diff options
author | Filip Komar <filip@mageia.org> | 2014-03-19 18:24:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Filip Komar <filip@mageia.org> | 2014-03-19 18:24:59 +0000 |
commit | b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78 (patch) | |
tree | 20c1318a68dfb7fad2ce77461c035a7ca919c558 /langs/eo | |
parent | 480eaf4a4961f13ef5dc07c8db052cc4d9f1afa1 (diff) | |
download | www-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.tar www-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.tar.gz www-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.tar.bz2 www-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.tar.xz www-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.zip |
page support converted to gettext
Diffstat (limited to 'langs/eo')
-rw-r--r-- | langs/eo/support.eo.lang | 195 | ||||
-rw-r--r-- | langs/eo/support.po | 171 |
2 files changed, 171 insertions, 195 deletions
diff --git a/langs/eo/support.eo.lang b/langs/eo/support.eo.lang deleted file mode 100644 index d323efa33..000000000 --- a/langs/eo/support.eo.lang +++ /dev/null @@ -1,195 +0,0 @@ -# Generated by pa2lang.php on 2012-06-30T00:39:05+02:00 -# from /media/data/Mageia SVN/web/www/trunk/en/support/locales.php $_t - -;Support for Mageia distribution -Subteno por la distribuaĵo Magejo - - - -;List of support resources for Mageia distribution. -Listo de subteno-rimedoj por la distribuaĵo Magejo. - - - -;mageia, linux, support, help, hardware, qa, test -magejo, linukso, subteno, helpo, aparataro, garantio pri kvalito, testo - - - -;Support -Subteno - - - -;Community Support -Komunuma subteno - - - -;Professional Support -Profesia subteno - - - -;Hardware Requirements -Aparatar-postuloj - - - -;Documentation -Dokumentaro - - - -;You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s. -Vi povas kontroli ekzistantan %sdokumentaron ĉi tie%s. Eble vi ŝatus serĉi en nia %sVikio%s. - - - -;Updates -Ĝisdatigoj - - - -# ../../svn/web/en/support/index.php +44 -;Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis. -Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis. - - -;Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis. -Ĝisdatigoj estas disponeblaj por %s kaj %s (sekurecaj kaj cimaj riparoj) kaj publikigitaj permanente. - - - -;You can install these from the Mageia Control Center. -Vi povas instali ilin per la Mageja Kontrolilo. - - - -;You may subscribe to our %s announce list to be notified of these. -Vi povas aliĝi al nia anonco-listo (%s) por ricevi informon. - - - -;Lifecycle -Vivciklo - - - -;Mageia releases are supported at least for 18 months. -Magejaj publikigoj estas subtenataj almenaŭ dum 18 monatoj. - - - -# ../../svn/web/en/support/index.php +52 -;Mageia 1 was supported until December 1st, 2012. -Mageia 1 was supported until December 1st, 2012. - -;Mageia 1 will be supported until December 1st, 2012. -Magejo 1 estos subtenata ĝis la 1a de decembro, 2012. - - - -;Mageia 2 will be supported until November 22nd, 2013. -Magejo 2 estos subtenanta ĝis la 22a de decembro, 2013. - - -# en/support/index.php +54 -;Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014. -Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014. - - - -;If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through: -Se vi bezonas helpon, informon aŭ adresojn pri la distribuaĵo Magejo aŭ pri la projekto, vi povas kontakti nin per: - - - -;<a href="https://forums.mageia.org/en/">Community support forums</a> in English – see <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">other Mageia community forums</a> for support in your language; -<a href="https://forums.mageia.org/en/">Komunumaj subtenaj forumoj</a> en la angla – vidu <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">aliajn Magejajn komunumajn forumojn</a> por ricevi subtenon en via lingvo; - - - -;IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> or other localized <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">channels</a>; -Retbabilejaj kanaloj kie vi povas interbabili realtempe kun aliaj uzuloj kaj kontribuantoj de Magejo: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> aŭ alilingvaj <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">kanaloj</a>; - - - -;our <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!); -nia <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Vikio</a> (ankoraŭ kruda, ni nun prilaboras ĝin!); - - - -;our <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" hreflang="en">mailing-lists</a>; -niaj <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" hreflang="en">ret-listoj</a>; - - - -;local events: follow our <a href="https://blog.mageia.org/en/">blog</a> and <a href="https://www.mageia.org/en/calendar/">calendar</a>. -lokaj eventoj: sekvu nian <a href="https://blog.mageia.org/en/">blogon</a> kaj <a