From a8505caa48c2088465d1812ca30630be4cb8de6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 26 Apr 2015 09:28:51 +0300 Subject: Update various translations --- langs/ca/donate.po | 82 +++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 53 deletions(-) (limited to 'langs/ca/donate.po') diff --git a/langs/ca/donate.po b/langs/ca/donate.po index afd4031aa..78096d52c 100644 --- a/langs/ca/donate.po +++ b/langs/ca/donate.po @@ -2,28 +2,28 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate -# +# # include translation strings from: # en/donate/index.php -# -# Francesc Pinyol Margalef , 2014. +# +# Translators: +# Francesc Pinyol Margalef , 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: donate\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-18 12:12+0200\n" -"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" @@ -45,9 +45,7 @@ msgstr "mitjançant bitcoin," msgid "" "If you want to donate bitcoins, the " "Mageia.Org bitcoin address is %s." -msgstr "" -"Si voleu donar bitcoins, l'adreça " -"de bitcoin de Mageia.Org és %s." +msgstr "Si voleu donar bitcoins, l'adreça de bitcoin de Mageia.Org és %s." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," @@ -83,27 +81,20 @@ msgstr "Tingueu en compte que:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" -"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a " -"little bit less than you send;" -msgstr "" -"Paypal es queda una petita comissió per cada donació (al voltant del 2%) i " -"per tant " -"ens arriba una mica menys del que doneu;" +"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " +"a little bit less than you send;" +msgstr "Paypal es queda una petita comissió per cada donació (al voltant del 2%) i per tant ens arriba una mica menys del que doneu;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" -msgstr "" -"els costos de conversió es carreguen a Mageia, per tant feu servir €;" +msgstr "els costos de conversió es carreguen a Mageia, per tant feu servir €;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." -msgstr "" -"Si voleu fer una donació anònima afegiu un comentari o bé envieu un missatge " -"de " -"correu electrònic a %s." +msgstr "Si voleu fer una donació anònima afegiu un comentari o bé envieu un missatge de correu electrònic a %s." #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" @@ -111,15 +102,10 @@ msgstr "Per què donar?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" -"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. " -"As a not-for-profit association, it can receive donations from the community " -"to help in a lot of differents fields:" -msgstr "" -"Mageia.Org és una associació sense afany de lucre per a gestionar la " -"distribució " -"Mageia. Com a tal, pot rebre donacions de la comunitat per a ajudar en " -"diversos " -"camps:" +"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " +"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" +" the community to help in a lot of differents fields:" +msgstr "Mageia.Org és una associació sense afany de lucre per a gestionar la distribució Mageia. Com a tal, pot rebre donacions de la comunitat per a ajudar en diversos camps:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" @@ -155,21 +141,16 @@ msgstr "Com rastrejar la donació?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" -"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to " -"all of our donors!" -msgstr "" -"A dia d'avui hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies " -"a tot els nostres donants!" +"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " +"to all of our donors!" +msgstr "A dia d'avui hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies a tot els nostres donants!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" -"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are " -"used the funds received by reading our financial reports." -msgstr "" -"Creiem que una comptabilitat pública és cabdal. Podeu trobar més informació " -"sobre " -"com hem invertit els fons rebuts llegint els nostres informes " -"financers." +"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" +" used the funds received by reading our financial " +"reports." +msgstr "Creiem que una comptabilitat pública és cabdal. Podeu trobar més informació sobre com hem invertit els fons rebuts llegint els nostres informes financers." #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" @@ -179,9 +160,4 @@ msgstr "Preguntes?" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." -msgstr "" -"Si teniu alguna pregunta sobre les donacions, podeu enviar un missatge de " -"correu electrònic a " -"treasurer@mageia.org." - - +msgstr "Si teniu alguna pregunta sobre les donacions, podeu enviar un missatge de correu electrònic a treasurer@mageia.org." -- cgit v1.2.1