diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-06-20 00:48:40 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-06-20 00:48:40 +0200 |
commit | 09521e5700032a5681f9db08bbf5a7b7192a6765 (patch) | |
tree | 2d208b46bf348ec212b5ec91d374e00082e6efd0 /langs/et | |
parent | d5af33f0306fd3814dd2eec4cb617f55cc97b8ca (diff) | |
download | www-09521e5700032a5681f9db08bbf5a7b7192a6765.tar www-09521e5700032a5681f9db08bbf5a7b7192a6765.tar.gz www-09521e5700032a5681f9db08bbf5a7b7192a6765.tar.bz2 www-09521e5700032a5681f9db08bbf5a7b7192a6765.tar.xz www-09521e5700032a5681f9db08bbf5a7b7192a6765.zip |
about page updated for mga5 + l10n files refreshed
Diffstat (limited to 'langs/et')
-rw-r--r-- | langs/et/about.po | 93 |
1 files changed, 23 insertions, 70 deletions
diff --git a/langs/et/about.po b/langs/et/about.po index 53b87377e..1bf5180b7 100644 --- a/langs/et/about.po +++ b/langs/et/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:59:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-04 12:07+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n" @@ -32,110 +32,64 @@ msgstr "Teave Mageia kohta" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "" -"Mageia on kogukonna juhitud vaba tarkvara projekt. Rohkem teavet Mageia kohta." +msgstr "Mageia on kogukonna juhitud vaba tarkvara projekt. Rohkem teavet Mageia kohta." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "" -"mageia, mageia.org, teave, missioon, kontaktid, juhtimine, väärtused, ajakava" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgstr "mageia, mageia.org, teave, missioon, kontaktid, juhtimine, väärtused, ajakava" #: "/web/en/about/index.php +34" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia on GNU/Linuxi põhine vaba tarkvara operatsioonisüsteem." #: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." -msgstr "" -"See on <a href=\"../community/\">kogukonnaprojekt</a>, mida toetab " -"kaastöötajate seast valitud esindajatest koosnev <a href=\"#mageia.org\">" -"mittetulundusorganisatsioon</a>." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgstr "See on <a href=\"../community/\">kogukonnaprojekt</a>, mida toetab kaastöötajate seast valitud esindajatest koosnev <a href=\"#mageia.org\">mittetulundusorganisatsioon</a>." #: "/web/en/about/index.php +38" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Meie missioon: luua inimestele suurepärased tööriistad." #: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "" -"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " -"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " -"collaborative projects." -msgstr "" -"Lisaks turvalise, stabiilse ja kestliku operatsioonisüsteemi pakkumisele on " -"meie siht panna paika stabiilne ja usaldusväärne juhtimiskorraldus, mis " -"lubaks tõhusalt suunata koostööprojektide tegevust." +msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects." +msgstr "Lisaks turvalise, stabiilse ja kestliku operatsioonisüsteemi pakkumisele on meie siht panna paika stabiilne ja usaldusväärne juhtimiskorraldus, mis lubaks tõhusalt suunata koostööprojektide tegevust." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Praeguseks on Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork<" -"/a> of Mandriva Linux," -msgstr "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">alustanud 2010. aasta septembris</a> " -"Mandriva Linuxi edasiarendusena," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," +msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">alustanud 2010. aasta septembris</a> Mandriva Linuxi edasiarendusena," #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," -msgstr "" -"koondanud <a href=\"../community/\">kogu maailmas sadu usinaid üksikisikuid " -"ja mitmeid ettevõtteid</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," +msgstr "koondanud <a href=\"../community/\">kogu maailmas sadu usinaid üksikisikuid ja mitmeid ettevõtteid</a>," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, " -"using Free Software tools;" -msgstr "" -"kes teeavd koostööd infrastruktuuri, distributsiooni enda, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentatsiooni</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">avaldamise</a> ja <a href=\"../support/\">toetuse</a> " -"huvides, kasutades selleks vaba tarkvara tööriistu;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" +msgstr "kes teeavd koostööd infrastruktuuri, distributsiooni enda, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentatsiooni</a>, <a href=\"../downloads/\">avaldamise</a> ja <a href=\"../support/\">toetuse</a> huvides, kasutades selleks vaba tarkvara tööriistu;" #: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "" -"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>." -msgstr "" -"välja andnud neli stabiilset väljalaset <a href=\"../1/\">2011. aasta juunis<" -"/a>, <a href=\"../2/\">2012. aasta mais</a>, <a href=\"../3/\">2013. aasta " -"mais</a> ja <a href=\"../4/\">2014. aasta veebruaris</a>." +#, fuzzy +msgid "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." +msgstr "välja andnud neli stabiilset väljalaset <a href=\"../1/\">2011. aasta juunis</a>, <a href=\"../2/\">2012. aasta mais</a>, <a href=\"../3/\">2013. aasta mais</a> ja <a href=\"../4/\">2014. aasta veebruaris</a>." #: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "" -"on Prantsusmaal Pariisis tegutsev juriidiline isik, mis toetab Mageia " -"projekti." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "on Prantsusmaal Pariisis tegutsev juriidiline isik, mis toetab Mageia projekti." #: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> " -"rules;" -msgstr "" -"<a href=%s>Mageia.Org-i ametlik põhikiri</a> ja <a href=%s>juhtimise</a> " -"alused;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgstr "<a href=%s>Mageia.Org-i ametlik põhikiri</a> ja <a href=%s>juhtimise</a> alused;" #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a " -"href=\"../thank-you/\">donators</a>." -msgstr "" -"<a href=\"../about/reports/\">finantsaruanded</a>, <a href=\"../thank-you/\">" -"annetajad</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." +msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finantsaruanded</a>, <a href=\"../thank-you/\">annetajad</a>." #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Mageia license" @@ -164,4 +118,3 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Logo, CD-kaane failid, meediafailid</a>." #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Praegused kujunduskonventsioonid</a>." - |