diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-09 08:51:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-09 08:51:10 +0200 |
commit | a92bee8140026c6ad14818f83a33a9c1df53eadc (patch) | |
tree | 23fb6550b4b814309eaddf14de00dbe70269cee2 | |
parent | 35ebb2d7111990b27f75e4adcfa3bbc8eeccdacc (diff) | |
download | www-a92bee8140026c6ad14818f83a33a9c1df53eadc.tar www-a92bee8140026c6ad14818f83a33a9c1df53eadc.tar.gz www-a92bee8140026c6ad14818f83a33a9c1df53eadc.tar.bz2 www-a92bee8140026c6ad14818f83a33a9c1df53eadc.tar.xz www-a92bee8140026c6ad14818f83a33a9c1df53eadc.zip |
Add Slovak translation
-rw-r--r-- | langs/sk/2.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/3.po | 562 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/4.po | 429 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/404.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/5.po | 640 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/about.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/about/code-of-conduct.po | 310 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/about/constitution.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/about/license.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/about/media.po | 143 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/about/reports.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/about/values.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/calendar.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/cauldron.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/community.po | 296 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/contact.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/contribute.po | 301 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/documentation.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/donate.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/downloads/get.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/index.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/map.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/news.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/support.po | 260 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/thank-you.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | langs/sk/timeline.po | 140 |
26 files changed, 6038 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/sk/2.po b/langs/sk/2.po new file mode 100644 index 000000000..d1f5a03c5 --- /dev/null +++ b/langs/sk/2.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# gettext catalog for 2 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: 2 +# +# include translation strings from: +# en/2/download_index.php +# en/2/for-pc/index.php +# en/2/for-server/index.php +# en/2/index.php +# en/2/nav.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/2/download_index.php +14" +msgid "Download Mageia 2" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +15" +msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +16" +msgid "" +"mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," +" bittorrent" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +24" +msgid "Download <strong>Mageia 2</strong>" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +30" +msgid "" +"But please remember that it already <a " +"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " +"EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +31" +msgid "Free Software Installation Flavours" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +36" +msgid "size" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +37" +msgid "link" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +65" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podporovaných je až 167 jazykov:" + +#: "/web/en/2/download_index.php +68" +msgid "and so much more!" +msgstr "e ešte omnoho viac!" + +#: "/web/en/2/download_index.php +69" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Pozrieť si úplný zoznam" + +#: "/web/en/2/download_index.php +71" +msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +72" +msgid "" +"As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers " +"are not included." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +73" +msgid "" +"If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you " +"should go with below LiveCDs instead.</span>" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +74" +msgid "" +"You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the " +"installation." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +77" +msgid "" +"Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks " +"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +79" +msgid "See the errata about this" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +86" +msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +87" +msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +88" +msgid "" +"Use above DVD or CD and see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " +"guide</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +105" +msgid "Included locales:" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +163" +msgid "Each download is approximately 700MB." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +167" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +168" +msgid "" +"Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from " +"<em>wired</em> network or a local disk." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +179" +msgid "Pure Free Software CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +184" +msgid "Same + nonfree firmware" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +185" +msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +198" +msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +200" +msgid "Release notes" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +201" +msgid "Errata" +msgstr "Zoznam chýb" + +#: "/web/en/2/download_index.php +202" +msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +203" +msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +204" +msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +209" +msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +211" +msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +212" +msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +218" +msgid "Looking for Mageia 1?" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +220" +msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +221" +msgid "" +"But please remember that it already <a " +"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached " +"EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12" +msgid "Mageia 2, for your PC" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22" +msgid "for your PC" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27" +msgid "Plenty" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28" +msgid "" +"There are 19 881 packages in our repositories. And that's just for" +" the 64-bit branch." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29" +msgid "" +"The total number is double that – and then if you consider the " +"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" +" Mageia users are spoiled for choice." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30" +msgid "" +"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " +"then of the core applications you could be using on your desktop:" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31" +msgid "Environments" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32" +msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43" +msgid "" +"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " +"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44" +msgid "Applications →" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45" +msgid "" +"There are many, many to choose from – including all the most popular." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51" +msgid "Web" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52" +msgid "" +"Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser " +"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 – or one of the many " +"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " +"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57" +msgid "Messaging" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58" +msgid "" +"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " +"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " +"Ekiga (or even Skype) for VOIP." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63" +msgid "Office" +msgstr "Kancelária" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64" +msgid "" +"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " +"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " +"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69" +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +70" +msgid "" +"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " +"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " +"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +76" +msgid "" +"For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among " +"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " +"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " +"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " +"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" +" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " +"where those codecs don't infringe local laws." