas-vindas e o ajudar caso seja necessário, para que tenha um bom contributo para o projeto."
#: "/web/en/contribute/index.php +29"
msgid "Check what you could do below!"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Pare na secção de suporte dos <a href=\"https://forums.mageia.org/\">f
msgid ""
"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
"account, at your work place."
-msgstr "Falar acerca do projecto para as pessoas à sua volta, no seu blogue, no seu Twitter, no seu local de trabalho."
+msgstr "Falar acerca do projeto para as pessoas à sua volta, no seu blogue, no seu Twitter, no seu local de trabalho."
#: "/web/en/contribute/index.php +41"
msgid ""
@@ -124,15 +124,15 @@ msgid ""
"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
"studying Computer Science to do so."
-msgstr "Se é um estudante, considere falar com um tutor acerca de como participar no projecte como parte dos seus estudos; Não precisa especificamente de ser um estudante de Ciências Computacionais para o fazer."
+msgstr "Se é um estudante, considere falar com um tutor acerca de como participar no projeto como parte dos seus estudos; Não precisa especificamente de ser um estudante de Ciências Computacionais para o fazer."
#: "/web/en/contribute/index.php +64"
msgid "Roles"
-msgstr "Actividades"
+msgstr "Atividades"
#: "/web/en/contribute/index.php +67"
msgid "Helping users &amp; advocating the project"
-msgstr "Ajudar os utilizadores a defender o projecto"
+msgstr "Ajudar os utilizadores a defender o projeto"
#: "/web/en/contribute/index.php +68"
msgid ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local "
"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the "
"fun!"
-msgstr "Quer saudar e ajudar novos utilizadores ou partilhar dicas com utilizadores avançados? Em <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">canais IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fóruns</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listas de correio</a>, eventos locais? Entre em contacto connosco através de um destes canais e partilhe!"
+msgstr "Quer saudar e ajudar novos utilizadores ou partilhar dicas com utilizadores avançados? Em <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">canais IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fóruns</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listas de correio</a>, eventos locais? Entre em contato conosco através de um destes canais e partilhe!"
#: "/web/en/contribute/index.php +71"
msgid "Writing, copywriting and documenting"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
"right message? Get in touch with our <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"team</a>!"
-msgstr "Tem um gosto por uma boa escrita, prática, clara, concisa e revisionada? gosta de assumir o desafio de explicar de forma clara ideias complexas ou sistemas e ensinar outros? Sabe como misturar o a forma do conteúdo para escrever a mensagem certa? Entre em contacto com a nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">equipa de Documentação</a>!"
+msgstr "Tem um gosto por uma boa escrita, prática, clara, concisa e diferenciada? gosta de assumir o desafio de explicar de forma clara ideias complexas ou sistemas e ensinar outros? Sabe como misturar o a forma do conteúdo para escrever a mensagem certa? Entre em contato com a nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">equipe de Documentação</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +75"
msgid "Translating"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a"
" "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
-msgstr "A Mageia está traduzida mais de 180 línguas! A clarificação, completação, melhoramento as traduções de programas, guias, tutoriais, sítios Web, material de mercadologia (marketing), etc. acontece graças aos esforços de muitos contribuidores. Junte-se à <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">equipa de tradução</a>!"
+msgstr "Mageia está traduzida mais de 180 línguas! A clarificação, completação, melhoramento as traduções de programas, guias, tutoriais, sítios Web, marketing, etc. acontece graças aos esforços de muitos contribuidores. Junte-se à <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">equipe de tradução</a>! "
#: "/web/en/contribute/index.php +79"
msgid "Triaging"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
"team</a>!"
-msgstr "Contribuir para o núcleo da distribuição com os seus conhecimentos técnicos! Adicionar, corrigir, e manter os programas para serem incluídos na distribuição, desde os projectos na fonte ou das fontes específicas da Mageia. Junte-se à <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">equipa de Empacotamento</a>!"
+msgstr "Contribuir para o núcleo da distribuição com os seus conhecimentos técnicos! Adicionar, corrigir, e manter os programas para serem incluídos na distribuição, desde os projectos na fonte ou das fontes específicas da Mageia. Junte-se à <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">equipe de Empacotamento</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +99"
msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"