aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/el
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-14 19:05:32 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-14 19:05:32 +0000
commit3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c (patch)
tree75ab270bf73a354c7c47f8b26eda1bc571709f64 /langs/el
parent207fb6bae63ac64f322e7d3d94654dfe0b4de4ea (diff)
downloadwww-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.tar
www-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.tar.gz
www-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.tar.bz2
www-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.tar.xz
www-3d05942ab940dc84ba76cf523038910edc4aff8c.zip
msgmerge wrap fix
Diffstat (limited to 'langs/el')
-rw-r--r--langs/el/about/values.po269
-rw-r--r--langs/el/community.po161
2 files changed, 139 insertions, 291 deletions
diff --git a/langs/el/about/values.po b/langs/el/about/values.po
index 17ceb364e..c564d64f5 100644
--- a/langs/el/about/values.po
+++ b/langs/el/about/values.po
@@ -1,288 +1,157 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/el/about/values.el.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 18:24:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
msgstr "Mageia Αξίες"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
msgstr "Οι αξίες του έργου Mageia"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
msgstr "mageia, αξίες"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +18"
+#: "/web/en/about/values/index.php +19"
msgid "Values"
msgstr "Αξίες"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +23"
+#: "/web/en/about/values/index.php +24"
msgid "Mageia is Social Software"
msgstr "Η Mageia είναι κοινωνικό λογισμικό"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +26"
-msgid ""
-"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
-"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
-"organisers."
-msgstr ""
-"Εμείς, ως κοινότητα, θα εκτιμούμε τους χρήστες μας. Θα είμαστε πάντα σε "
-"επαφή με την βάση χρηστών μας, γιατί είναι μέρος της κοινότητας όπως οι "
-"κατασκευαστές και οι διοργανωτές."
-
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +27"
-msgid ""
-"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
-msgstr ""
-"Αντιλαμβανόμαστε ότι το πολυτιμότερο για μας είναι οι άνθρωποι και η "
-"κοινότητα."
+msgid "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with our user base, for they are as much part of the community as are makers and organisers."
+msgstr "Εμείς, ως κοινότητα, θα εκτιμούμε τους χρήστες μας. Θα είμαστε πάντα σε επαφή με την βάση χρηστών μας, γιατί είναι μέρος της κοινότητας όπως οι κατασκευαστές και οι διοργανωτές."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +28"
-msgid ""
-"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
-"contributions."
-msgstr ""
-"Θα είμαστε πάντα μια κοινοτική διανομή, εκτιμώντας όλες τις συνεισφορές της "
-"κοινότητας."
+msgid "We understand that our most valuable assets are people and the Community."
+msgstr "Αντιλαμβανόμαστε ότι το πολυτιμότερο για μας είναι οι άνθρωποι και η κοινότητα."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +29"
-msgid ""
-"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
-"community can make their voice heard."
-msgstr ""
-"Θα είμαστε μια διανομή χωρίς αποκλεισμούς, εξασφαλίζοντας ότι όλοι στην "
-"κοινότητα μπορούν να κάνουν τη φωνή τους να ακουστεί."
+msgid "We will always be a community distribution, valuing all the community's contributions."
+msgstr "Θα είμαστε πάντα μια κοινοτική διανομή, εκτιμώντας όλες τις συνεισφορές της κοινότητας."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +30"
-msgid ""
-"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
-"people."
-msgstr ""
-"Θα εκτιμούμε την φιλία και θα προωθούμε την κοινωνική αλληλεπίδραση μεταξύ "
-"των ανθρώπων."
+msgid "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the community can make their voice heard."
+msgstr "Θα είμαστε μια διανομή χωρίς αποκλεισμούς, εξασφαλίζοντας ότι όλοι στην κοινότητα μπορούν να κάνουν τη φωνή τους να ακουστεί."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +31"
-msgid ""
-"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
-"ethical standards."
-msgstr ""
-"Θα εκτιμούμε την ακεραιότητα, την κοινότητα, την εμπιστοσύνη και θα τηρούμε "
-"πάντα τα υψηλότερα ηθικά πρότυπα"
+msgid "We esteem friendships highly and will promote social interaction between people."
+msgstr "Θα εκτιμούμε την φιλία και θα προωθούμε την κοινωνική αλληλεπίδραση μεταξύ των ανθρώπων."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +32"
-msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
-msgstr "Θέλουμε πάνω απ' όλα να περάσουμε καλά :-) ."