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +82" +msgid "" +"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, " +"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or" +" Me TV for watching or recording TV programmes." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87" +msgid "Plus" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88" +msgid "" +"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " +"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " +"Eclipse, Netbeans or KDevelop." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93" +msgid "" +"For more information about these and other packages, check the <a " +"href=\"%s\">Mageia 2 Release notes</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94" +msgid "" +"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to" +" get a more complete list of Mageia packages." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +12" +msgid "Mageia 2, for your server" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +22" +msgid "for your server" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +27" +msgid "" +"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run " +"your server." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +28" +msgid "" +"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" +" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a " +"href=\"%s\">Mageia App DB</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +31" +msgid "Administration" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +32" +msgid "" +"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely " +"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +35" +msgid "" +"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " +"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +37" +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +38" +msgid "" +"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL " +"5.5.23; BDB." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +39" +msgid "" +"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra " +"1.4.0, MongoDB 2.0.3." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +41" +msgid "Servers" +msgstr "Servre" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +42" +msgid "" +"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +43" +msgid "" +"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " +"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +44" +msgid "" +"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 " +"and Dovecot 1.2.17." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +50" +msgid "" +"For more information about these and other packages, check the <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">Mageia 2 Release " +"notes</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +12" +msgid "Mageia 2" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +14" +msgid "" +"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +29" +msgid "" +"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +32" +msgid "What's new?" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +33" +msgid "" +"Too much to include here! See the <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">release notes</a>" +" for an extensive exposé." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +34" +msgid "" +"<a href=\"../2/download_index.php\" style=\"background: #1272B1; color: " +"white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 " +"1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Download it right away!</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +36" +msgid "Mageia in context" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +37" +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our" +" second release." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +38" +msgid "" +"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been " +"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular " +"distributions</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +41" +msgid "" +"Mageia 2 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +42" +msgid "" +"Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +44" +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " +"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" +" and businesses." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +45" +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/nav.php +5" +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuté" + +#: "/web/en/2/nav.php +6" +msgid "For PC" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/nav.php +7" +msgid "For server" +msgstr "" diff --git a/langs/sk/3.po b/langs/sk/3.po new file mode 100644 index 000000000..b69827b8b --- /dev/null +++ b/langs/sk/3.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# gettext catalog for 3 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: 3 +# +# include translation strings from: +# en/3/download_index.php +# en/3/for-pc/index.php +# en/3/for-server/index.php +# en/3/index.php +# en/3/nav.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/3/download_index.php +14" +msgid "Download Mageia 3" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +15" +msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +16" +msgid "" +"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," +" bittorrent" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +25" +msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +32" +msgid "" +"But please remember that it already <a " +"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " +"EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +33" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "Druhy inštalácie" + +#: "/web/en/3/download_index.php +37" +msgid "Format" +msgstr "Formátovať" + +#: "/web/en/3/download_index.php +38" +msgid "size" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +39" +msgid "link" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +47" +msgid "32bit" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +53" +msgid "64bit" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +59" +msgid "dualarch" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +65" +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +67" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podporovaných je až 167 jazykov:" + +#: "/web/en/3/download_index.php +70" +msgid "and so much more!" +msgstr "e ešte omnoho viac!" + +#: "/web/en/3/download_index.php +71" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Pozrieť si úplný zoznam" + +#: "/web/en/3/download_index.php +73" +msgid "" +"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +74" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Budete vám položená otázka, aký druh Softvéru chcete nainštalovať." + +#: "/web/en/3/download_index.php +76" +msgid "The CD contains only a minimal list of packages." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +81" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +82" +msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +83" +msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +84" +msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +88" +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +91" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/3/download_index.php +96" +msgid "LiveDVD KDE" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +97" +msgid "All languages" +msgstr "Všetky jazyky" + +#: "/web/en/3/download_index.php +105" +msgid "LiveDVD GNOME" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +113" +msgid "LiveCD KDE" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +114" +msgid "English only" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +120" +msgid "LiveCD GNOME" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +133" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +134" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +146" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +152" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +153" +msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +167" +msgid "May 19<sup>th</sup> 2013" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +169" +msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +170" +msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +171" +msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +172" +msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +173" +msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +177" +msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +179" +msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +180" +msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +185" +msgid "Looking for Mageia 2?" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +187" +msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +193" +msgid "Looking for Mageia 1?" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +196" +msgid "" +"But please remember that it already <a " +"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached " +"EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +202" +msgid "Need more challenge?" