aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eo
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-13 21:28:06 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-13 21:28:06 +0000
commit981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d (patch)
tree9fe5196548ed178949b8c1f193b86bf5c5a047be /langs/eo
parent709b49c6c3d017c47765a5304b4aa59d49a50698 (diff)
downloadwww-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.gz
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.bz2
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.tar.xz
www-981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d.zip
page community converted to gettext + bug fix (sorry for nonatomic commit)
Diffstat (limited to 'langs/eo')
-rw-r--r--langs/eo/404.po8
-rw-r--r--langs/eo/about/reports.po18
-rw-r--r--langs/eo/about/values.po72
-rw-r--r--langs/eo/community.eo.lang210
4 files changed, 49 insertions, 259 deletions
diff --git a/langs/eo/404.po b/langs/eo/404.po
index 1ea316673..c6a94f231 100644
--- a/langs/eo/404.po
+++ b/langs/eo/404.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/eo/404.eo.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 21:59:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgctxt "/web/404.php +13"
+#: "/web/404.php +13"
msgid "Sorry, we could not find this page."
msgstr "Bedaŭrinde tiu paĝo estis netrovebla."
-msgctxt "/web/404.php +28"
+#: "/web/404.php +28"
msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>,"
msgstr "Provu serĉi ĝin en la <a href=\"%s\">mageia.org paĝar-mapo</a>,"
-msgctxt "/web/404.php +29"
+#: "/web/404.php +29"
msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>."
msgstr "aŭ provu <a href=\"%s\">serĉi per DuckDuckGo</a>."
diff --git a/langs/eo/about/reports.po b/langs/eo/about/reports.po
index 428b4137d..f48e9c237 100644
--- a/langs/eo/about/reports.po
+++ b/langs/eo/about/reports.po
@@ -12,38 +12,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +10"
msgid "Mageia activity &amp; financial reports"
msgstr "Mageja agado kaj financaj raportoj"
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +11"
msgid "Mageia reports, every year."
msgstr "Magejaj raportoj, ĉiujare."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +12"
msgid "mageia, reports, activity, financial"
msgstr "magejo, raportoj, agadoj, financaj"
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +19"
msgid "Activity Reports"
msgstr "Priagadaj raportoj"
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +24"
msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year."
msgstr "Ĉi tie vi trovos kelkajn jarajn priagadajn kaj financajn raportojn."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +27"
msgid "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financial report</a> (in progress)."
msgstr "<a href=\"https://treasurer.mageia.org/y_2013.html\">Financaj raportoj</a> (verkataj)."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +28"
msgid "<a href=\"2012/\">Financial report</a>."
msgstr "<a href=\"2012/\">Financaj raportoj</a>."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +29"
msgid "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> (in French &amp; English), <a href=\"2011/\">financial report</a>."
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Morala raporto</a> (en la franca kaj angla), <a href=\"2011/\">financa raporto</a>."
-msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30"
+#: "/web/en/about/reports/index.php +30"
msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>."
msgstr "Morala raporto, <a href=\"2010/\">financa raporto</a>."
diff --git a/langs/eo/about/values.po b/langs/eo/about/values.po
index e80045a4e..7a563fd8d 100644
--- a/langs/eo/about/values.po
+++ b/langs/eo/about/values.po
@@ -13,32 +13,32 @@ msgstr ""
"Language: eo\n"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10"
+#: "/web/en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
msgstr "Mageja valoroj"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11"
+#: "/web/en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
msgstr "Valoroj de la Mageja projekto"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12"
+#: "/web/en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
msgstr "magejo, valoroj"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18"
+#: "/web/en/about/values/index.php +18"
msgid "Values"
msgstr "Valoroj"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23"
+#: "/web/en/about/values/index.php +23"
msgid "Mageia is Social Software"
msgstr "Magejo estas sociala programaro"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26"
+#: "/web/en/about/values/index.php +26"
msgid ""
"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
@@ -49,14 +49,14 @@ msgstr ""
"organizantoj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27"
+#: "/web/en/about/values/index.php +27"
msgid ""
"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
msgstr ""
"Ni pensas ke niaj plej gravaj aktivoj estas kaj homoj kaj la komunumo."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28"
+#: "/web/en/about/values/index.php +28"
msgid ""
"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
"contributions."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"kontribuojn."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29"
+#: "/web/en/about/values/index.php +29"
msgid ""
"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
"community can make their voice heard."
