aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/el
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>2017-02-18 07:26:17 +0100
committerDimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>2017-02-18 07:26:17 +0100
commitd07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e (patch)
tree3f537b092d6b7e9868b3bb3c530ae07853919d88 /langs/el
parent41f85ce5c43c84988947d2d1e23434abf7172abf (diff)
downloadwww-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.tar
www-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.tar.gz
www-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.tar.bz2
www-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.tar.xz
www-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'langs/el')
-rw-r--r--langs/el/documentation.po64
1 files changed, 44 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/el/documentation.po b/langs/el/documentation.po
index 46fd6bf47..0954e41ab 100644
--- a/langs/el/documentation.po
+++ b/langs/el/documentation.po
@@ -2,30 +2,31 @@
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
-#
+#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
-#
+#
# Translators:
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015-2016
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015-2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-08 22:40:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-08 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 06:14+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
@@ -37,7 +38,8 @@ msgstr "Τεκμηρίωση για τη διανομή Mageia και τα ερ
#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
-msgstr "doc,τεκμηρίωση,βοήθεια,οδηγός,εγκατάσταση,εγκαταστάτης,installer,mageia,linux"
+msgstr ""
+"doc,τεκμηρίωση,βοήθεια,οδηγός,εγκατάσταση,εγκαταστάτης,installer,mageia,linux"
#: "/web/en/doc/index.php +28"
msgid "Find your documentation"
@@ -46,30 +48,42 @@ msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίωσης"
#: "/web/en/doc/index.php +29"
msgid ""
"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
-msgstr "Επιλέξτε το εγχειρίδιο, την έκδοση της Mageia και τη γλώσσα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το εγχειρίδιο, την έκδοση της Mageia και τη γλώσσα που επιθυμείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε."
#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid ""
"Documentation of old versions are available in the <a "
"href=\"archive.php\">archive page</a>."
-msgstr "Η τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις είναι διαθέσιμη στο <a href=\"archive.php\">αρχείο</a>."
+msgstr ""
+"Η τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις είναι διαθέσιμη στο <a "
+"href=\"archive.php\">αρχείο</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid ""
"Those manuals are the result of common work of <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
" <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">"
+"translation</a>"
" teams."
-msgstr "Αυτά τα εγχειρίδια είναι αποτέλεσμα της εργασίας από κοινού των ομάδων <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">τεκμηρίωσης</a> και <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">μετάφρασης</a>."
+msgstr ""
+"Αυτά τα εγχειρίδια είναι αποτέλεσμα της εργασίας από κοινού των ομάδων <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">τεκμηρίωσης</a> και <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">"
+"μετάφρασης</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +32"
msgid "Feel free to help us improving it!"
msgstr "Μπορείτε να βοηθήσετε στη βελτίωσή της!"
#: "/web/en/doc/index.php +33"
-msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
-msgstr "Η τεκμηρίωση κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας το <a href=\"%s\">εργαλείο Calenco από το NeoDoc</a>. "
+msgid ""
+"Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
+msgstr ""
+"Η τεκμηρίωση κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας το <a href=\"%s\">εργαλείο "
+"Calenco από το NeoDoc</a>. "
#: "/web/en/doc/index.php +37"
msgid "Installer"
@@ -90,7 +104,8 @@ msgstr "Αρχείο τεκμηρίωσης Mageia"
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid ""
"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
-msgstr "Τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις της διανομής Mageia και των εργαλείων της."
+msgstr ""
+"Τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις της διανομής Mageia και των εργαλείων της."
#: "/web/en/doc/archive.php +26"
msgid "Some More documentation"
@@ -100,17 +115,21 @@ msgstr "Ακόμα περισσότερη τεκμηρίωση"
msgid ""
"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
"reached their End-Of-Life."
-msgstr "Εδώ μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση για τις εκδόσεις της Mageia που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους."
+msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση για τις εκδόσεις της Mageia που έχουν "
+"φτάσει στο τέλος της ζωής τους."
#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid ""
"If you are looking for the current versions, see <a "
"href=\"index.php\">here</a>."
-msgstr "Αν ψάχνετε για τις τρέχουσες εκδόσεις, ανατρέξτε <a href=\"index.php\">εδώ</a>."
+msgstr ""
+"Αν ψάχνετε για τις τρέχουσες εκδόσεις, ανατρέξτε <a href=\"index.php\">εδώ</a>"
+"."
#: "/web/en/doc/doc.php +64"
msgid "Installation with tiny boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση από μια μικροσκοπική εικόνα εκκίνησης"
#: "/web/en/doc/doc.php +101"
msgid "Online manual for %s available in %s"
@@ -132,9 +151,14 @@ msgstr "Άλλες γλώσσες:"
msgid ""
"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
"for %s in Mageia %s."
-msgstr "Η μετάφραση υπήρχε πριν για %s.<br/>Ίσως μπορείτε να ελέγξετε την τεκμηρίωση για %s στη Mageia %s."
+msgstr ""
+"Η μετάφραση υπήρχε πριν για %s.<br/>Ίσως μπορείτε να ελέγξετε την τεκμηρίωση "
+"για %s στη Mageia %s."
#: "/web/en/doc/doc.php +145"
msgid ""
"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
-msgstr "Παρακαλώ βοηθήστε <a href=\"../community/\">μας</a> για τη μετάφραση στη γλώσσα σας."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ βοηθήστε <a href=\"../community/\">μας</a> για τη μετάφραση στη "
+"γλώσσα σας."
+