+msgid "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest ethical standards."
+msgstr "Θα εκτιμούμε την ακεραιότητα, την κοινότητα, την εμπιστοσύνη και θα τηρούμε πάντα τα υψηλότερα ηθικά πρότυπα"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +33"
-msgid ""
-"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
-"Source community."
-msgstr ""
-"Θα προσπαθούμε να διατηρήσουμε την καλή θέληση και από την πλευρά μας αλλά "
-"και από την κοινότητα."
+msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
+msgstr "Θέλουμε πάνω απ' όλα να περάσουμε καλά :-) ."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +34"
-msgid ""
-"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
-"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
-msgstr ""
-"Θα βοηθάμε και θα υποστηρίζουμε ο ένας τον άλλο. Όταν κάτι δεν είναι σωστό, "
-"θα ενεργούμε κατάλληλα για την επίλυσή του."
+msgid "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open Source community."
+msgstr "Θα προσπαθούμε να διατηρήσουμε την καλή θέληση και από την πλευρά μας αλλά και από την κοινότητα."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +37"
+#: "/web/en/about/values/index.php +35"
+msgid "We will help and support each other. When something isn't right, we will take the appropriate steps to find a better solution and use it."
+msgstr "Θα βοηθάμε και θα υποστηρίζουμε ο ένας τον άλλο. Όταν κάτι δεν είναι σωστό, θα ενεργούμε κατάλληλα για την επίλυσή του."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +38"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
msgstr "Mageia ως ισχυρή τεχνολογία"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +39"
-msgid ""
-"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
-" remain a premium computing technology choice."
-msgstr ""
-"Εμείς, ως ελεύθερο λογισμικό και ως λειτουργικό σύστημα, θα καινοτομούμε "
-"συνεχώς για να είμαστε η πιο προηγμένη τεχνολογικά επιλογή."
-
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +40"
-msgid ""
-"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
-"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
-"releases."
-msgstr ""
-"Θα είμαστε ενημερωμένοι με τις τελευταίες τάσεις στο ανοιχτό λογισμικό, "
-"επιλέγοντας την ισορροπία ανάμεσα στο μοντέρνο λογισμικό και την σταθερότητα"
-" στις εκδόσεις μας."
+msgid "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to remain a premium computing technology choice."
+msgstr "Εμείς, ως ελεύθερο λογισμικό και ως λειτουργικό σύστημα, θα καινοτομούμε συνεχώς για να είμαστε η πιο προηγμένη τεχνολογικά επιλογή."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +41"
-msgid ""
-"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
-"the way in collaborative development."
-msgstr ""
-"Θα διατηρούμε την κοινότητά μας ζωντανή, πάντα με στόχο να ανοίγουμε τον "
-"δρόμο στην από κοινού ανάπτυξη."
+msgid "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while choosing wisely to balance between modernization and reliability in our releases."
+msgstr "Θα είμαστε ενημερωμένοι με τις τελευταίες τάσεις στο ανοιχτό λογισμικό, επιλέγοντας την ισορροπία ανάμεσα στο μοντέρνο λογισμικό και την σταθερότητα στις εκδόσεις μας."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +42"
-msgid ""
-"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
-msgstr ""
-"Θα ενθαρρύνουμε τους χρήστες μας ώστε να έχουν την καλύτερη εμπειρία με τον "
-"υπολογιστή τους."
+msgid "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead the way in collaborative development."
+msgstr "Θα διατηρούμε την κοινότητά μας ζωντανή, πάντα με στόχο να ανοίγουμε τον δρόμο στην από κοινού ανάπτυξη."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +43"
-msgid ""
-"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
-" for novice and power users alike."
-msgstr ""
-"Θα προσπαθούμε για την ευκολία στη χρήση, αλλά επίσης στο να προσφέρουμε ένα"
-" πλήρες σύνολο καινοτομιών για νέους αλλά και έμπειρους χρήστες."
+msgid "We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
+msgstr "Θα ενθαρρύνουμε τους χρήστες μας ώστε να έχουν την καλύτερη εμπειρία με τον υπολογιστή τους."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +46"
+#: "/web/en/about/values/index.php +44"
+msgid "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations for novice and power users alike."
