aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/fr/about
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-14 19:05:32 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-14 19:05:32 +0000
commit3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c (patch)
tree75ab270bf73a354c7c47f8b26eda1bc571709f64 /langs/fr/about
parent207fb6bae63ac64f322e7d3d94654dfe0b4de4ea (diff)
downloadwww-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.tar
www-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.tar.gz
www-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.tar.bz2
www-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.tar.xz
www-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.zip
msgmerge wrap fix
Diffstat (limited to 'langs/fr/about')
-rw-r--r--langs/fr/about/values.po272
1 files changed, 69 insertions, 203 deletions
diff --git a/langs/fr/about/values.po b/langs/fr/about/values.po
index 885f753ca..37360b87c 100644
--- a/langs/fr/about/values.po
+++ b/langs/fr/about/values.po
@@ -1,291 +1,157 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/fr/about/values.fr.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 18:24:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
msgstr "Les valeurs de Mageia"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
msgstr "Les valeurs du projet Mageia"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
msgstr "mageia, valeurs"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +18"
+#: "/web/en/about/values/index.php +19"
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +23"
+#: "/web/en/about/values/index.php +24"
msgid "Mageia is Social Software"
msgstr "Mageia est un logiciel communautaire"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +26"
-msgid ""
-"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
-"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
-"organisers."
-msgstr ""
-"Nous voulons, en tant que communauté, mettre en avant nos utilisateurs. Nous"
-" serons toujours en contact avec eux, ils font partie de la communauté au "
-"même titre que ses créateurs et organisateurs."
-
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +27"
-msgid ""
-"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
-msgstr ""
-"Nous comprenons que nos meilleurs atouts sont les utilisateurs et la "
-"communauté qu'ils forment."
+msgid "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with our user base, for they are as much part of the community as are makers and organisers."
+msgstr "Nous voulons, en tant que communauté, mettre en avant nos utilisateurs. Nous serons toujours en contact avec eux, ils font partie de la communauté au même titre que ses créateurs et organisateurs."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +28"
-msgid ""
-"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
-"contributions."
-msgstr ""
-"Nous serons toujours une distribution communautaire, valorisant toutes les "
-"contributions de la communauté."
+msgid "We understand that our most valuable assets are people and the Community."
+msgstr "Nous comprenons que nos meilleurs atouts sont les utilisateurs et la communauté qu'ils forment."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +29"
-msgid ""
-"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
-"community can make their voice heard."
-msgstr ""
-"Nous serons une distribution réceptive, s'assurant que chacun dans la "
-"communauté puisse faire entendre son point de vue."
+msgid "We will always be a community distribution, valuing all the community's contributions."
+msgstr "Nous serons toujours une distribution communautaire, valorisant toutes les contributions de la communauté."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +30"
-msgid ""
-"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
-"people."
-msgstr ""
-"Nous encouragerons toujours l'amitié et la convivialité entre les gens."
+msgid "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the community can make their voice heard."
+msgstr "Nous serons une distribution réceptive, s'assurant que chacun dans la communauté puisse faire entendre son point de vue."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +31"
-msgid ""
-"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
-"ethical standards."
-msgstr ""
-"Nous cultiverons toujours l'intégrité, le sens de la communauté, la "
-"confiance, et nous adhérerons toujours aux plus hautes valeurs éthiques."
+msgid "We esteem friendships highly and will promote social interaction between people."
+msgstr "Nous encouragerons toujours l'amitié et la convivialité entre les gens."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +32"
-msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
-msgstr "Nous voulons, par-dessus tout, nous amuser :)"
+msgid "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest ethical standards."
+msgstr "Nous cultiverons toujours l'intégrité, le sens de la communauté, la confiance, et nous adhérerons toujours aux plus hautes valeurs éthiques."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +33"
-msgid ""
-"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
-"Source community."
-msgstr ""
-"Nous nous attacherons à maintenir la bonne volonté à la fois dans notre "
-"propre communauté et dans l'ensemble de la communauté open-source."
+msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
+msgstr "Nous voulons, par-dessus tout, nous amuser :)"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +34"
-msgid ""
-"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
-"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
-msgstr ""
-"Nous nous entraiderons et nous nous soutiendrons mutuellement. Si quelque "
-"chose ne va pas, nous chercherons la meilleure solution et la mettrons en "
-"oeuvre."
