diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-07-02 16:22:26 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-07-02 16:22:26 +0300 |
commit | 467591778af81c655b0857dd26ab030ad51ff545 (patch) | |
tree | ccdb52dfa04ffd09cfd27ce7de2efd13e92a4129 /langs/eu/support.po | |
parent | 426aaba095e338ac16a467c951753ebd4d99fd71 (diff) | |
download | www-467591778af81c655b0857dd26ab030ad51ff545.tar www-467591778af81c655b0857dd26ab030ad51ff545.tar.gz www-467591778af81c655b0857dd26ab030ad51ff545.tar.bz2 www-467591778af81c655b0857dd26ab030ad51ff545.tar.xz www-467591778af81c655b0857dd26ab030ad51ff545.zip |
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'langs/eu/support.po')
-rw-r--r-- | langs/eu/support.po | 127 |
1 files changed, 38 insertions, 89 deletions
diff --git a/langs/eu/support.po b/langs/eu/support.po index 085bfa393..1020ebeaa 100644 --- a/langs/eu/support.po +++ b/langs/eu/support.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 @@ -19,16 +19,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 22:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:47+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"eu/)\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" @@ -78,25 +76,19 @@ msgstr "Akats Txostenak" msgid "" "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " "%sWiki%s." -msgstr "" -"Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. " -"Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi." +msgstr "Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi." #: "/web/en/support/index.php +43" msgid "" "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " "on an ongoing basis." -msgstr "" -"Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta " -"etengabe argitaratzen dira." +msgstr "Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta etengabe argitaratzen dira." #: "/web/en/support/index.php +44" msgid "" "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " "ongoing basis." -msgstr "" -"%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta " -"une oro argitaratuta daude." +msgstr "%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta une oro argitaratuta daude." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -138,71 +130,52 @@ msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen." msgid "" "If you need help, information or directions about the Mageia distribution " "you installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" -"Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako " -"distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri " -"hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:" +msgstr "Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:" #: "/web/en/support/index.php +64" msgid "" "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " -"English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?" -"f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" -msgstr "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> " -"Ingelesez – ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?" -"f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;" +"English – see <a " +"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " +"community forums</a> for support in your language;" +msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Erkidegoaren laguntza foroak</a> Ingelesez – ikus <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">laguntza zure hizkuntzan </a> Mageia erkidegoko beste forotan;" #: "/web/en/support/index.php +65" msgid "" "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en" -"\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" -msgstr "" -"IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile " -"eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en" -"\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;" +"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" " +"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgstr "IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile eta laguntzaileekin: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> edo beste <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a> batean;" #: "/web/en/support/index.php +66" msgid "" "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " "time, we are working on it!);" -msgstr "" -"Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une " -"latza, bertan lanean ari gara!);" +msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki-a</a> (oraindik, une latza, bertan lanean ari gara!);" #: "/web/en/support/index.php +67" msgid "" "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" "\">mailing-lists</a>;" -msgstr "" -"Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" -"\">posta zerrenda</a>;" +msgstr "Gure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">posta zerrenda</a>;" #: "/web/en/support/index.php +68" msgid "" "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " "and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." -msgstr "" -"tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-" -"ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>." +msgstr "tokiko gertaerak: jarraitu gure <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog-ean</a> eta <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">egutegian</a>." #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "" "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " "other services around the distribution. But there are organizations " "providing such services and more." -msgstr "" -"Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik " -"edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek " -"eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak." +msgstr "Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak." #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" -msgstr "" -"Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda" +msgstr "Mesedez, konprobatu <a href=\"%s\"> merkataritza-saltzaileen </a> zerrenda" #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" @@ -212,9 +185,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgid "" "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " "April 2011." -msgstr "" -"x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia " -"softwareak, 2011ko apirilean." +msgstr "x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia softwareak, 2011ko apirilean." #: "/web/en/support/index.php +80" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -232,40 +203,30 @@ msgstr "(RAM) Memoaria: 512MB gutxien, 2GB gomendatuta;" msgid "" "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " "setup;" -msgstr "" -"Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB " -"noizbehinkako konfigurazioa egiteko;" +msgstr "Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB noizbehinkako konfigurazioa egiteko;" #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take " -"that in account too." -msgstr "" -"Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu " -"behar duzu gehiago behar izanez gero." +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." +msgstr "Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu behar duzu gehiago behar izanez gero." #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "" "Custom installations on less space are possible but this requires " "intermediate linux knowledge." -msgstr "" -"Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako " -"linux ezagutza eskatzen du." +msgstr "Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako linux ezagutza eskatzen du." #: "/web/en/support/index.php +88" msgid "" "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " "installation available);" -msgstr "" -"Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko " -"instalatzaile erabilgarria);" +msgstr "Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko instalatzaile erabilgarria);" #: "/web/en/support/index.php +89" msgid "" "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" -"Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA " -"txartel gafiko;" +msgstr "Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA txartel gafiko;" #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." @@ -275,15 +236,10 @@ msgstr "Soinu txartela: edozein AC97, HDA edo Sound Blaster soinu txartel." msgid "" "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " "properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " -"a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki." -"mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media" -"\">learn more</a>)." -msgstr "" -"Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, " -"firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon " -"\"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago " -"jakin</a>)." +"a specific online repository called \"nonfree\" (<a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" +" more</a>)." +msgstr "Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon \"jabedun\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">gehiago jakin</a>)." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "" @@ -291,12 +247,7 @@ msgid "" "certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " "join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " "you would like to help in this regard." -msgstr "" -"Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio " -"bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza " -"fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> " -"and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu " -"nahi izanez gero." +msgstr "Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">Kaitate Kontrol</a> taldeekin zentzu horretan lagundu nahi izanez gero." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" @@ -308,8 +259,6 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +98" msgid "" -"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia." -"org)</a>." -msgstr "" -"Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure " -"Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>." +"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)</a>." +msgstr "Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu <a href=\"%s\"> gure Bugzillan (bugs.mageia.org) </a>." |