+msgstr "Θα προσπαθούμε για την ευκολία στη χρήση, αλλά επίσης στο να προσφέρουμε ένα πλήρες σύνολο καινοτομιών για νέους αλλά και έμπειρους χρήστες."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +47"
msgid "Mageia is Knowledge"
msgstr "Η Mageia είναι γνώση"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +48"
-msgid ""
-"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
-" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
-"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
-msgstr ""
-"Το λογισμικό είναι αναπόσπαστο κομμάτι στην καθημερινή μας ζωή, σχεδόν σε "
-"κάθε αλληλεπίδραση στο σπίτι και στο περιβάλλον, και η καρδιά του είναι "
-"κώδικας υπολογιστών. Θα προσπαθούμε να τον καταλάβουμε, και πως δουλεύει "
-"στην καθημερινή μας ζωή."
-
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +49"
-msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
-msgstr ""
-"Θα ενδυναμώνουμε τους χρήστες μας αποκαλύπτοντάς τους εξελιγμένες "
-"τεχνολογίες."
+msgid "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will strive to understand it, and how it works in our daily lives."
+msgstr "Το λογισμικό είναι αναπόσπαστο κομμάτι στην καθημερινή μας ζωή, σχεδόν σε κάθε αλληλεπίδραση στο σπίτι και στο περιβάλλον, και η καρδιά του είναι κώδικας υπολογιστών. Θα προσπαθούμε να τον καταλάβουμε, και πως δουλεύει στην καθημερινή μας ζωή."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +50"
-msgid ""
-"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
-"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
-"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
-msgstr ""
-"Αναγνωρίζουμε ότι είμαστε άνθρωποι και φυσικό είναι να κάνουμε σφάλματα και "
-"να έχουμε αποτυχίες. Θα το λάβουμε υπόψη μας στο λογισμικό και στην ζωή μας,"
-" και στην επιδίωξη της ευτυχίας. Εξελισσόμαστε."
+msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
+msgstr "Θα ενδυναμώνουμε τους χρήστες μας αποκαλύπτοντάς τους εξελιγμένες τεχνολογίες."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +51"
-msgid ""
-"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
-"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
-"Software, our Community, and our Operating System."
-msgstr ""
-"Πιστεύουμε ότι δεν υπάρχει τίποτα τόσο όμορφο όσο η κατανόηση του λογισμικού"
-" που χρησιμοποιείτε στην καθημερινή σας ζωή. Ως εκ τούτου, θα εκπαιδεύσουμε "
-"τους ανθρώπους ανοιχτά για το ελεύθερο λογισμικό, την κοινότητά μας, και το "
-"λειτουργικό μας σύστημα."
+msgid "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and context changes. We will take that into account in our software and lives, as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
+msgstr "Αναγνωρίζουμε ότι είμαστε άνθρωποι και φυσικό είναι να κάνουμε σφάλματα και να έχουμε αποτυχίες. Θα το λάβουμε υπόψη μας στο λογισμικό και στην ζωή μας, και στην επιδίωξη της ευτυχίας. Εξελισσόμαστε."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +52"
+msgid "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free Software, our Community, and our Operating System."
+msgstr "Πιστεύουμε ότι δεν υπάρχει τίποτα τόσο όμορφο όσο η κατανόηση του λογισμικού που χρησιμοποιείτε στην καθημερινή σας ζωή. Ως εκ τούτου, θα εκπαιδεύσουμε τους ανθρώπους ανοιχτά για το ελεύθερο λογισμικό, την κοινότητά μας, και το λειτουργικό μας σύστημα."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +54"
+#: "/web/en/about/values/index.php +55"
msgid "Mageia is Quality"
msgstr "Η Mageia είναι ποιότητα"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +56"
+#: "/web/en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
msgstr "Η Mageia θα βασίζεται σε υψηλές απαιτήσεις ποιότητας/σταθερότητας."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +57"
+#: "/web/en/about/values/index.php +58"
msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
msgstr "Η Mageia θα είναι συμβατή με τα πρότυπα του ανοιχτού λογισμικού."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +58"
-msgid ""
-"Mageia will always adhere to high security and privacy "
-"standards/technologies to protect our users' data."
-msgstr ""
-"Η Mageia θα τηρεί υψηλά πρότυπα ασφαλείας και προστασίας του ιδιωτικού "
-"απορρήτου για την προστασία των δεδομένων των χρηστών μας."
+#: "/web/en/about/values/index.php +59"
+msgid "Mageia will always adhere to high security and privacy standards/technologies to protect our users' data."