+msgid "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open Source community."
+msgstr "Nous nous attacherons à maintenir la bonne volonté à la fois dans notre propre communauté et dans l'ensemble de la communauté open-source."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +37"
+#: "/web/en/about/values/index.php +35"
+msgid "We will help and support each other. When something isn't right, we will take the appropriate steps to find a better solution and use it."
+msgstr "Nous nous entraiderons et nous nous soutiendrons mutuellement. Si quelque chose ne va pas, nous chercherons la meilleure solution et la mettrons en oeuvre."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +38"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
msgstr "Mageia est une technologie puissante"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +39"
-msgid ""
-"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
-" remain a premium computing technology choice."
-msgstr ""
-"En tant que logiciel libre et système d'exploitation, nous innoverons "
-"constamment pour rester au premier plan technologique informatique."
-
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +40"
-msgid ""
-"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
-"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
-"releases."
-msgstr ""
-"Nous resterons à jour dans les tendances de l'open-source, en choissisant "
-"sagement entre modernité et fiabilité dans nos versions."
+msgid "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to remain a premium computing technology choice."
+msgstr "En tant que logiciel libre et système d'exploitation, nous innoverons constamment pour rester au premier plan technologique informatique."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +41"
-msgid ""
-"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
-"the way in collaborative development."
-msgstr ""
-"Nous maintiendrons de bonnes vibrations au sein de notre communauté, "
-"toujours dans le but de construire un développement collaboratif."
+msgid "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while choosing wisely to balance between modernization and reliability in our releases."
+msgstr "Nous resterons à jour dans les tendances de l'open-source, en choissisant sagement entre modernité et fiabilité dans nos versions."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +42"
-msgid ""
-"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
-msgstr ""
-"Nous encouragerons les utilisateurs à devenir les meilleurs avec leur "
-"ordinateur."
+msgid "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead the way in collaborative development."
+msgstr "Nous maintiendrons de bonnes vibrations au sein de notre communauté, toujours dans le but de construire un développement collaboratif."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +43"
-msgid ""
-"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
-" for novice and power users alike."
-msgstr ""
-"Nous nous attacherons à la facilité d'utilisation, mais nous offrirons aussi"
-" un ensemble complet d'innovations, à la fois pour les débutants ainsi que "
-"pour les utilisateurs avancés."
+msgid "We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
+msgstr "Nous encouragerons les utilisateurs à devenir les meilleurs avec leur ordinateur."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +46"
+#: "/web/en/about/values/index.php +44"
+msgid "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations for novice and power users alike."
+msgstr "Nous nous attacherons à la facilité d'utilisation, mais nous offrirons aussi un ensemble complet d'innovations, à la fois pour les débutants ainsi que pour les utilisateurs avancés."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +47"
msgid "Mageia is Knowledge"
msgstr "Mageia apporte la connaissance"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +48"
-msgid ""
-"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
-" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
-"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
-msgstr ""
-"Le logiciel fait partie de notre vie quotidienne, dans la majorité des "
-"échanges dans nos maisons et dans le monde, et son coeur est le code "
-"informatique. Nous chercherons à le comprendre et à comprendre son "
-"fonctionnement dans notre vie quotidienne."
-
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +49"
-msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
-msgstr ""
-"Nous améliorerons notre base d'utilisateurs en démystifiant les technologies"
-" avancées."
+msgid "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will strive to understand it, and how it works in our daily lives."
+msgstr "Le logiciel fait partie de notre vie quotidienne, dans la majorité des échanges dans nos maisons et dans le monde, et son coeur est le code informatique. Nous chercherons à le comprendre et à comprendre son fonctionnement dans notre vie quotidienne."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +50"
-msgid ""
-"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
-"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
-"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
-msgstr ""
-"Nous savons que nous sommes humains. Les échecs et les insuffisances peuvent"
-" arriver et le contexte changer. Nous le prendrons en compte dans nos "
-"logiciels et dans nos vies, ainsi que la poursuite du bonheur. Nous "
-"évoluerons."
+msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
+msgstr "Nous améliorerons notre base d'utilisateurs en démystifiant les technologies avancées."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +51"
-msgid ""
-"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
-"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
-"Software, our Community, and our Operating System."
-msgstr ""
-"Nous croyons qu'il n'existe rien de plus beau que de comprendre les "
-"logiciels que nous utilisons dans notre vie quotidienne. Par conséquent, "
-"nous informerons librement le public sur le logiciel libre, notre communauté"
-" et notre système d'exploitation."
+msgid "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and context changes. We will take that into account in our software and lives, as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
+msgstr "Nous savons que nous sommes humains. Les échecs et les insuffisances peuvent arriver et le contexte changer. Nous le prendrons en compte dans nos logiciels et dans nos vies, ainsi que la poursuite du bonheur. Nous évoluerons."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +52"
+msgid "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free Software, our Community, and our Operating System."
+msgstr "Nous croyons qu'il n'existe rien de plus beau que de comprendre les logiciels que nous utilisons dans notre vie quotidienne. Par conséquent, nous informerons librement le public sur le logiciel libre, notre communauté et notre système d'exploitation."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +54"
+#: "/web/en/about/values/index.php +55"
msgid "Mageia is Quality"
msgstr "Mageia est de qualité"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +56"
+#: "/web/en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
msgstr "Mageia sera basée sur des pré-requis de qualité et de stabilité."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +57"
+#: "/web/en/about/values/index.php +58"
msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
msgstr "Mageia sera respectueuse des normes de l'open-source."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +58"
-msgid ""
-"Mageia will always adhere to high security and privacy "
-"standards/technologies to protect our users' data."
-msgstr ""
-"Mageia adhérera toujours aux plus hauts standards des technologies de "
-"sécurité et de confidentialité pour protéger les données de nos "
-"utilisateurs."
+#: "/web/en/about/values/index.php +59"
+msgid "Mageia will always adhere to high security and privacy standards/technologies to protect our users' data."
+msgstr "Mageia adhérera toujours aux plus hauts standards des technologies de sécurité et de confidentialité pour protéger les données de nos utilisateurs."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +61"
+#: "/web/en/about/values/index.php +62"
msgid "Mageia is Open Relations"
msgstr "Mageia est ouverte sur le monde"
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +63"
+#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
msgstr "Nous garantirons l'avenir de la distribution grâce à sa communauté."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +64"
-msgid ""
-"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
-"developers with code contribution."
-msgstr ""
-"Nous allons coopérer avec d'autres distributions open-source et les "
-"développeurs du noyau et des logiciels en contribuant au code."
-
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +65"
-msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
-msgstr "Nous travaillerons avec les autres projets open-source."
+msgid "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel developers with code contribution."
+msgstr "Nous allons coopérer avec d'autres distributions open-source et les développeurs du noyau et des logiciels en contribuant au code."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +66"
-msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
-msgstr ""
-"Nous accueillerons toute entreprise commerciale voulant faire partie de "
-"notre communauté."
+msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
+msgstr "Nous travaillerons avec les autres projets open-source."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +67"
-msgid ""
-"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
-" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
-"diverse needs and expectations."
-msgstr ""
-"Mageia sera toujours basée sur des logiciels open-source. Cependant, le "
-"projet sera également ouvert aux contributions non open-source, pour fournir"
-" des alternatives aux divers besoins et attentes de nos utilisateurs."
+msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
+msgstr "Nous accueillerons toute entreprise commerciale voulant faire partie de notre communauté."
-#: ./langs/fr/about/values.fr.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +68"
-msgid ""
-"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
-"representative of our pluralistic community."
-msgstr ""
-"Mageia sera toujours un projet collectif, international et organisé, "
-"représentant chaque facette de notre communauté plurielle."
+msgid "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' diverse needs and expectations."
+msgstr "Mageia sera toujours basée sur des logiciels open-source. Cependant, le projet sera également ouvert aux contributions non open-source, pour fournir des alternatives aux divers besoins et attentes de nos utilisateurs."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +69"
+msgid "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, representative of our pluralistic community."
+msgstr "Mageia sera toujours un projet collectif, international et organisé, représentant chaque facette de notre communauté plurielle."