aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/it
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2017-03-07 01:43:24 +0100
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2017-03-07 01:43:24 +0100
commit59d27b67c4af936c70b72860af10e1c1138ab654 (patch)
tree0adc4926547a6213036532d59c7f38e8f2cba8ad /langs/it
parentdab57f03155e4600ac75ce1386c27df14d62dd0b (diff)
downloadwww-59d27b67c4af936c70b72860af10e1c1138ab654.tar
www-59d27b67c4af936c70b72860af10e1c1138ab654.tar.gz
www-59d27b67c4af936c70b72860af10e1c1138ab654.tar.bz2
www-59d27b67c4af936c70b72860af10e1c1138ab654.tar.xz
www-59d27b67c4af936c70b72860af10e1c1138ab654.zip
Update i18n string
sync with text (new xfce iso)
Diffstat (limited to 'langs/it')
-rw-r--r--langs/it/cauldron.po81
1 files changed, 45 insertions, 36 deletions
diff --git a/langs/it/cauldron.po b/langs/it/cauldron.po
index ebfb354a2..999f41a6c 100644
--- a/langs/it/cauldron.po
+++ b/langs/it/cauldron.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-01 20:37:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 00:41:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/it/)\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "LiveDVD"
#: "/web/en/6/download_index.php +206"
#, fuzzy
-msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or PLASMA."
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr "La Live ISO ti permette di provare %s senza installare. Puoi avviare Mageia direttamente da CD, DVD o chiavetta USB e quindi provare ad usarlo con un'interfaccia grafica come GNOME o KDE."
#: "/web/en/6/download_index.php +207"
@@ -254,135 +254,140 @@ msgstr "Desktop GNOME"
#: "/web/en/6/download_index.php +252"
#, fuzzy
-msgid "PLASMA Desktop"
-msgstr "Desktop GNOME"
+msgid "Plasma Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: "/web/en/6/download_index.php +256"
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Desktop"
+msgstr "Desktop"
-#: "/web/en/6/download_index.php +265"
+#: "/web/en/6/download_index.php +271"
msgid "Network installer"
msgstr "Installer della rete"
-#: "/web/en/6/download_index.php +268"
+#: "/web/en/6/download_index.php +274"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Installatore da rete, CD con software libero"
-#: "/web/en/6/download_index.php +269"
+#: "/web/en/6/download_index.php +275"
msgid "Contain only free software"
msgstr "Contiene solo del software libero"
-#: "/web/en/6/download_index.php +272"
+#: "/web/en/6/download_index.php +278"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Installatore da rete + CD con firmware nonfree"
-#: "/web/en/6/download_index.php +273"
+#: "/web/en/6/download_index.php +279"
msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "Contiene driver proprietari necessari per qualche controller, qualche scheda di rete, ecc."
-#: "/web/en/6/download_index.php +277"
+#: "/web/en/6/download_index.php +283"
msgid "Free Software CD"
msgstr "CD Software Libero"
-#: "/web/en/6/download_index.php +279"
+#: "/web/en/6/download_index.php +285"
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr "CD Software Proprietario"
-#: "/web/en/6/download_index.php +284"
+#: "/web/en/6/download_index.php +290"
msgid "Supported Architecture"
msgstr "Architettura supportata"
-#: "/web/en/6/download_index.php +287"
+#: "/web/en/6/download_index.php +293"
msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr "La maggior parte dei nuovi computer supportano x86-64 (anche conosciuto come AMD64 e Intel64), a differenza di qualche processore di laptop e netbook."
-#: "/web/en/6/download_index.php +291"
+#: "/web/en/6/download_index.php +297"
msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr "Questa versione funziona su ogni PC inclusi quelli che supportano i 64Bit. Se hai più di 3 GB di RAM dovresti comunque preferire la versione a 64 Bit."
-#: "/web/en/6/download_index.php +303"
+#: "/web/en/6/download_index.php +309"
msgid "Download Method"
msgstr "Metodo di download"
-#: "/web/en/6/download_index.php +305"
+#: "/web/en/6/download_index.php +311"
msgid "Direct Link"
msgstr "Collegamento diretto"
-#: "/web/en/6/download_index.php +306"
+#: "/web/en/6/download_index.php +312"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr "Sarai reindirizzato a un mirror HTTP o FTP."
-#: "/web/en/6/download_index.php +312"
+#: "/web/en/6/download_index.php +318"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/6/download_index.php +313"
+#: "/web/en/6/download_index.php +319"
msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Ti raccomandiamo di utilizzare <a href=%s>BitTorrent</a> per il download in quanto, solitamente, ha una velocità di download maggiore ed è più sicuro su grandi file."
-#: "/web/en/6/download_index.php +313"
+#: "/web/en/6/download_index.php +319"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-#: "/web/en/6/download_index.php +314"
+#: "/web/en/6/download_index.php +320"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr "I collegamenti BitTorrent non sono ancora disponibili."
-#: "/web/en/6/download_index.php +331"
+#: "/web/en/6/download_index.php +337"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: "/web/en/6/download_index.php +332"
+#: "/web/en/6/download_index.php +338"
msgid "link"
msgstr "link"
-#: "/web/en/6/download_index.php +431"
+#: "/web/en/6/download_index.php +442"
msgid "Release notes"
msgstr "Note di rilascio"
-#: "/web/en/6/download_index.php +432"
+#: "/web/en/6/download_index.php +443"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +433"
+#: "/web/en/6/download_index.php +444"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Quale scegliere</a>"
-#: "/web/en/6/download_index.php +433"
+#: "/web/en/6/download_index.php +444"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
-#: "/web/en/6/download_index.php +434"
+#: "/web/en/6/download_index.php +445"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Mettere la ISO su di una chiavetta USB</a>"
-#: "/web/en/6/download_index.php +435"
+#: "/web/en/6/download_index.php +446"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Nuovo arrivato? <a href=\"%s\">Qui c'è la pagina wiki per te.</a>"
-#: "/web/en/6/download_index.php +435"
+#: "/web/en/6/download_index.php +446"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: "/web/en/6/download_index.php +436"
+#: "/web/en/6/download_index.php +447"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Aiutaci su %s"
-#: "/web/en/6/download_index.php +440"
+#: "/web/en/6/download_index.php +451"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Stai cercando una versione stabile?"
-#: "/web/en/6/download_index.php +442"
+#: "/web/en/6/download_index.php +453"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "È <a href=\"%s\">qui</a>."
-#: "/web/en/6/download_index.php +444"
+#: "/web/en/6/download_index.php +455"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Stai aggiornando<br>da %s?"
-#: "/web/en/6/download_index.php +446"
+#: "/web/en/6/download_index.php +457"
#, fuzzy
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
msgstr "<strong>non</strong> usare i LiveCD;"
-#: "/web/en/6/download_index.php +447"
+#: "/web/en/6/download_index.php +458"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "vedi la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guida per l'aggiornamento</a>"
@@ -427,6 +432,10 @@ msgstr "Errata"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Bugs Reports"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLASMA Desktop"
+#~ msgstr "Desktop GNOME"
+
#~ msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
#~ msgstr "I LiveDVD contengono tutte le lingue e sono disponibili sia a 32 che a 64bit."