+msgstr "Η Mageia θα τηρεί υψηλά πρότυπα ασφαλείας και προστασίας του ιδιωτικού απορρήτου για την προστασία των δεδομένων των χρηστών μας."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +61"
+#: "/web/en/about/values/index.php +62"
msgid "Mageia is Open Relations"
msgstr "Η Mageia είναι ανοιχτές σχέσεις"
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +63"
+#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
msgstr "Θα διασφαλίσουμε το μέλλον της διανομής μέσω της κοινότητας της."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
-#: "/web/en/about/values/index.php +64"
-msgid ""
-"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
-"developers with code contribution."
-msgstr ""
-"Θα συνεργαζόμαστε με άλλες διανομές ανοιχτού κώδικα και με προγραμματιστές "
-"του πυρήνα και του κορμού του λειτουργικού με την συνεισφορά κώδικα."
-
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +65"
-msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
-msgstr "Θα συνεργαζόμαστε με άλλα έργα ανοιχτού κώδικα."
+msgid "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel developers with code contribution."
+msgstr "Θα συνεργαζόμαστε με άλλες διανομές ανοιχτού κώδικα και με προγραμματιστές του πυρήνα και του κορμού του λειτουργικού με την συνεισφορά κώδικα."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +66"
-msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
-msgstr ""
-"Θα καλωσορίζουμε κάθε εμπορική επιχείριση ως μέρος της κοινότητάς μας."
+msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
+msgstr "Θα συνεργαζόμαστε με άλλα έργα ανοιχτού κώδικα."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +67"
-msgid ""
-"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
-" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
-"diverse needs and expectations."
-msgstr ""
-"Η Mageia θα βασίζεται πάντα σε ανοιχτού κώδικα λογισμικό. Ωστόσο, θα είναι "
-"ανοιχτή σε συνεισφορές μη ανοιχτού κώδικα, για την παροχή εναλλακτικών "
-"λύσεων και για την κάλυψη των αναγκών των χρηστών μας."
+msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
+msgstr "Θα καλωσορίζουμε κάθε εμπορική επιχείριση ως μέρος της κοινότητάς μας."
-#: ./langs/el/about/values.el.lang
#: "/web/en/about/values/index.php +68"
-msgid ""
-"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
-"representative of our pluralistic community."
-msgstr ""
-"Η Mageia θα είναι πάντα συλλογική, διεθνής και οργανωμένη προσπάθεια, "
-"αντιπροσωπευτική του πλουραλισμού της κοινότητάς μας."
+msgid "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' diverse needs and expectations."
+msgstr "Η Mageia θα βασίζεται πάντα σε ανοιχτού κώδικα λογισμικό. Ωστόσο, θα είναι ανοιχτή σε συνεισφορές μη ανοιχτού κώδικα, για την παροχή εναλλακτικών λύσεων και για την κάλυψη των αναγκών των χρηστών μας."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +69"
+msgid "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, representative of our pluralistic community."
+msgstr "Η Mageia θα είναι πάντα συλλογική, διεθνής και οργανωμένη προσπάθεια, αντιπροσωπευτική του πλουραλισμού της κοινότητάς μας."
diff --git a/langs/el/community.po b/langs/el/community.po
index 0133b14d1..5d8bd2020 100644
--- a/langs/el/community.po
+++ b/langs/el/community.po
@@ -1,238 +1,217 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/el/community.el.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 18:18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-#: ./langs/el/community.el.lang
-msgid ""
-"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
-"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
-"project."
-msgstr ""
-"Η Πύλη της κοινότητας Mageia είναι το μέρος όπου όλοι οι συμμετέχοντες και "
-"οι χρήστες μπορούν να ενημερωθούν σχετικά με τα νέα από τη Mageia και να "
-"μάθουν περισσότερα σχετικά με το τι μπορούν να προσφέρουν στο έργο."
+#: "/web/en/community/index.php +13"
+msgid "Mageia Community"
+msgstr "Η κοινότητα της Mageia"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +14"
+msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
+msgstr "Η Πύλη της κοινότητας Mageia είναι το μέρος όπου όλοι οι συμμετέχοντες και οι χρήστες μπορούν να ενημερωθούν σχετικά με τα νέα από τη Mageia και να μάθουν περισσότερα σχετικά με το τι μπορούν να προσφέρουν στο έργο."
