diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2017-03-26 21:48:50 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2017-03-26 21:48:50 +0200 |
commit | 91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646 (patch) | |
tree | 0fe9d56d9b549045c298854768cfbbc3c2c9d4da /langs/et | |
parent | 5a01c27691ececf0118a809378b515bcb1e278e5 (diff) | |
download | www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.tar www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.tar.gz www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.tar.bz2 www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.tar.xz www-91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646.zip |
Improving a sentence according to report on ML
https://ml.mageia.org/l/arc/atelier-discuss/2017-03/msg00043.html
Diffstat (limited to 'langs/et')
-rw-r--r-- | langs/et/about.po | 132 |
1 files changed, 42 insertions, 90 deletions
diff --git a/langs/et/about.po b/langs/et/about.po index ed9e37ff5..401d08aa8 100644 --- a/langs/et/about.po +++ b/langs/et/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-26 19:25:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n" @@ -32,137 +32,89 @@ msgstr "Teave Mageia kohta" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "" -"Mageia on kogukonna juhitud vaba tarkvara projekt. Rohkem teavet Mageia kohta." +msgstr "Mageia on kogukonna juhitud vaba tarkvara projekt. Rohkem teavet Mageia kohta." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "" -"mageia, mageia.org, teave, missioon, kontaktid, juhtimine, väärtused, ajakava" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgstr "mageia, mageia.org, teave, missioon, kontaktid, juhtimine, väärtused, ajakava" -#: "/web/en/about/index.php +34" +#: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia on GNU/Linuxi põhine vaba tarkvara operatsioonisüsteem." -#: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." -msgstr "" -"See on <a href=\"../community/\">kogukonnaprojekt</a>, mida toetab " -"kaastöötajate seast valitud esindajatest koosnev <a href=\"#mageia.org\">" -"mittetulundusorganisatsioon</a>." +#: "/web/en/about/index.php +36" +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgstr "See on <a href=\"../community/\">kogukonnaprojekt</a>, mida toetab kaastöötajate seast valitud esindajatest koosnev <a href=\"#mageia.org\">mittetulundusorganisatsioon</a>." -#: "/web/en/about/index.php +38" +#: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Meie missioon: luua inimestele suurepärased tööriistad." -#: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "" -"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " -"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " -"collaborative projects." -msgstr "" -"Lisaks turvalise, stabiilse ja kestliku operatsioonisüsteemi pakkumisele on " -"meie siht panna paika stabiilne ja usaldusväärne juhtimiskorraldus, mis " -"lubaks tõhusalt suunata koostööprojektide tegevust." - #: "/web/en/about/index.php +40" +#, fuzzy +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgstr "Lisaks turvalise, stabiilse ja kestliku operatsioonisüsteemi pakkumisele on meie siht panna paika stabiilne ja usaldusväärne juhtimiskorraldus, mis lubaks tõhusalt suunata koostööprojektide tegevust." + +#: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Praeguseks on Mageia:" -#: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork<" -"/a> of Mandriva Linux," -msgstr "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">alustanud 2010. aasta septembris</a> " -"Mandriva Linuxi edasiarendusena," - -#: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," -msgstr "" -"koondanud <a href=\"../community/\">kogu maailmas sadu usinaid üksikisikuid " -"ja mitmeid ettevõtteid</a>," +#: "/web/en/about/index.php +44" +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," +msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">alustanud 2010. aasta septembris</a> Mandriva Linuxi edasiarendusena," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, " -"using Free Software tools;" -msgstr "" -"kes teeavd koostööd infrastruktuuri, distributsiooni enda, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentatsiooni</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">avaldamise</a> ja <a href=\"../support/\">toetuse</a> " -"huvides, kasutades selleks vaba tarkvara tööriistu;" +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," +msgstr "koondanud <a href=\"../community/\">kogu maailmas sadu usinaid üksikisikuid ja mitmeid ettevõtteid</a>," -#: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "" -"released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." -msgstr "" -"välja andnud viis stabiilset väljalaset <a href=\"../1/\">2011. aasta juunis<" -"/a>, <a href=\"../2/\">2012. aasta mais</a>, <a href=\"../3/\">2013. aasta " -"mais</a>, <a href=\"../4/\">2014. aasta veebruaris</a> ja <a href=\"../5/\">" -"2015. aasta juunis</a>." +#: "/web/en/about/index.php +47" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" +msgstr "kes teeavd koostööd infrastruktuuri, distributsiooni enda, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentatsiooni</a>, <a href=\"../downloads/\">avaldamise</a> ja <a href=\"../support/\">toetuse</a> huvides, kasutades selleks vaba tarkvara tööriistu;" -#: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "" -"on Prantsusmaal Pariisis tegutsev juriidiline isik, mis toetab Mageia " -"projekti." +#: "/web/en/about/index.php +49" +msgid "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." +msgstr "välja andnud viis stabiilset väljalaset <a href=\"../1/\">2011. aasta juunis</a>, <a href=\"../2/\">2012. aasta mais</a>, <a href=\"../3/\">2013. aasta mais</a>, <a href=\"../4/\">2014. aasta veebruaris</a> ja <a href=\"../5/\">2015. aasta juunis</a>." -#: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> " -"rules;" -msgstr "" -"<a href=%s>Mageia.Org-i ametlik põhikiri</a> ja <a href=%s>juhtimise</a> " -"alused;" +#: "/web/en/about/index.php +70" +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "on Prantsusmaal Pariisis tegutsev juriidiline isik, mis toetab Mageia projekti." #: "/web/en/about/index.php +73" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgstr "<a href=%s>Mageia.Org-i ametlik põhikiri</a> ja <a href=%s>juhtimise</a> alused;" + +#: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -#: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a " -"href=\"../thank-you/\">donators</a>." -msgstr "" -"<a href=\"../about/reports/\">finantsaruanded</a>, <a href=\"../thank-you/\">" -"annetajad</a>." +#: "/web/en/about/index.php +75" +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." +msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finantsaruanded</a>, <a href=\"../thank-you/\">annetajad</a>." -#: "/web/en/about/index.php +78" +#: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Mageia litsents" -#: "/web/en/about/index.php +79" +#: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." msgstr "Meie tööpanus kasutab <a href=%s>meie litsentsi</a>." -#: "/web/en/about/index.php +82" +#: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Code of conduct" -#: "/web/en/about/index.php +83" +#: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "Meie kogukonnas kehtivad meie <a href=%s>käitumisjuhised</a>." -#: "/web/en/about/index.php +86" +#: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Meedia & kujundus" -#: "/web/en/about/index.php +88" +#: "/web/en/about/index.php +89" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logo, CD-kaane failid, meediafailid</a>." -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +90" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Praegused kujunduskonventsioonid</a>." - |