aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ja/index.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-08-02 17:26:37 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-08-02 17:26:37 +0300
commitda119863bb757ad219c9a107c4fe15a23c56c541 (patch)
tree960d749b3a2580801e4608538a042bbaf94db0f4 /langs/ja/index.po
parent9032d79b3d8444596b332100ab16ded9bfb1cde9 (diff)
downloadwww-da119863bb757ad219c9a107c4fe15a23c56c541.tar
www-da119863bb757ad219c9a107c4fe15a23c56c541.tar.gz
www-da119863bb757ad219c9a107c4fe15a23c56c541.tar.bz2
www-da119863bb757ad219c9a107c4fe15a23c56c541.tar.xz
www-da119863bb757ad219c9a107c4fe15a23c56c541.zip
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'langs/ja/index.po')
-rw-r--r--langs/ja/index.po62
1 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/langs/ja/index.po b/langs/ja/index.po
index af66d6184..7498340ce 100644
--- a/langs/ja/index.po
+++ b/langs/ja/index.po
@@ -1,30 +1,33 @@
# gettext catalog for index web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
-#
+#
# include translation strings from:
# en/index.php
-#
+#
# Translators:
-# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
-# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
-# 堀 風羽 <muniruri@outlook.jp>, 2016
+# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
+# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
+# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015-2016
+# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
+# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
+# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-14 06:08+0000\n"
-"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
-"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/index.php +14"
@@ -33,10 +36,12 @@ msgstr "Mageia プロジェクト ホーム"
#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
-msgstr "Mageia はコミュニティベースによるデスクトップ・サーバの Linux ディストリビューションです。"
+msgstr "Mageia はコミュニティベースのデスクトップ・サーバ向け Linux ディストリビューションです。"
#: "/web/en/index.php +16"
-msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
+msgid ""
+"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
+"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +23"
@@ -48,12 +53,13 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +226"
-msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
-msgstr "Mageia はフリーなコミュニティベースのデスクトップ・サーバ Linux ディストリビューションです。"
+msgid ""
+"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
+msgstr "Mageia はフリーなコミュニティベースのデスクトップ・サーバ向け Linux ディストリビューションです。"
#: "/web/en/index.php +235"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:"
-msgstr "最新ニュースは <a href=\"%s\">ブログ</a> を参照して下さい。"
+msgstr "<a href=\"%s\">ブログ</a>の最新情報:"
#: "/web/en/index.php +235"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
@@ -65,55 +71,51 @@ msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/index.php +247"
msgid "Change your perspective"
-msgstr "あなたの視点を変えます"
+msgstr "あなたの視点を変える"
#: "/web/en/index.php +249"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
-msgstr "安定・安全なデスクトップ・サーバーオペレーティングシステム"
+msgstr "安定・安全なデスクトップ・サーバ向けオペレーティングシステム"
#: "/web/en/index.php +250"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
-msgstr "多くの人々によって製作されたフリーソフト"
+msgstr "多くの人々によって製作されたフリーソフトウェア"
#: "/web/en/index.php +251"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
-msgstr "自治体・NPO にも"
+msgstr "選出されたメンバにより管理運営される非営利組織"
#: "/web/en/index.php +252"
msgid "You can be part of it"
-msgstr "それはあなたの一部に"
+msgstr "あなたも参加できます"
#: "/web/en/index.php +261"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6"
-msgstr "Mageia 5"
+msgstr "Mageia 6"
#: "/web/en/index.php +262"
-#, fuzzy
msgid "released in July 2017"
-msgstr "2015年6月リリース"
+msgstr "2017年 7月 に公開されました"
#: "/web/en/index.php +266"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">リリースノート</a>"
#: "/web/en/index.php +266"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/index.php +267"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">正誤表</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">既知の問題</a>"
#: "/web/en/index.php +267"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/index.php +272"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
-msgstr "次のバージョンに<strong>参加</dtrong>"
+msgstr "次期バージョンに<strong>協力する</dtrong>"
#: "/web/en/index.php +274"
msgid "Test"