aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ca/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-10 19:32:36 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-10 19:32:36 +0300
commit3147bf413e629a02167690d1eef857c63b8e6d51 (patch)
tree6297fb634132b5775a59f6e51cd73422d411c4ad /langs/ca/cauldron.po
parenta3ae1126ddcc485d34e03a0e871974bafd3036e1 (diff)
downloadwww-3147bf413e629a02167690d1eef857c63b8e6d51.tar
www-3147bf413e629a02167690d1eef857c63b8e6d51.tar.gz
www-3147bf413e629a02167690d1eef857c63b8e6d51.tar.bz2
www-3147bf413e629a02167690d1eef857c63b8e6d51.tar.xz
www-3147bf413e629a02167690d1eef857c63b8e6d51.zip
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'langs/ca/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/ca/cauldron.po33
1 files changed, 17 insertions, 16 deletions
diff --git a/langs/ca/cauldron.po b/langs/ca/cauldron.po
index 734201c13..3c660e75d 100644
--- a/langs/ca/cauldron.po
+++ b/langs/ca/cauldron.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# en/5/nav.php
#
# Translators:
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-02 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,15 +28,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +36"
msgid "32 bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 bits"
#: "/web/en/5/download_index.php +39"
msgid "64 bit"
-msgstr ""
+msgstr "64 bits"
#: "/web/en/5/download_index.php +42"
msgid "Dualarch"
-msgstr ""
+msgstr "Doble arquitectura"
#: "/web/en/5/download_index.php +49"
msgid "forthcoming"
@@ -47,27 +48,27 @@ msgstr "Baixada"
#: "/web/en/5/download_index.php +68"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Descarregueu imatges ISO de %s, DVD, CD, LiveCD i d'instal·lació per xarxa."
#: "/web/en/5/download_index.php +69"
msgid ""
"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
"bittorrent"
-msgstr ""
+msgstr "mageia ,%s, linux, gratuïta, baixada, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/5/download_index.php +144"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr ""
+msgstr "Aneu amb compte! Aquesta és una versió alfa, inestable."
#: "/web/en/5/download_index.php +145"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-msgstr ""
+msgstr "Aneu amb compte! Aquesta és una versió beta, inestable."
#: "/web/en/5/download_index.php +146"
msgid ""
"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Només és per a ús de desenvolupament. <strong>NO HO FEU SERVIR PER A LA PRODUCTIVITAT O PER FER-NE UN COMENTARI OFICIAL.</strong>"
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid ""
@@ -75,11 +76,11 @@ msgid ""
" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Això és un Release Candidate. Un programari com a candidat de versió és programari que ha superat les proves de la fase beta i ja hauria de ser un producte a punt per ser alliberat, adient per a usuaris avançats i revisadors. Tanmateix, seria millor que els usuaris novells i els usuaris d'aplicacions crítiques esperessin la versió final, prevista al %s."
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid "May 2015"
-msgstr ""
+msgstr "maig de 2015"
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid ""
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +346"
msgid "Download Method"
-msgstr ""
+msgstr "Baixada"
#: "/web/en/5/download_index.php +348"
msgid "Direct Link"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Quina triar</a>"
#: "/web/en/5/download_index.php +498"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/5/download_index.php +499"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +499"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F"
#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Nouvingut? <a href=\"%s\">Aquí teniu una pàgina per a vosaltres.</a>"
#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/5/download_index.php +501"
msgid "Help us on %s"