diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-08-07 09:53:07 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-08-07 09:53:07 +0300 |
commit | 30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634 (patch) | |
tree | 0c38a8adbeacad9704666d653a06b44242731546 /langs/pt-br/contribute.po | |
parent | a17d663762a9b147b099b971c4b84129c4bd848a (diff) | |
download | www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar.gz www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar.bz2 www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar.xz www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.zip |
Update Brazilian Portuguese translations from Tx
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/contribute.po')
-rw-r--r-- | langs/pt-br/contribute.po | 55 |
1 files changed, 28 insertions, 27 deletions
diff --git a/langs/pt-br/contribute.po b/langs/pt-br/contribute.po index c002495c6..7684355ee 100644 --- a/langs/pt-br/contribute.po +++ b/langs/pt-br/contribute.po @@ -16,13 +16,14 @@ # macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2017 +# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" -"Last-Translator: 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014,2017\n" +"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +13" msgid "Contribute to Mageia" -msgstr "Contribuir para a Mageia" +msgstr "Contribuir com o Mageia" #: "/web/en/contribute/index.php +14" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "Aqui você pode saber como contribuir para o projeto Mageia" +msgstr "Aqui você pode descobrir como contribuir para o projeto Mageia" #: "/web/en/contribute/index.php +15" msgid "mageia, contribute, howto, operating system" @@ -48,7 +49,7 @@ msgid "" "based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-" "conduct/\">lively, fun community</a> for <a " "href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>." -msgstr "Muitas pessoas de todo o mundo se reúnem para construir a Mageia – um sistema operacional baseado em Linux <em>e</em> uma <a href=\"/pt-br/about/code-of-conduct/\">comunidade animada e divertida</a> para <a href=\"/pt-br/about/values/\">construir projetos de Software Livre</a>." +msgstr "Muitas pessoas de todo o mundo se reúnem para construir o Mageia – um sistema operacional baseado em Linux <em>e</em> uma <a href=\"/pt-br/about/code-of-conduct/\">comunidade animada e divertida</a> para <a href=\"/pt-br/about/values/\">construir projetos de Software Livre</a>." #: "/web/en/contribute/index.php +29" msgid "" @@ -56,7 +57,7 @@ msgid "" "and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" " skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " "needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" -msgstr "Qualquer pessoa pode contribuir, isto é Software Livre! Se você está curioso e disposto a participar, há coisas que você pode fazer, dependendo do seu tempo e habilidades. Você sempre encontrará alguém para recebê-lo e ajudá-lo/orientá-lo caso seja necessário, para que sua contribuição para o projeto seja a melhor possível!" +msgstr "A contribuição é aberta a qualquer pessoa, isto é Software Livre! Se você estiver curioso e disposto a participar, há coisas que você pode fazer, dependendo do seu tempo e habilidades; você sempre encontrará alguém para recebê-lo e ajudá-lo/orientá-lo, se necessário, para que sua contribuição para o projeto seja a melhor possível!" #: "/web/en/contribute/index.php +30" msgid "Check what you could do below!" @@ -64,29 +65,29 @@ msgstr "Confira abaixo o que você pode fazer!" #: "/web/en/contribute/index.php +34" msgid "Contribution entry points" -msgstr "Formas de colaborar " +msgstr "Pontos de entrada de contribuição" #: "/web/en/contribute/index.php +37" msgid "Do you want to join Mageia community?" -msgstr "Você quer se juntar à comunidade de Mageia?" +msgstr "Você quer se juntar à comunidade Mageia?" #: "/web/en/contribute/index.php +39" msgid "" "Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support " "section and check if you can answer a question." -msgstr "Pare na seção de suporte dos <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fóruns</a> e verifique se consegue responder a alguma questão." +msgstr "Pare na seção de suporte dos <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fóruns</a> e verifique se você pode responder a uma pergunta." #: "/web/en/contribute/index.php +40" msgid "" "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " "account, at your work place." -msgstr "Fale sobre o projeto para as pessoas à sua volta, no seu blog, no seu Twitter, no seu local de trabalho." +msgstr "Fale sobre o projeto para as pessoas ao seu redor, no seu blog, na sua conta do Twitter, no seu local de trabalho." #: "/web/en/contribute/index.php +41" msgid "" "If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a " "href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>." -msgstr "Se encontrar um bug que você possa reproduzir consistentemente, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">reporte esse bug</a>." +msgstr "Se você encontrar um bug que você possa reproduzir de forma consistente, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">envie um relatório de bug</a>." #: "/web/en/contribute/index.php +42" msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!" @@ -96,34 +97,34 @@ msgstr "Faça uma <a href=\"/pt-br/donate/\">doação</a>!" msgid "" "Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " "bugs." -msgstr "Pare em um evento da Mageia, como um dia de teste para encontrar, reproduzir e ajudar a resolver bugs." +msgstr "Passe por um evento do Mageia, como um dia de teste para encontrar, reproduzir e ajudar a resolver bugs." #: "/web/en/contribute/index.php +44" msgid "" "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " "see how you can bring something useful to it." -msgstr "Inscreva-se numa lista de discussão de uma equipe e esteja atento ao que acontece lá, tente ver como poderá trazer algo útil para a lista." +msgstr "Inscreva-se em uma lista de discussão da equipe e acompanhe o que acontece lá, tente ver como você pode trazer algo útil para ela." #: "/web/en/contribute/index.php +45" msgid "" "Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " "in particular." -msgstr "Aprenda sobre os programas livres, colaboração de código aberto em geral, e da Mageia em particular." +msgstr "Aprenda sobre software livre, colaboração de código aberto em geral, e Mageia em particular." #: "/web/en/contribute/index.php +46" msgid "" "If you are a student, consider talking to your tutor about participating " "into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " "studying Computer Science to do so." -msgstr "Se é um estudante, considere falar com um tutor acerca de como participar no projeto como parte dos seus estudos; Não precisa especificamente de ser um estudante de Ciências Computacionais para o fazer." +msgstr "Se você é um estudante, converse com seu tutor sobre a participação no projeto como parte de seus estudos; você não precisa especificamente estudar Ciência da Computação para fazer isso." #: "/web/en/contribute/index.php +54" msgid "Roles" -msgstr "Atividades" +msgstr "Funções" #: "/web/en/contribute/index.php +57" msgid "Helping users & advocating the project" -msgstr "Ajudar os utilizadores a defender o projeto" +msgstr "Ajudando os usuários e defendendo o projeto" #: "/web/en/contribute/index.php +58" msgid "" @@ -133,11 +134,11 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local " "events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " "fun!" -msgstr "Quer receber e ajudar novos usuários ou compartilhar dicas com os mais experientes? Em <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">canais IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fóruns</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listas de emails</a>, eventos locais? Entre em contato conosco através de um destes canais e compartilhe!" +msgstr "Quer receber e ajudar novos usuários ou compartilhar dicas com usuários experientes? Em <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">canais de IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fóruns</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listas de discussão</a>, eventos locais? Basta entrar em contato conosco por um desses canais e compartilhe a diversão!" #: "/web/en/contribute/index.php +61" msgid "Writing, copywriting and documenting" -msgstr "Escrever, documentos e leis de direitos de autor" +msgstr "Escrevendo, redigindo e documentando" #: "/web/en/contribute/index.php +62" msgid "" @@ -147,11 +148,11 @@ msgid "" "right message? Get in touch with our <a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " "team</a>!" -msgstr "Você tem um gosto por uma boa escrita, prática, clara, concisa e diferenciada? Você gosta de assumir o desafio