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
" komunumo estas aŭskultataj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30"
+#: "/web/en/about/values/index.php +30"
msgid ""
"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
"people."
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"inter membroj de la komunumo."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31"
+#: "/web/en/about/values/index.php +31"
msgid ""
"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
"ethical standards."
@@ -92,12 +92,12 @@ msgstr ""
"altajn etikajn normojn."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32"
+#: "/web/en/about/values/index.php +32"
msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
msgstr "Ni ĝuos super io ajn nin mem :-)."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33"
+#: "/web/en/about/values/index.php +33"
msgid ""
"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
"Source community."
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"nefermita fontteksta programaro."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34"
+#: "/web/en/about/values/index.php +34"
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr ""
"paŝojn por trovi plibonan solvon kaj uzi ĝin."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37"
+#: "/web/en/about/values/index.php +37"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
msgstr "Magejo estas potenca teknologio"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39"
+#: "/web/en/about/values/index.php +39"
msgid ""
"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
" remain a premium computing technology choice."
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"daŭre esti progresanta komputada teknologia elekto."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40"
+#: "/web/en/about/values/index.php +40"
msgid ""
"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"ekvilibron inter moderneco kaj fidindeco en niaj publikigoj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41"
+#: "/web/en/about/values/index.php +41"
msgid ""
"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
"the way in collaborative development."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"kunlabora programado."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42"
+#: "/web/en/about/values/index.php +42"
msgid ""
"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
msgstr ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"komputiloj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43"
+#: "/web/en/about/values/index.php +43"
msgid ""
"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
" for novice and power users alike."
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
" da novigadoj por novuloj sed ankaŭ por spertuloj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46"
+#: "/web/en/about/values/index.php +46"
msgid "Mageia is Knowledge"
msgstr "Magejo estas scio"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48"
+#: "/web/en/about/values/index.php +48"
msgid ""
"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
@@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
"kompreni ĝin kaj kiel ĝi funkcias en niaj ĉiutagaj vivoj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49"
+#: "/web/en/about/values/index.php +49"
msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
msgstr "Ni donos potencon al nia uzantaro malmitigante altajn teknologiojn."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50"
+#: "/web/en/about/values/index.php +50"
msgid ""
"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Ni evoluos."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51"
+#: "/web/en/about/values/index.php +51"
msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
@@ -208,22 +208,22 @@ msgstr ""
"kaj nia operacia sistemo."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54"
+#: "/web/en/about/values/index.php +54"
msgid "Mageia is Quality"
msgstr "Magejo estas kvalito"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56"
+#: "/web/en/about/values/index.php +56"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
msgstr "Magejo baziĝos sur bonaj postuloj pri kvalito/stabileco."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57"
+#: "/web/en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
msgstr "Magejo plenumos la normojn de la nefermita fontteksta programaro."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58"
+#: "/web/en/about/values/index.php +58"
msgid ""
"Mageia will always adhere to high security and privacy "
"standards/technologies to protect our users' data."
@@ -232,17 +232,17 @@ msgstr ""
"por protekti la datumojn de ĝiaj uzuloj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61"
+#: "/web/en/about/values/index.php +61"
msgid "Mageia is Open Relations"
msgstr "Magejo estas malfermaj rilatoj"
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63"
+#: "/web/en/about/values/index.php +63"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
msgstr "Ni garantios la estontecon de la distribuaĵo per ĝia komunumo."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64"
+#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
@@ -251,17 +251,17 @@ msgstr ""
" per kodo-kontribuoj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65"
+#: "/web/en/about/values/index.php +65"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
msgstr "Ni laboros kune kun aliaj nefermitaj fonttekstaj projektoj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66"
+#: "/web/en/about/values/index.php +66"
msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
msgstr "Ni bonvenigos komercajn firmaojn kiel parton de nia komunumo."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67"
+#: "/web/en/about/values/index.php +67"
msgid ""
"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"uzulaj bezonoj kaj atendoj."
#: ./langs/eo/about/values.eo.lang
-msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68"
+#: "/web/en/about/values/index.php +68"
msgid ""
"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
"representative of our pluralistic community."
diff --git a/langs/eo/community.eo.lang b/langs/eo/community.eo.lang
deleted file mode 100644
index c54b0028f..000000000
--- a/langs/eo/community.eo.lang
+++ /dev/null
@@ -1,210 +0,0 @@
-;Mageia Community
-Mageja komunumo
-
-
-;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project.
