diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-07 09:01:39 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-07 09:01:39 +0300 |
commit | 2a8707af46e79c2c9464133b315d9dec1a86c774 (patch) | |
tree | a123686807fe3f61f84646694939ae5a5a100cd3 /langs/pt-br/contact.po | |
parent | 5669e3aa31dbabc6133e7b825728cb5bcef6f2a0 (diff) | |
download | www-2a8707af46e79c2c9464133b315d9dec1a86c774.tar www-2a8707af46e79c2c9464133b315d9dec1a86c774.tar.gz www-2a8707af46e79c2c9464133b315d9dec1a86c774.tar.bz2 www-2a8707af46e79c2c9464133b315d9dec1a86c774.tar.xz www-2a8707af46e79c2c9464133b315d9dec1a86c774.zip |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/pt-br/contact.po | 49 |
1 files changed, 33 insertions, 16 deletions
diff --git a/langs/pt-br/contact.po b/langs/pt-br/contact.po index ac606a677..e475e6b67 100644 --- a/langs/pt-br/contact.po +++ b/langs/pt-br/contact.po @@ -1,14 +1,14 @@ # gettext catalog for contact web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact -# +# # include translation strings from: # en/contact/index.php -# +# # Translators: # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015 msgid "" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" @@ -50,9 +50,8 @@ msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" msgstr "Nossa <a href=\"%s\">wiki</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/" -msgstr "http://www.mageiadobrasil.com.br/forum/" +msgstr "http://wiki.mageiabr.org/" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" @@ -83,7 +82,9 @@ msgid "You would like to report an issue" msgstr "Você gostaria de relatar um problema" #: "/web/en/contact/index.php +39" -msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>." +msgid "" +"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" +" database</a>." msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">como relatar um problema em nossa base de dados de bugs</a>." #: "/web/en/contact/index.php +40" @@ -95,7 +96,9 @@ msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Você tem uma idéia de quem contactar" #: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " +"forums</a> for general Mageia discussions" msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão para discutir</a> ou <a href=\"%s\"> os fóruns </a> para discussões gerais Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +48" @@ -103,11 +106,15 @@ msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "http://www.mageiadobrasil.com.br/forum/" #: "/web/en/contact/index.php +49" -msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " +"discussions" msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão dev</a> para Mageia discussões sobre desenvolvimento" #: "/web/en/contact/index.php +50" -msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics" +msgid "" +"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " +"mailing lists</a> for discussions on other topics" msgstr "Utilize um dos <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">as outras listas de discussão</a> para discussões sobre outros temas" #: "/web/en/contact/index.php +51" @@ -115,15 +122,25 @@ msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" msgstr "Contato <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas doação" #: "/web/en/contact/index.php +52" -msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)" +msgid "" +"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, " +"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" +"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " +"private)" msgstr "Contato <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre os espelhos, os problemas com o sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infra-estrutura (Mageia há também um público <a href=\"%s\">lista de discussão sysadmin-discuss</a>, se a sua pergunta não precisa ser privada)" #: "/web/en/contact/index.php +53" -msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC." +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " +"href=\"%s\">Council</a> alias in CC." msgstr "Se você quiser entrar em contato com Conselho ou Conselho para uma discussão pública, você pode iniciar uma discussão em um mailing-list e adicionar o <a href=\"%s\">Conselho</a> ou <a href =\"%s\">Conselho</a> alias no CC." #: "/web/en/contact/index.php +56" -msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" +" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar o envio de e-mails particulares e uso adequado <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>, quando possível." #: "/web/en/contact/index.php +57" |