de explicar de forma clara ideias complexas ou sistemas e ensinar outros? Você sabe como misturar a forma e o conteúdo para escrever a mensagem certa? Entre em contato com a nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">equipe de Documentação</a>!" +msgstr "Você gosta de uma escrita prática, clara, concisa, revisada e bonita? Você gosta de aceitar o desafio de explicar ideias ou sistemas claramente complexos e ensinar outras pessoas? Você sabe como misturar a forma e conteúdo para transmitir a mensagem certa? Entre em contato com nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">equipe de Documentação</a>!" #: "/web/en/contribute/index.php +65" msgid "Translating" -msgstr "Traduzir" +msgstr "Traduzindo" #: "/web/en/contribute/index.php +66" msgid "" @@ -160,7 +161,7 @@ msgid "" "material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a" " " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!" -msgstr "Mageia está traduzida mais de 180 línguas! A clarificação, completação, melhoramento as traduções de programas, guias, tutoriais, sítios Web, marketing, etc. acontece graças aos esforços de muitos contribuidores. Junte-se à <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">equipe de tradução</a>! " +msgstr "Mageia está localizado em mais de 180 línguas! Esclarecer, completar, melhor traduções de programas, guias, tutoriais, sítes, materias de marketing, etc. acontece graças ao esforço de tantos colaboradores. Junte-se a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">eles</a>! " #: "/web/en/contribute/index.php +69" msgid "Triaging" @@ -172,13 +173,13 @@ msgid "" " make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation " "(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " "reporter, assigning the report properly." -msgstr "Bugs acontecem! E alguns são relatados. Então, logicamente, eles precisam ser triados para facilitar a tarefa dos pacotes/desenvolvedores corrigindo-os: a validação (o bug é reproduzível?), Coletando as informações de depuração necessárias do repórter, atribuindo o relatório corretamente." +msgstr "Bugs acontecem! E alguns são reportados. Então, logicamente, eles precisam ser triados para facilitar a tarefa dos empacotadores/desenvolvedores de corrigi-los: validação (o bug é reproduzível?), coleta das informações de depuração necessárias do repórter, atribuição adequada do relatório." #: "/web/en/contribute/index.php +71" msgid "" "Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an " "essential part in %sMageia's bug%s solving." -msgstr "Nosso Esquadrão de Bug cuida disso e muito mais, cresça esse time e desempenhe um papel essencial na solução de bugs do Mageia." +msgstr "Nosso %sBug Squad%s cuida disso e muito mais, desenvolve essa equipe e desempenha um papel essencial na solução de %sbug do Mageia%s." #: "/web/en/contribute/index.php +72" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad" #: "/web/en/contribute/index.php +76" msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" -msgstr "Testar e <abbr title=\"Garantia de Qualidade\">QA</abbr>" +msgstr "Teste & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" #: "/web/en/contribute/index.php +77" msgid "" @@ -194,15 +195,15 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make " "sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " "expectations for quality before they reach users." -msgstr "Não podemos distribuir programas dos quais não temos a certeza que funcionam bem! Os <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testadores e a Equipe de Controle de Qualidade (QA - Quality Assurance) </a> certificam-se que o que fazemos (programas, pacotes, imagens ISO, sítios Web) correspondem às nossas expectativas de qualidade antes de chegarem aos utilizadores." +msgstr "Não podemos enviar software se não tivermos certeza de que ele funciona bem! Os <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testadores e QA</a> garantem que o que fazemos (software, pacotes, ISOs, sites) atenda às nossas expectativas de qualidade antes de chegar aos usuários." #: "/web/en/contribute/index.php +80" msgid "Marketing, Communication & Evangelism" -msgstr "Mercado, Comunicação e Evangelismo" +msgstr "Marketing, Comunicação e Evangelismo" #: "/web/en/contribute/index.php +80" msgid "Graphic & UI design" -msgstr "Desenho UI Gráfico" +msgstr "Desenho gráfico e UI" #: "/web/en/contribute/index.php +81" msgid "" |