aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/en/1/migrate
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-06-10 17:41:40 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-06-10 17:41:40 +0000
commitfefc5c8c25506f45a75145e7d5c33ef982ab5931 (patch)
treea736583da5365167e0f38a1196c714fa6087257f /en/1/migrate
parent6af939fa66141895f6751a6a83a2439306d9009d (diff)
downloadwww-fefc5c8c25506f45a75145e7d5c33ef982ab5931.tar
www-fefc5c8c25506f45a75145e7d5c33ef982ab5931.tar.gz
www-fefc5c8c25506f45a75145e7d5c33ef982ab5931.tar.bz2
www-fefc5c8c25506f45a75145e7d5c33ef982ab5931.tar.xz
www-fefc5c8c25506f45a75145e7d5c33ef982ab5931.zip
added Portuguese translations (Ze)
Diffstat (limited to 'en/1/migrate')
-rw-r--r--en/1/migrate/locales.php60
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/en/1/migrate/locales.php b/en/1/migrate/locales.php
index cd0748880..b2783d04d 100644
--- a/en/1/migrate/locales.php
+++ b/en/1/migrate/locales.php
@@ -731,5 +731,65 @@ $_t = array(
pentru a cere asistență sau detalii.',
'h3_feedback' => 'Doriți să ne împărtășiți experiența trăită?',
'tweet_it' => 'Atunci <a href="http://twitter.com/mageia_org">ciripiți-o pe Twitter la @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'pt' => array(
+ 'page_title' => 'Migrar da Mandriva Linux para a Mageia',
+ 'page_desc' => 'Como migrar da Mandriva Linux 2010.1/2010.2 para a Mageia 1 em poucos passos.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizar, migrar',
+ 'page_h1' => 'Migrar da Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'Actualizar da Mandriva Linux 2010.1 e 2010.2 é suportado, e tem sido melhorado ao longo dos
+ últimos meses, como tal deve funcionar. Mas como sempre, antes de começar com a actualização:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Salvaguarde os seus dados antes de actualizar;',
+ 'se está a actualizar um portátil, não o deixe a correr apenas na bateria, ligue-o à corrente eléctrica!
+ Pode estar a actualizar cerca de 2000 pacotes, e isto pode demorar algum tempo;',
+ 'não inicie aplicações que tenham consumam largura de banda durante a actualização
+ &ndash; precisa de reservar largura de banda para a actualização.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Existem várias maneiras de actualizar de uma das anteriores versões Mandriva:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">a usar o DVD Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">a usar as médias fonte em-linha directamente</a>,
+ através da <a href="#mgaonline">mgaonline</a> ou do <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Actualizar usando o DVD Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Pode usar o <a href="/downloads/">DVD Mageia 1</a> para fazer uma instalação limpa
+ mas também para actualizar de uma versão anterior.',
+ 'to_upgrade' => 'Para actualizar:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Transfira a imagem ISO</a> e grave-a num DVD;',
+ 'Arranque o DVD e seleccione "Instalar Mageia 1" do menu de arranque;',
+ 'Seleccione a opção "Actualizar" no instalador.'),
+ 'recommended' => 'Recomenda-se que configure os repositórios em-linha, se possível
+ &ndash; o instalador irá-lhe perguntar acerca disto durante a actualização.
+ Isto acontece porque o DVD apenas inclui um subconjunto
+ dos repositórios em-linha Mageia.',
+ 'h2_inline' => 'Actualizar em-linha',
+ 'inline_1' => 'Pode actualizar usando as médias fonte em-linha directamente, a partir da sua instalação Mandriva.',
+ 'inline_2' => 'Isto pode ser feito usando a ferramenta gráfica <code>mgaonline</code>
+ ou a linha de comando do <code>urpmi</code>.
+ Ambos os métodos são descritos em baixo. Mas primeiro, transfira e instale
+ este pacote <code>mgaonline</code> que é necessário para que este método funcione:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'para a Mandriva Linux 2010.1 e 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Note que pode obter um aviso de segurança, devido a assinaturas de chaves de pacotes RPM inválidos.
+ Isto é porque um sistema Mandriva naturalmente não reconheceria as assinaturas RPM da Mageia;
+ pode ignorar estes avisos em segurança.',
+ 'a_or_b' => 'então, o pacote foi instalado? Bom, vamos continuar, escolha a) ou b) em baixo:',
+ 'h2_a' => 'a) Actualizar em-linha, usando o (GUI) mgaonline',
+ 'popup_window_1' => 'a) Actualizar em-linha, usando o (GUI) mgaonline',
+ 'popup_window_2' => 'Siga apenas as instruções do assistente; configurará as médias fonte Mageia e inicia o processo de migração.',
+ 'as_soon_complete' => 'Após a migração estar completa, deve reiniciar o seu sistema; e deverá ser apresentado pelo seu sistema actualizado!',
+ 'h2_b' => 'b) Actualizar em-linha, usando o (CLI) urpmi ',
+ 'cli_1' => 'Pode também actualizar usando o <code>urpmi</code> do seu emulador de terminal favorito,
+ se preferir usar o CLI. Aqui estão os passos:',
+ 'cli_2' => 'Remova todas as médias fonte existentes no seu sistema:',
+ 'cli_3' => 'Adicione as fontes em-linha Mageia:',
+ 'cli_4' => 'Usando o MIRRORLIST (isto seleccionará o melhor espelho correspondente,
+ de acordo com a sua localização geográfica); note que para este método funcionar,
+ <em>tem que ter instalado o pacote <code>mgaonline</code> (veja em cima)</em>:',
+ 'cli_5' => 'Ou usando o média especifica do espelho (pode obter o <i>mirror_url</i> da <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">nossa lista de espelhos</a>):',
+ 'cli_6' => 'Finalmente, comece a actualização:',
+ 'h2_thats_it' => 'Et voilà!', //'That\'s it!',
+ 'h3_question' => 'Tem alguma questão?',
+ 'join_and_ask' => 'Não hesite em juntar-se ao canal IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ na rede Freenode ou colocar alguma questão no <a href="http://forums.mageia.org/">nosso fórum</a>
+ para pedir assistência ou detalhes.',
+ 'h3_feedback' => 'Dseja enviar algum comentário?',
+ 'tweet_it' => 'Envie um <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweet para a @mageia_org</a>.'
)
);