From 467591778af81c655b0857dd26ab030ad51ff545 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 2 Jul 2016 16:22:26 +0300 Subject: Update Basque translation --- langs/eu/support.po | 127 ++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 38 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'langs/eu/support.po') diff --git a/langs/eu/support.po b/langs/eu/support.po index 085bfa393..1020ebeaa 100644 --- a/langs/eu/support.po +++ b/langs/eu/support.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 @@ -19,16 +19,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 22:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:47+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"eu/)\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" @@ -78,25 +76,19 @@ msgstr "Akats Txostenak" msgid "" "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " "%sWiki%s." -msgstr "" -"Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. " -"Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi." +msgstr "Nahi izanez gero, lehendik dagoen %sdokumentazioa hemen%s begiratu daiteke. Gehiago nahi izanez gero sartu gure %sWiki%s-an eta ikusi." #: "/web/en/support/index.php +43" msgid "" "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " "on an ongoing basis." -msgstr "" -"Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta " -"etengabe argitaratzen dira." +msgstr "Eguneratzeak %s eta %s (segurtasun eta akatsen konponketak) eskuragarri eta etengabe argitaratzen dira." #: "/web/en/support/index.php +44" msgid "" "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " "ongoing basis." -msgstr "" -"%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta " -"une oro argitaratuta daude." +msgstr "%s-rentzako (segurtasun eta akats konponketak) eguneraketak eskuragarri eta une oro argitaratuta daude." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -138,71 +130,52 @@ msgstr "Mageia 1 2012-ko Abenduaren 1 arte laguntza jaso zuen." msgid "" "If you need help, information or directions about the Mageia distribution " "you installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" -"Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako " -"distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri " -"hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:" +msgstr "Laguntza, informazioa edo instrukzioak Mageia zuk instalatutako distribuzioari buruz edo proiektuari buruzko azalpenak behar badituzu, guri hurrengo bidetik iristen saia zaitezke:" #: "/web/en/support/index.php +64" msgid "" "Community support forums in " -"English – see other Mageia community forums for support in your language;" -msgstr "" -"Erkidegoaren laguntza foroak " -"Ingelesez – ikus laguntza zure hizkuntzan Mageia erkidegoko beste forotan;" +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" +msgstr "Erkidegoaren laguntza foroak Ingelesez – ikus laguntza zure hizkuntzan Mageia erkidegoko beste forotan;" #: "/web/en/support/index.php +65" msgid "" "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: #mageia or other localized channels;" -msgstr "" -"IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile " -"eta laguntzaileekin: #mageia edo beste kanal batean;" +"contributors: #mageia or other localized channels;" +msgstr "IRC kanala non zuzenean eztabaidatu dezakezu Mageia-ren beste erabiltzaile eta laguntzaileekin: #mageia edo beste kanal batean;" #: "/web/en/support/index.php +66" msgid "" "our Wiki (still rough at the " "time, we are working on it!);" -msgstr "" -"Gure Wiki-a (oraindik, une " -"latza, bertan lanean ari gara!);" +msgstr "Gure Wiki-a (oraindik, une latza, bertan lanean ari gara!);" #: "/web/en/support/index.php +67" msgid "" "our mailing-lists;" -msgstr "" -"Gure posta zerrenda;" +msgstr "Gure posta zerrenda;" #: "/web/en/support/index.php +68" msgid "" "local events: follow our blog " "and calendar." -msgstr "" -"tokiko gertaerak: jarraitu gure blog-" -"ean eta egutegian." +msgstr "tokiko gertaerak: jarraitu gure blog-ean eta egutegian." #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "" "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " "other services around the distribution. But there are organizations " "providing such services and more." -msgstr "" -"Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik " -"edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek " -"eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak." +msgstr "Mageia.Org ez du onartzen edo eskaintzen komertzial/profesional laguntzarik edo distribuzioaren inguruan beste zerbitzurik. Baina badira zerbitzu horiek eta gehiago eskaintzen dituzten erakundeak." #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "Please check the commercial vendors list" -msgstr "" -"Mesedez, konprobatu merkataritza-saltzaileen zerrenda" +msgstr "Mesedez, konprobatu merkataritza-saltzaileen zerrenda" #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" @@ -212,9 +185,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgid "" "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " "April 2011." -msgstr "" -"x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia " -"softwareak, 2011ko apirilean." +msgstr "x86-eko ordenagailu sistema erabilgarri gehienetan dirau gaur Mageia softwareak, 2011ko apirilean." #: "/web/en/support/index.php +80" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -232,40 +203,30 @@ msgstr "(RAM) Memoaria: 512MB gutxien, 2GB gomendatuta;" msgid "" "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " "setup;" -msgstr "" -"Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB " -"noizbehinkako konfigurazioa egiteko;" +msgstr "Biltegia (HDD edo SSD): 5GB gutxieneko instalazio baterako, 20GB noizbehinkako konfigurazioa egiteko;" #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take " -"that in account too." -msgstr "" -"Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu " -"behar duzu gehiago behar izanez gero." +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." +msgstr "Hor GB gutxi sartzen dira erabiltzaile fitxategientzat. Hori kontuan hartu behar duzu gehiago behar izanez gero." #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "" "Custom installations on less space are possible but this requires " "intermediate linux knowledge." -msgstr "" -"Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako " -"linux ezagutza eskatzen du." +msgstr "Espazio txikian Instalazio pertsonalizatua posible da baina hau erdi mailako linux ezagutza eskatzen du." #: "/web/en/support/index.php +88" msgid "" "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " "installation available);" -msgstr "" -"Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko " -"instalatzaile erabilgarria);" +msgstr "Unitate optikoa: CD edo DVDa ISOaren arabera darabilzu (sarea, USB-ko instalatzaile erabilgarria);" #: "/web/en/support/index.php +89" msgid "" "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" -"Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA " -"txartel gafiko;" +msgstr "Txartel grafikoa: edozein AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS edo VIA txartel gafiko;" #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." @@ -275,15 +236,10 @@ msgstr "Soinu txartela: edozein AC97, HDA edo Sound Blaster soinu txartel." msgid "" "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " "properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " -"a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." -msgstr "" -"Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, " -"firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon " -"\"jabedun\" (gehiago " -"jakin)." +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." +msgstr "Hardware mota batzuk (wifi-txipa, 3D txartel grafikoaak) bezala lan egiteko, firmware edo software jakin bat behar izatea, hau da eskuragarri deritzon \"jabedun\" (gehiago jakin)." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "" @@ -291,12 +247,7 @@ msgid "" "certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " "join/contact our Web and QA teams if " "you would like to help in this regard." -msgstr "" -"Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio " -"bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza " -"fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko Web " -"and Kaitate Kontrol taldeekin zentzu horretan lagundu " -"nahi izanez gero." +msgstr "Konfiguratu ahal izango dugu hardware bateragarritasun zerrenda/direktorio bat hardware ziurtagiria prozesuarekin; baina hori, oraindik ere, plangintza fasean da. Libre sentitu batu/harremandu gure web-eko Web and Kaitate Kontrol taldeekin zentzu horretan lagundu nahi izanez gero." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" @@ -308,8 +259,6 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +98" msgid "" -"You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia." -"org)." -msgstr "" -"Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu gure " -"Bugzillan (bugs.mageia.org) ." +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." +msgstr "Akatsak egiaztatu eta salatu ahal izango dituzu gure Bugzillan (bugs.mageia.org) ." -- cgit v1.2.1