aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-03-22 18:09:35 +0000
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-03-22 18:09:35 +0000
commitcfe393309f47da32b263eee8c957d6aef6c2511d (patch)
tree5481e1cd02d03de3896ed88a50faf9ef78e772ae /langs/pl
parenta22b617f8c9dc7ecbdd82336569b979ad357a8c2 (diff)
downloadwww-cfe393309f47da32b263eee8c957d6aef6c2511d.tar
www-cfe393309f47da32b263eee8c957d6aef6c2511d.tar.gz
www-cfe393309f47da32b263eee8c957d6aef6c2511d.tar.bz2
www-cfe393309f47da32b263eee8c957d6aef6c2511d.tar.xz
www-cfe393309f47da32b263eee8c957d6aef6c2511d.zip
some fix in the mga5/dl_index
Diffstat (limited to 'langs/pl')
-rw-r--r--langs/pl/cauldron.po67
1 files changed, 33 insertions, 34 deletions
diff --git a/langs/pl/cauldron.po b/langs/pl/cauldron.po
index 47aa80776..47259aaf1 100644
--- a/langs/pl/cauldron.po
+++ b/langs/pl/cauldron.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/pl/cauldron.pl.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 16:19:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -120,103 +120,109 @@ msgstr "LiveCD oraz LiveDVD"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Użyj LiveCD lub LiveDVD TYLKO do nowych instalacji."
-#: "/web/en/5/download_index.php +143"
+#: "/web/en/5/download_index.php +141"
+#, fuzzy
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
+msgstr "NIE UŻYWAJ tych LiveCD lub LiveDVD do aktualizacji Mageia 3!"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Użyj DVD lub CD, zobacz <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">poradnik aktualizacji</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+#: "/web/en/5/download_index.php +155"
msgid "All languages"
msgstr "Wszystkie języki"
-#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+#: "/web/en/5/download_index.php +182"
msgid "English only"
msgstr "Tylko angielski"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
+#: "/web/en/5/download_index.php +206"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Sieciowa płyta instalacyjna CD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
+#: "/web/en/5/download_index.php +207"
msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Szybkie do pobrania, umożliwiają instalację <em>sieciową</em> lub z mirrora na dysku lokalnym."
-#: "/web/en/5/download_index.php +209"
+#: "/web/en/5/download_index.php +208"
msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Te obrazy ISO (DVD oraz CD) zawierają Wolne Oprogramowanie oraz niektóre własnościowe sterowniki."
-#: "/web/en/5/download_index.php +221"
+#: "/web/en/5/download_index.php +220"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Instalator sieciowy, CD z Wolnym Oprogramowaniem"
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Instalator sieciowy, CD z pakietami nonfree oraz firmware"
-#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "konieczny do niektórych kontrolerów dysków, kart sieciowych itd."
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Informacje o wydaniu</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
+#: "/web/en/5/download_index.php +247"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Którą wersję wybrać?</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +248"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Wrzucanie ISO na USB</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +249"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Jesteś nowy? <a href=\"%s\">Strona wiki dla Ciebie.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +251"
-msgid "Help us on"
-msgstr ""
+#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#, fuzzy
+msgid "Help us on %s"
+msgstr "Jest <a href=\"%s\">tutaj</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +255"
+#: "/web/en/5/download_index.php +254"
#, fuzzy
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Szukasz Mageia 3?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +257"
+#: "/web/en/5/download_index.php +256"
#, fuzzy
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Jest <a href=\"%s\">tutaj</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+#: "/web/en/5/download_index.php +261"
#, fuzzy
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Aktualizacja<br> z Mageia 3?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +263"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>nie używaj</strong> LiveCD;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +265"
+#: "/web/en/5/download_index.php +264"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "zobacz <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">przewodnik aktualizacji</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +270"
+#: "/web/en/5/download_index.php +269"
#, fuzzy
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "Szukasz Mageia 3?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +273"
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Pamiętaj że wsparcie zostało już <a href=\"%s\">zakończone</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +277"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Potrzebujesz większych wyzwań?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+#: "/web/en/5/download_index.php +278"
#, fuzzy
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Możesz <a href=\"%s\">pomóc</a> nam <a href=\"%s\">przy Mageia 5</a>."
@@ -260,13 +266,6 @@ msgstr "Raporty o błędach"
#~ msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
#~ msgstr "Jest <a href=\"%s\">tutaj</a>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help us on <a href=\"%s\">%s</a>"
-#~ msgstr "Jest <a href=\"%s\">tutaj</a>."
-
-#~ msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
-#~ msgstr "NIE UŻYWAJ tych LiveCD lub LiveDVD do aktualizacji Mageia 3!"
-
#~ msgid "December 1<sup>st</sup> 2014"
#~ msgstr "1<sup>szy</sup> luty 2014"