aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ca/donate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-26 09:28:51 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-26 09:28:51 +0300
commita8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f (patch)
tree9549ccf5d3b440371c5056d3fc41e3e90d91f8cb /langs/ca/donate.po
parenta89f27fb259e11660cbbe1bdb32c980abd6383b9 (diff)
downloadwww-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.tar
www-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.tar.gz
www-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.tar.bz2
www-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.tar.xz
www-a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f.zip
Update various translations
Diffstat (limited to 'langs/ca/donate.po')
-rw-r--r--langs/ca/donate.po82
1 files changed, 29 insertions, 53 deletions
diff --git a/langs/ca/donate.po b/langs/ca/donate.po
index afd4031aa..78096d52c 100644
--- a/langs/ca/donate.po
+++ b/langs/ca/donate.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
-# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014.
+#
+# Translators:
+# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: donate\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 12:12+0200\n"
-"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
@@ -45,9 +45,7 @@ msgstr "mitjançant bitcoin,"
msgid ""
"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr ""
-"Si voleu donar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, l'adreça "
-"de bitcoin de Mageia.Org és <b>%s</b>."
+msgstr "Si voleu donar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, l'adreça de bitcoin de Mageia.Org és <b>%s</b>."
#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "via bank transfer,"
@@ -83,27 +81,20 @@ msgstr "Tingueu en compte que:"
#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a "
-"little bit less than you send;"
-msgstr ""
-"Paypal es queda una petita comissió per cada donació (al voltant del 2%) i "
-"per tant "
-"ens arriba una mica menys del que doneu;"
+"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
+"a little bit less than you send;"
+msgstr "Paypal es queda una petita comissió per cada donació (al voltant del 2%) i per tant ens arriba una mica menys del que doneu;"
#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
-msgstr ""
-"els costos de conversió es carreguen a Mageia, per tant feu servir &euro;;"
+msgstr "els costos de conversió es carreguen a Mageia, per tant feu servir &euro;;"
#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
-msgstr ""
-"Si voleu fer una donació anònima afegiu un comentari o bé envieu un missatge "
-"de "
-"correu electrònic a %s."
+msgstr "Si voleu fer una donació anònima afegiu un comentari o bé envieu un missatge de correu electrònic a %s."
#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Why donate?"
@@ -111,15 +102,10 @@ msgstr "Per què donar?"
#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. "
-"As a not-for-profit association, it can receive donations from the community "
-"to help in a lot of differents fields:"
-msgstr ""
-"Mageia.Org és una associació sense afany de lucre per a gestionar la "
-"distribució "
-"Mageia. Com a tal, pot rebre donacions de la comunitat per a ajudar en "
-"diversos "
-"camps:"
+"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
+"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
+" the community to help in a lot of differents fields:"
+msgstr "Mageia.Org és una associació sense afany de lucre per a gestionar la distribució Mageia. Com a tal, pot rebre donacions de la comunitat per a ajudar en diversos camps:"
#: "/web/en/donate/index.php +69"
msgid "hardware and hosting for servers;"
@@ -155,21 +141,16 @@ msgstr "Com rastrejar la donació?"
#: "/web/en/donate/index.php +80"
msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to "
-"all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
-msgstr ""
-"A dia d'avui hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies "
-"a tot els nostres <a href=\"../thank-you/\">donants</a>!"
+"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
+"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+msgstr "A dia d'avui hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies a tot els nostres <a href=\"../thank-you/\">donants</a>!"
#: "/web/en/donate/index.php +82"
msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are "
-"used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
-msgstr ""
-"Creiem que una comptabilitat pública és cabdal. Podeu trobar més informació "
-"sobre "
-"com hem invertit els fons rebuts llegint els nostres <a href=\"%s\">informes "
-"financers</a>."
+"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
+" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
+"reports</a>."
+msgstr "Creiem que una comptabilitat pública és cabdal. Podeu trobar més informació sobre com hem invertit els fons rebuts llegint els nostres <a href=\"%s\">informes financers</a>."
#: "/web/en/donate/index.php +104"
msgid "Questions?"
@@ -179,9 +160,4 @@ msgstr "Preguntes?"
msgid ""
"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
-msgstr ""
-"Si teniu alguna pregunta sobre les donacions, podeu enviar un missatge de "
-"correu electrònic a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">"
-"treasurer@mageia.org</a>."
-
-
+msgstr "Si teniu alguna pregunta sobre les donacions, podeu enviar un missatge de correu electrònic a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."