href="https://www.mageia.org/en/calendar/">kalendaron</a>. - - - -;Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more. -Mageia.Org ne havigas komercan/profesian subtenon aŭ aliajn servojn pri la distribuaĵo. Sed estas organizoj havigantajn tiajn servojn kaj pliajn. - - - -;Please check the <a href="%s">commercial vendors</a> list -Bv. serĉi en la listo de <a href="%s">komercaj vendistoj</a>. - - - -;Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011. -Mageja programaro funkcias en la plimulto el komputiloj x86 disponeblaj nuntempe, aprile 2011. - - - -;You can follow this hardware requirements list: -Vi povas aliri la liston pri aparatar-postuloj: - - - -;Processor: any AMD, Intel or VIA processor; -Procesoro: AMD, Intel aŭ VIA procesoroj; - - - -;Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended; -Ĉefmemoro: minimume 512 Megabajtoj, 2 Gigabajtoj rekomendinde; - - - -;Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup; -Storado: 1 Gigabajto por minimuma instalado, 6 Gigabajtoj por kompleta instalado; - - - -;Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available); -Lumdiska legilo: KD aŭ DVD dependante de la ISO-dosiero kiun vi uzas (reta kaj poŝmemorila instalo disponeblaj); - - - -;Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card; -Grafik-karto: ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS aŭ VIA grafik-kartoj; - - - -;Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card. -Son-karto: AC97, HDA aŭ Sound Blaster son-kartoj. - - - -;For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called "nonfree" (<a href="https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media">learn more</a>). -Bezonataj de iaj aparatoj (vifiaj blatoj, 3D grafik-kartoj) por funkcii bone, konkreta firmprogramo aŭ programaro povas esti necesa, tio estas disponebla en konkreta enreta deponejo nomita "nonfree" (<a href="https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media">sciu pli</a>). - - - -;We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href="%s">Web</a> and <a href="%s">QA</a> teams if you would like to help in this regard. -Ni celas starigi liston pri aparatara kongrueco kaj ankaŭ aparatan atestado-procezon; sed temas pri planoj. Bv. aliĝi/kontakti niajn teamojn pri <a href="%s">Paĝaro</a> kaj <a href="%s">Garantio pri Kvalito</a> se vi ŝatus helpi. - -;You may check and report bugs on <a href="%s">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>. -Vi povas kontroli kaj raporti cimojn per <a href="%s">nia Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>. - -;Bugs Reports -Cimo-raportoj
\ No newline at end of file diff --git a/langs/eo/support.po b/langs/eo/support.po new file mode 100644 index 000000000..12d8ca5cd --- /dev/null +++ b/langs/eo/support.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ./langs/eo/support.eo.lang\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 19:19+0100\n" +"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: "/web/en/support/index.php +11" +msgid "Support for Mageia distribution" +msgstr "Subteno por la distribuaĵo Magejo" + +#: "/web/en/support/index.php +12" +msgid "List of support resources for Mageia distribution." +msgstr "Listo de subteno-rimedoj por la distribuaĵo Magejo." + +#: "/web/en/support/index.php +13" +msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" +msgstr "magejo, linukso, subteno, helpo, aparataro, garantio pri kvalito, testo" + +#: "/web/en/support/index.php +21" +msgid "Support" +msgstr "Subteno" + +#: "/web/en/support/index.php +23" +msgid "Community Support" +msgstr "Komunuma subteno" + +#: "/web/en/support/index.php +24" +msgid "Professional Support" +msgstr "Profesia subteno" + +#: "/web/en/support/index.php +25" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaro" + +#: "/web/en/support/index.php +26" +msgid "Updates" +msgstr "Ĝisdatigoj" + +#: "/web/en/support/index.php +27" +msgid "Lifecycle" +msgstr "Vivciklo" + +#: "/web/en/support/index.php +28" +msgid "Hardware Requirements" +msgstr "Aparatar-postuloj" + +#: "/web/en/support/index.php +29" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "Cimo-raportoj" + +#: "/web/en/support/index.php +38" +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgstr "Vi povas kontroli ekzistantan %sdokumentaron ĉi tie%s. Eble vi ŝatus serĉi en nia %sVikio%s." + +#: "/web/en/support/index.php +44" +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Ĝisdatigoj estas disponeblaj por %s kaj %s (sekurecaj kaj cimaj riparoj) kaj publikigitaj permanente." + +#: "/web/en/support/index.php +45" +msgid "You can install these from the Mageia Control Center." +msgstr "Vi povas instali ilin per la Mageja Kontrolilo." + +#: "/web/en/support/index.php +46" +msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." +msgstr "Vi povas aliĝi al nia anonco-listo (%s) por ricevi informon." + +#: "/web/en/support/index.php +50" +msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." +msgstr "Magejaj publikigoj estas subtenataj almenaŭ dum 18 monatoj." + +#: "/web/en/support/index.php +52" +#, fuzzy +msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." +msgstr "Magejo 1 estos subtenata ĝis la 1a de decembro, 2012." + +#: "/web/en/support/index.php +53" +msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +54" +#, fuzzy +msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." +msgstr "Magejo 2 estos subtenanta ĝis la 22a de decembro, 2013." + +#: "/web/en/support/index.php +55" +msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +60" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Se vi bezonas helpon, informon aŭ adresojn pri la distribuaĵo Magejo aŭ pri la projekto, vi povas kontakti nin per:" + +#: "/web/en/support/index.php +63" +msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Komunumaj subtenaj forumoj</a> en la angla – vidu <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">aliajn Magejajn komunumajn forumojn</a> por ricevi subtenon en via lingvo;" + +#: "/web/en/support/index.php +64" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgstr "Retbabilejaj kanaloj kie vi povas interbabili realtempe kun aliaj uzuloj kaj kontribuantoj de Magejo: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> aŭ alilingvaj <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaloj</a>;" + +#: "/web/en/support/index.php +65" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" +msgstr "nia <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Vikio</a> (ankoraŭ kruda, ni nun prilaboras ĝin!);" + +#: "/web/en/support/index.php +66" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgstr "niaj <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">ret-listoj</a>;" + +#: "/web/en/support/index.php +67" +msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgstr "lokaj eventoj: sekvu nian <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogon</a> kaj <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendaron</a>." + +#: "/web/en/support/index.php +72" +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgstr "Mageia.Org ne havigas komercan/profesian subtenon aŭ aliajn servojn pri la distribuaĵo. Sed estas organizoj havigantajn tiajn servojn kaj pliajn." + +#: "/web/en/support/index.php +73" +msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" +msgstr "Bv. serĉi en la listo de <a href=\"%s\">komercaj vendistoj</a>." + +#: "/web/en/support/index.php +78" +msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgstr "Mageja programaro funkcias en la plimulto el komputiloj x86 disponeblaj nuntempe, aprile 2011." + +#: "/web/en/support/index.php +79" +msgid "You can follow this hardware requirements list:" +msgstr "Vi povas aliri la liston pri aparatar-postuloj:" + +#: "/web/en/support/index.php +82" +msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" +msgstr "Procesoro: AMD, Intel aŭ VIA procesoroj;" + +#: "/web/en/support/index.php +83" +msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" +msgstr "Ĉefmemoro: minimume 512 Megabajtoj, 2 Gigabajtoj rekomendinde;" + +#: "/web/en/support/index.php +84" +msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;" +msgstr "Storado: 1 Gigabajto por minimuma instalado, 6 Gigabajtoj por kompleta instalado;" + +#: "/web/en/support/index.php +85" +msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgstr "Lumdiska legilo: KD aŭ DVD dependante de la ISO-dosiero kiun vi uzas (reta kaj poŝmemorila instalo disponeblaj);" + +#: "/web/en/support/index.php +86" +msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;" +msgstr "Grafik-karto: ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS aŭ VIA grafik-kartoj;" + +#: "/web/en/support/index.php +87" +msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." +msgstr "Son-karto: AC97, HDA aŭ Sound Blaster son-kartoj." + +#: "/web/en/support/index.php +90" +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." +msgstr "Bezonataj de iaj aparatoj (vifiaj blatoj, 3D grafik-kartoj) por funkcii bone, konkreta firmprogramo aŭ programaro povas esti necesa, tio estas disponebla en konkreta enreta deponejo nomita \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">sciu pli</a>)." + +#: "/web/en/support/index.php +91" +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." +msgstr "Ni celas starigi liston pri aparatara kongrueco kaj ankaŭ aparatan atestado-procezon; sed temas pri planoj. Bv. aliĝi/kontakti niajn teamojn pri <a href=\"%s\">Paĝaro</a> kaj <a href=\"%s\">Garantio pri Kvalito</a> se vi ŝatus helpi." + +#: "/web/en/support/index.php +95" +msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." +msgstr "Vi povas kontroli kaj raporti cimojn per <a href=\"%s\">nia Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." |