diff options
author | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2017-02-18 07:26:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2017-02-18 07:26:17 +0100 |
commit | d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e (patch) | |
tree | 3f537b092d6b7e9868b3bb3c530ae07853919d88 | |
parent | 41f85ce5c43c84988947d2d1e23434abf7172abf (diff) | |
download | www-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.tar www-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.tar.gz www-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.tar.bz2 www-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.tar.xz www-d07e2d0f9f8e295d1353b3ea6f790f1d01b6d33e.zip |
Update Greek translation
-rw-r--r-- | langs/el/documentation.po | 64 |
1 files changed, 44 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/el/documentation.po b/langs/el/documentation.po index 46fd6bf47..0954e41ab 100644 --- a/langs/el/documentation.po +++ b/langs/el/documentation.po @@ -2,30 +2,31 @@ # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: documentation -# +# # include translation strings from: # en/doc/index.php # en/doc/archive.php # en/doc/doc.php -# +# # Translators: -# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015-2016 +# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015-2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-08 22:40:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-08 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 06:14+0100\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" +"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/doc/index.php +14" msgid "Mageia Documentation" @@ -37,7 +38,8 @@ msgstr "Τεκμηρίωση για τη διανομή Mageia και τα ερ #: "/web/en/doc/index.php +16" msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux" -msgstr "doc,τεκμηρίωση,βοήθεια,οδηγός,εγκατάσταση,εγκαταστάτης,installer,mageia,linux" +msgstr "" +"doc,τεκμηρίωση,βοήθεια,οδηγός,εγκατάσταση,εγκαταστάτης,installer,mageia,linux" #: "/web/en/doc/index.php +28" msgid "Find your documentation" @@ -46,30 +48,42 @@ msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίωσης" #: "/web/en/doc/index.php +29" msgid "" "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." -msgstr "Επιλέξτε το εγχειρίδιο, την έκδοση της Mageia και τη γλώσσα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." +msgstr "" +"Επιλέξτε το εγχειρίδιο, την έκδοση της Mageia και τη γλώσσα που επιθυμείτε να " +"χρησιμοποιήσετε." #: "/web/en/doc/index.php +30" msgid "" "Documentation of old versions are available in the <a " "href=\"archive.php\">archive page</a>." -msgstr "Η τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις είναι διαθέσιμη στο <a href=\"archive.php\">αρχείο</a>." +msgstr "" +"Η τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις είναι διαθέσιμη στο <a " +"href=\"archive.php\">αρχείο</a>." #: "/web/en/doc/index.php +31" msgid "" "Those manuals are the result of common work of <a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and" " <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">" +"translation</a>" " teams." -msgstr "Αυτά τα εγχειρίδια είναι αποτέλεσμα της εργασίας από κοινού των ομάδων <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">τεκμηρίωσης</a> και <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">μετάφρασης</a>." +msgstr "" +"Αυτά τα εγχειρίδια είναι αποτέλεσμα της εργασίας από κοινού των ομάδων <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">τεκμηρίωσης</a> και <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">" +"μετάφρασης</a>." #: "/web/en/doc/index.php +32" msgid "Feel free to help us improving it!" msgstr "Μπορείτε να βοηθήσετε στη βελτίωσή της!" #: "/web/en/doc/index.php +33" -msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>." -msgstr "Η τεκμηρίωση κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας το <a href=\"%s\">εργαλείο Calenco από το NeoDoc</a>. " +msgid "" +"Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>." +msgstr "" +"Η τεκμηρίωση κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας το <a href=\"%s\">εργαλείο " +"Calenco από το NeoDoc</a>. " #: "/web/en/doc/index.php +37" msgid "Installer" @@ -90,7 +104,8 @@ msgstr "Αρχείο τεκμηρίωσης Mageia" #: "/web/en/doc/archive.php +13" msgid "" "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." -msgstr "Τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις της διανομής Mageia και των εργαλείων της." +msgstr "" +"Τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις της διανομής Mageia και των εργαλείων της." #: "/web/en/doc/archive.php +26" msgid "Some More documentation" @@ -100,17 +115,21 @@ msgstr "Ακόμα περισσότερη τεκμηρίωση" msgid "" "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have " "reached their End-Of-Life." -msgstr "Εδώ μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση για τις εκδόσεις της Mageia που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση για τις εκδόσεις της Mageia που έχουν " +"φτάσει στο τέλος της ζωής τους." #: "/web/en/doc/archive.php +28" msgid "" "If you are looking for the current versions, see <a " "href=\"index.php\">here</a>." -msgstr "Αν ψάχνετε για τις τρέχουσες εκδόσεις, ανατρέξτε <a href=\"index.php\">εδώ</a>." +msgstr "" +"Αν ψάχνετε για τις τρέχουσες εκδόσεις, ανατρέξτε <a href=\"index.php\">εδώ</a>" +"." #: "/web/en/doc/doc.php +64" msgid "Installation with tiny boot image" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση από μια μικροσκοπική εικόνα εκκίνησης" #: "/web/en/doc/doc.php +101" msgid "Online manual for %s available in %s" @@ -132,9 +151,14 @@ msgstr "Άλλες γλώσσες:" msgid "" "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation " "for %s in Mageia %s." -msgstr "Η μετάφραση υπήρχε πριν για %s.<br/>Ίσως μπορείτε να ελέγξετε την τεκμηρίωση για %s στη Mageia %s." +msgstr "" +"Η μετάφραση υπήρχε πριν για %s.<br/>Ίσως μπορείτε να ελέγξετε την τεκμηρίωση " +"για %s στη Mageia %s." #: "/web/en/doc/doc.php +145" msgid "" "Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language." -msgstr "Παρακαλώ βοηθήστε <a href=\"../community/\">μας</a> για τη μετάφραση στη γλώσσα σας." +msgstr "" +"Παρακαλώ βοηθήστε <a href=\"../community/\">μας</a> για τη μετάφραση στη " +"γλώσσα σας." + |