aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/en/1/migrate
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-06-01 08:48:04 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-06-01 08:48:04 +0000
commitf44e4864849dc3aa59b95cdd03dadc8f2e25b8f1 (patch)
tree633560f7abefa0f3980dc4987ccf2bb13efce65b /en/1/migrate
parentde8dd3e49308514439f0c593f419fb15ba13b06b (diff)
downloadwww-f44e4864849dc3aa59b95cdd03dadc8f2e25b8f1.tar
www-f44e4864849dc3aa59b95cdd03dadc8f2e25b8f1.tar.gz
www-f44e4864849dc3aa59b95cdd03dadc8f2e25b8f1.tar.bz2
www-f44e4864849dc3aa59b95cdd03dadc8f2e25b8f1.tar.xz
www-f44e4864849dc3aa59b95cdd03dadc8f2e25b8f1.zip
added Ukrainian translation (Yurchor)
Diffstat (limited to 'en/1/migrate')
-rw-r--r--en/1/migrate/locales.php58
1 files changed, 58 insertions, 0 deletions
diff --git a/en/1/migrate/locales.php b/en/1/migrate/locales.php
index 6d5951a64..26e5ce4d9 100644
--- a/en/1/migrate/locales.php
+++ b/en/1/migrate/locales.php
@@ -280,5 +280,63 @@ $_t = array(
per chiedere assistenza o dettagli.',
'h3_feedback' => 'Vuoi inviare qualche commento?',
'tweet_it' => '<a href="http://twitter.com/mageia_org">tweettalo semplicemente a @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'uk' => array(
+ 'page_title' => 'Перехід з Mandriva Linux на Mageia',
+ 'page_desc' => 'Як перейти з Mandriva Linux 2010.1/2010.2 на Mageia 1 у декілька безпечних кроків.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, оновлення, перехід',
+ 'page_h1' => 'Перехід з Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'Передбачено підтримку оновлення з Mandriva Linux 2010.1 та 2010.2. Описані способи перевірено і визнано надійними,
+ отже проблем не повинно виникнути. Але вам, як завжди, варто виконати такі дії:',
+ 'upgrading_general_array' => array('створити резервну копію ваших даних до оновлення;',
+ 'якщо оновлюється система на портативному комп’ютері, з’єднайте його з джерелом живлення!
+ Можливо, доведеться оновити понад 2000 пакунків, отже оновлення може бути тривалою справою;',
+ 'під час оновлення не запускайте жодних програм, які активно обмінюються даними у мережі
+ &ndash; для оновлення вам потрібен буде весь канал обміну даними.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Передбачено декілька способів оновлення з одного з попередніх випусків Mandriva:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">за допомогою DVD Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">безпосереднє оновлення з інтернет-сховища даних</a>,
+ за допомогою <a href="#mgaonline">mgaonline</a> або <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Оновлення за допомогою DVD Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Ви можете скористатися <a href="/downloads/">DVD Mageia 1</a> для встановлення системи
+ «з нуля», а також для оновлення раніше встановленої системи Mandriva Linux.',
+ 'to_upgrade' => 'Щоб оновити систему, виконайте такі дії:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Звантажте образ ISO</a> і запишіть образ (не файл образу) на DVD;',
+ 'Завантажте систему з DVD і виберіть у меню завантажувача пункт «Встановити Mageia 1»;',
+ 'Скористайтеся варіантом «Оновити» ("Upgrade").'),
+ 'recommended' => 'Рекомендуємо вам налаштувати роботу з інтернет-сховищами пакунків, якщо це можливо,
+ &ndash; програма для встановлення попросить вас виконати це налаштування під час оновлення.
+ Причиною цього є те, що на DVD зберігається лише частина пакунків з
+ повноцінного інтернет-сховища пакунків Mageia.',
+ 'h2_inline' => 'Оновлення з інтернету',
+ 'inline_1' => 'Ви можете оновити систему безпосередньо з інтернет-сховища пакунків, скориставшись вже встановленою Mandriva.',
+ 'inline_2' => 'Виконати цю дію можна за допомогою графічного інструмента <code>mgaonline</code>
+ або інструмента командного рядка <code>urpmi</code>.
+ Обидва ці способи описано нижче. Спочатку вам слід отримати і встановити
+ пакунок <code>mgaonline</code>, який допоможе вам у оновленні:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'для Mandriva Linux 2010.1 або 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Зауважте, що може бути показано попередження щодо загрози безпеці через невідповідність підписів.
+ Причиною є те, що системи Mandriva не розпізнають підписи Mageia;
+ отже ви можете знехтувати цими попередженнями.
+ Так, це не дуже красиво, ми про це знаємо.',
+ 'a_or_b' => 'Отже, пакунок встановлено? Добре, рухаємося далі. Виберіть один варіант «а» або «б»:',
+ 'h2_a' => 'а) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою mgaonline (графічний інтерфейс)',
+ 'popup_window_1' => 'а) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою mgaonline (графічний інтерфейс)',
+ 'popup_window_2' => 'Виконайте настанови майстра. Майстер налаштує джерела пакунків Mageia і розпочне процедуру оновлення.',
+ 'as_soon_complete' => 'Щойно перехід буде завершено, вам варто перезапустити систему. Ось і все.',
+ 'h2_b' => 'б) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою urpmi (командний рядок)',
+ 'cli_1' => 'Оновити систему можна також за допомогою <code>urpmi</code> з вашого улюбленого емулятора термінала,
+ якщо ви надаєте перевагу користуванню таким способом. Ось що треба зробити:',
+ 'cli_2' => 'Вилучіть всі створені записи джерел пакунків у вашій системі:',
+ 'cli_3' => 'Додайте записи інтернет-джерел пакунків Mageia:',
+ 'cli_4' => 'або безпосередньо (дзеркало буде вибрано автоматично так, щоб його було розташовано якнайближче до вас):',
+ 'cli_5' => 'або за допомогою вказаного вами дзеркала (визначитися з вибором можна <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">тут</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'Ось і все!',
+ 'h3_question' => 'Маєте питання?',
+ 'join_and_ask' => 'Приєднуйтеся до нашого каналу IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ на сервері Freenode або завітайте на <a href="http://forums.mageia.org/">наш форум</a>,
+ щоб задати ваші питання або уточнити незрозумілі моменти.',
+ 'h3_feedback' => 'Маєте якісь відгуки?',
+ 'tweet_it' => 'Просто додайте їх до <a href="http://twitter.com/mageia_org">твіту @mageia_org</a>.'
)
);