+
+#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, κοινότητα, νέα, εργαλεία, εργασίες"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Η Πύλη της κοινότητας Mageia"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/el/"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/ {ok}"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Πλανήτης"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "http://www.mageia-gr.org/forum/"
-#: ./langs/el/community.el.lang
-msgid "Mailing-lists"
-msgstr "Λίστες ταχυδρομείου"
-
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Forums"
msgstr "Φόρουμ"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +38"
+msgid "Mailing-lists"
+msgstr "Λίστες ταχυδρομείου"
+
+#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/ {ok}"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "People"
msgstr "Συνεισφέροντες"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +46"
msgid "News"
msgstr "Νέα"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +66"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Θέλετε να λάβετε μέρος;"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +68"
msgid "Start here"
msgstr "Ξεκινήστε από εδώ"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-msgstr ""
-"και συναντήστε μας στο <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
+msgstr "και συναντήστε μας στο <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +70"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
-msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να <a href=\"../donate/\">υποστηρίξετε το έργο "
-"οικονομικά</a>!"
+msgstr "Μπορείτε επίσης να <a href=\"../donate/\">υποστηρίξετε το έργο οικονομικά</a>!"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "Toolbox"
msgstr "Εργαλειοθήκη"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +75"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> &larr; συνεργατική τεκμηρίωση"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> &larr; για αναφορά σφαλμάτων"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "<em>Mageia Application Database</em>"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +82"
msgid "For developers &amp; packagers"
msgstr "Για προγραμματιστές &amp; δημιουργούς πακέτων"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +84"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion {ok}"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> αποθετήρια κώδικα"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +86"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Λίστα πακέτων σε αναμονή"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "πακέτα χωρίς συντήρηση"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Global QA report"
msgstr "Γενικές αναφορές QA"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +92"
msgid "Conversations"
msgstr "Συζήτηση"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +93"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... ή, πώς να έρθετε σε επαφή μαζί μας; Είναι εύκολο:"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> στο Freenode"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +99"
msgid "in real life!"
msgstr "στην πραγματική ζωή!"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "during events!"
msgstr "κατά τη διάρκεια γεγονότων!"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Οι ομάδες μας"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "Atelier"
msgstr "Εργαστήρι"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "Packaging"
msgstr "Δημιουργία πακέτων"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Δοκιμές &amp; <abbr title=\"Διασφάλιση Ποιότητας\">QA</abbr>"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
msgstr "Διαχείριση της υποδομής &amp; συστημάτων"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Διαλογή bug"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +123"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia {ok}"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +125"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Περισσότερα σχετικά με τη Mageia"
-#: ./langs/el/community.el.lang
-msgid ""
-"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
-"href=\"../about/values/\">values</a>"
-msgstr ""
-"Ο <a href=\"../about/code-of-conduct/\">κώδικας συμπεριφοράς</a> μας και οι "
-"<a href=\"../about/values/\">αξίες</a> μας"
+#: "/web/en/community/index.php +126"
+msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
+msgstr "Ο <a href=\"../about/code-of-conduct/\">κώδικας συμπεριφοράς</a> μας και οι <a href=\"../about/values/\">αξίες</a> μας"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Το μοντέλο μας διακυβέρνησης</a> και η υποδομή μας:"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Teams"
msgstr "Ομάδες"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "the Council"
msgstr "το Συμβούλιο"
-#: ./langs/el/community.el.lang
+#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "the Board"
msgstr "η Διοίκηση"
-#: ./langs/el/community.el.lang
-msgid ""
-"<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a "
-"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"../donate/\">Δωρεές</a> &amp; <a "
-"href=\"../about/reports/\">οικονομικές αναφορές</a>."
-
-#: ./langs/el/community.el.lang
-msgid ""
-"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
-"the Web team</a>!"
-msgstr ""
-"Αυτός ο ιστότοπος με χρειάζεται! <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Συμμετέχω στην ομάδα Web</a>!"
+#: "/web/en/community/index.php +133"
+msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
+msgstr "<a href=\"../donate/\">Δωρεές</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">οικονομικές αναφορές</a>."
-#: ./langs/el/community.el.lang
-msgid "Mageia Community"
-msgstr "Η κοινότητα της Mageia"
+#: "/web/en/community/index.php +137"
+msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
+msgstr "Αυτός ο ιστότοπος με χρειάζεται! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Συμμετέχω στην ομάδα Web</a>!"