-Mageja Komunuma Centralo estas ejo kie kontribuantoj kaj uzuloj povas trovi la lastajn novaĵojn pri Magejo kaj lerni pli pri tio kion ni faras en la projekto.
-
-
-;mageia, community, news, tools, tasks
-magejo, komunumo, novaĵoj, iloj, taskoj
-
-
-;Mageia Community Central
-Mageja Komunuma Centralo
-
-
-;https://blog.mageia.org/en/
-https://blog.mageia.org/en/ {ok}
-
-
-;Blog
-Blogo
-
-
-;https://planet.mageia.org/en/
-https://planet.mageia.org/en/ {ok}
-
-
-;Planet
-Planet {ok}
-
-
-;Calendar
-Kalendaro
-
-
-;https://forum.mageia.org/en/
-https://forum.mageia.org/en/ {ok}
-
-
-;Mailing-lists
-Ret-listoj
-
-
-;Forums
-Forumoj
-
-
-;https://wiki.mageia.org/
-https://wiki.mageia.org/ {ok}
-
-
-;People
-People
-
-
-;News
-Novaĵoj
-
-
-;How to contribute?
-Kiel kontribui?
-
-
-;Start here
-Komencu ĉi tie
-
-
-;and meet us on <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>.
-kaj renkontu nin <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">retbabileje</a>.
-
-
-;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project!
-Vi povas ankaŭ <a href="../donate/">subteni finance</a> la projekton!
-
-
-;Toolbox
-Ilaro
-
-
-;Wiki</a> &larr; collaborative documentation
-Vikio</a> &larr; kunlabora dokumentaro
-
-
-;Bugzilla</a> &larr; to report bugs
-Bugzilla</a> &larr; por raporti cimojn
-
-
-;Forum
-Forumo
-
-
-;Mageia Applications Database
-Mageja Aplikaĵ-datumbazo
-
-
-;For developers &amp; packagers
-Por programistoj kaj pakantoj
-
-
-;Subversion
-Subversio
-
-
-;Git</a> code repositories
-Git</a> kodo-deponejoj
-
-
-;Packages submission queue
-Pakaĵa senda atendovico
-
-
-;unmaintained packages
-nezorgataj pakaĵoj
-
-
-;Global QA report
-Globala kvalitokontrola raporto
-
-
-;Conversations
-Konversacioj
-
-
-;... or, how to get in touch with us? Easy:
-... aŭ, kiel kontakti nin? Facile:
-
-
-;IRC</a> on Freenode
-Retbabileje</a> per Freenode
-
-
-;mailing-lists 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
-Retlistoj 1</a> kaj <a href="http://ml.mageia.org/">2
-
-
-;in real life!
-En la reala vivo!
-
-
-;during events!
-Dum la eventoj!
-
-
-;Teams you can join!
-Teamoj al kiuj vi povas aliĝi!
-
-
-;Atelier
-Ateliero
-
-
-;Documentation
-Dokumentaro
-
-
-;Packaging
-Pakaĵaro
-
-
-;Testing &amp; <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>
-Testado kaj <abbr title="Quality Assurance">kvalito-kontrolo</abbr>
-
-
-;Translation
-Tradukado
-
-
-;Systems &amp; infrastructure administration
-Sistema kaj substruktura administrado
-
-
-;Bugs triaging
-Cimo-klasifikado
-
-
-;Mageia
-Magejo
-
-
-;More about Mageia
-Pli pri Magejo
-
-
-;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a>
-Niaj <a href="../about/code-of-conduct/">konduto-kodo</a> kaj <a href="../about/values/">valoroj</a>
-
-
-;Our governance model</a> and structure:
-Nia regad-sistemo</a> kaj strukturo:
-
-
-;Teams
-Teamoj
-
-
-;the Council
-La konsilantaro
-
-
-;the Board
-La personaro
-
-
-;<a href="../donate/">Donations</a> &amp; <a href="../about/reports/">reports</a>.
-<a href="../donate/">Donacioj</a> kaj <a href="../about/reports/">raportoj</a>.
-
-
-;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>!
-Ĉi tiu paĝaro bezonas vin! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Aliĝu al la paĝar-teamo</a>! \ No newline at end of file