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/download_index.php +203" +msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12" +msgid "Mageia 3, for your PC" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22" +msgid "for your PC" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27" +msgid "Plenty" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28" +msgid "" +"There are more than 21 700 packages in our repositories. And " +"that's just for the 64-bit branch." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29" +msgid "" +"The total number is double that – and then if you consider the " +"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" +" Mageia users are spoiled for choice." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30" +msgid "" +"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " +"then of the core applications you could be using on your desktop:" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31" +msgid "Environments" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32" +msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43" +msgid "" +"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " +"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44" +msgid "Applications →" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45" +msgid "" +"There are many, many to choose from – including all the most popular." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51" +msgid "Web" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52" +msgid "" +"Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser " +"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many " +"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " +"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57" +msgid "Messaging" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +58" +msgid "" +"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " +"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " +"Ekiga (or even Skype) for VOIP." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63" +msgid "Office" +msgstr "Kancelária" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64" +msgid "" +"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " +"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " +"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69" +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +70" +msgid "" +"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " +"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " +"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +76" +msgid "" +"For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among " +"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " +"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " +"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " +"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" +" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " +"where those codecs don't infringe local laws." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +82" +msgid "" +"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's " +"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV " +"for watching or recording TV programmes." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" +msgid "Plus" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88" +msgid "" +"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " +"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " +"Eclipse, Netbeans or KDevelop." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93" +msgid "" +"For more information about these and other packages, check the <a " +"href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94" +msgid "" +"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to" +" get a more complete list of Mageia packages." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +12" +msgid "Mageia 3, for your server" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +22" +msgid "for your server" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +27" +msgid "" +"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run " +"your server." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +28" +msgid "" +"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" +" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a " +"href=\"%s\">Mageia App DB</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +30" +msgid "Administration" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +31" +msgid "" +"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely " +"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +33" +msgid "" +"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " +"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +35" +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +36" +msgid "" +"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces " +"MySQL; BDB." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +37" +msgid "" +"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +39" +msgid "Servers" +msgstr "Servre" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +40" +msgid "" +"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +41" +msgid "" +"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " +"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +42" +msgid "" +"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 " +"and Dovecot 2.1.15." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/for-server/index.php +48" +msgid "" +"For more information about these and other packages, check the <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release " +"notes</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +12" +msgid "Mageia 3" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +14" +msgid "" +"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +29" +msgid "" +"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +31" +msgid "What's new?" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +32" +msgid "" +"Too much to include here! See the <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">release notes</a>" +" for an extensive exposé." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +34" +msgid "Download it right away!" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +36" +msgid "Mageia in context" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +37" +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our" +" third release." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +38" +msgid "" +"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been " +"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular " +"distributions</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +40" +msgid "" +"Mageia 3 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +41" +msgid "" +"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +43" +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " +"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" +" and businesses." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/index.php +44" +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." +msgstr "" + +#: "/web/en/3/nav.php +4" +msgid "Mageia 3" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/nav.php +5" +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuté" + +#: "/web/en/3/nav.php +6" +msgid "For PC" +msgstr "" + +#: "/web/en/3/nav.php +7" +msgid "For server" +msgstr "" diff --git a/langs/sk/4.po b/langs/sk/4.po new file mode 100644 index 000000000..17eed7f83 --- /dev/null +++ b/langs/sk/4.po @@ -0,0 +1,429 @@ +# gettext catalog for 4 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: 4 +# +# include translation strings from: +# en/4/download_index.php +# en/4/nav.php +# en/4/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/4/download_index.php +21" +msgid "32bit" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +24" +msgid "64bit" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +27" +msgid "dualarch" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +34" +msgid "forthcoming" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +48" +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuté" + +#: "/web/en/4/download_index.php +49" +msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +50" +msgid "" +"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," +" bittorrent" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +66" +msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +66" +msgid "" +"http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-" +"life/" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +67" +msgid "" +"If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT " +"use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the " +"alternative." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +67" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" + +#: "/web/en/4/download_index.php +68" +msgid "" +"Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the" +" current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug " +"which prevented some people installing from a burned cd/dvd." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +68" +msgid "" +"http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +71" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "Druhy inštalácie" + +#: "/web/en/4/download_index.php +75" +msgid "Format" +msgstr "Formátovať" + +#: "/web/en/4/download_index.php +76" +msgid "size" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +77" +msgid "link" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +78" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/4/download_index.php +84" +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +109" +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +112" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podporovaných je až 167 jazykov:" + +#: "/web/en/4/download_index.php +115" +msgid "and so much more!" +msgstr "e ešte omnoho viac!" + +#: "/web/en/4/download_index.php +116" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +116" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Pozrieť si úplný zoznam" + +#: "/web/en/4/download_index.php +118" +msgid "" +"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +119" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Budete vám položená otázka, aký druh Softvéru chcete nainštalovať." + +#: "/web/en/4/download_index.php +121" +msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +126" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +127" +msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +128" +msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +129" +msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +142" +msgid "All languages" +msgstr "Všetky jazyky" + +#: "/web/en/4/download_index.php +169" +msgid "English only" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +193" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +194" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +206" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +214" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +215" +msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +229" +msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +231" +msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +232" +msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +233" +msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +233" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +234" +msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +235" +msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +235" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +239" +msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +241" +msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +242" +msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +247" +msgid "Looking for Mageia 3?" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +249" +msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +250" +msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +255" +msgid "Need more challenge?" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/download_index.php +256" +msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +2" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +3" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +4" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +7" +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +9" +msgid "Release notes" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/nav.php +10" +msgid "Errata" +msgstr "Zoznam chýb" + +#: "/web/en/4/index.php +12" +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +14" +msgid "" +"Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +32" +msgid "About Mageia 4" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +34" +msgid "" +"Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " +"the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +36" +msgid "Download it right away!" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +38" +msgid "" +"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these" +" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " +"can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the " +"graphical user interfaces such as GNOME or KDE." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +39" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +41" +msgid "" +"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " +"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this " +"installer." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +43" +msgid "" +"Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate," +" and Cinnamon." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +45" +msgid "" +"There are lots of applications in the official repositories. You can have a " +"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete" +" list of packages inside Mageia." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +47" +msgid "What's new?" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +49" +msgid "" +"There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see " +"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " +"exposé." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +51" +msgid "" +"To help users configure and use Mageia, and to provide some information " +"about the community and the project, we've added the new <a " +"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens " +"for the first time in any of the graphical environments." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +51" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +54" +msgid "" +"We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available " +"from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored " +"the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +56" +msgid "" +"There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were " +"ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported " +"all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are " +"needed." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +58" +msgid "" +"TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's " +"separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +78" +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Mageia Kontrolné centrum" + +#: "/web/en/4/index.php +85" +msgid "Mageia in context" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +87" +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our" +" fourth release." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +89" +msgid "" +"Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +91" +msgid "" +"Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all " +"around the world</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +93" +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " +"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " +"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " +"and businesses." +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +95" +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " +"us</a>." +msgstr "" diff --git a/langs/sk/404.po b/langs/sk/404.po new file mode 100644 index 000000000..4a2733e90 --- /dev/null +++ b/langs/sk/404.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# gettext catalog for 404 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: 404 +# +# include translation strings from: +# 404.php +# +# Translators: +# Jajo Pajo, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 05:52+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/404.php +13" +msgid "Sorry, we could not find this page." +msgstr "Ľutujeme, táto stránka sa nenašla." + +#: "/web/404.php +28" +msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," +msgstr "Skúste ju pohľadať na <a href=\"%s\">mape stránok mageia.org</a>," + +#: "/web/404.php +29" +msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." +msgstr "alebo ju skúste <a href=\"%s\">pohľadať s DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/sk/5.po b/langs/sk/5.po new file mode 100644 index 000000000..2347f11b4 --- /dev/null +++ b/langs/sk/5.po @@ -0,0 +1,640 @@ +# gettext catalog for 5 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: 5 +# +# include translation strings from: +# en/5/download_index.php +# en/5/nav.php +# en/5/index.php +# +# Translators: +# Jajo Pajo, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 02:42+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/5/download_index.php +36" +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: "/web/en/5/download_index.php +39" +msgid "64 bit" +msgstr "64 bit" + +#: "/web/en/5/download_index.php +42" +msgid "Dualarch" +msgstr "Dualarch" + +#: "/web/en/5/download_index.php +49" +msgid "forthcoming" +msgstr "chystá sa" + +#: "/web/en/5/download_index.php +67" +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuť" + +#: "/web/en/5/download_index.php +68" +msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "Stiahnuť ISO obrazy %s pre DVD, CD, LiveCD, sieťovú inštaláciu." + +#: "/web/en/5/download_index.php +69" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" +msgstr "mageia, %s, linux, zdarma, stiahnuť, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +149" +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " +"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " +"will be download link for you. But what is written between is important." +msgstr "Zdá sa, že máte zakázaný JavaScript. Prosím <a href=\"%s\">povoľte</a> ho pre lepšie vykresľovanie. Pri <a href=\"%s\">konci</a> tejto stránky bude pre vás linka na stiahnutie. Avšak to, čo je napísané predtým, je dôležité." + +#: "/web/en/5/download_index.php +155" +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " +"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." +msgstr "Mageia je poskytovaná ako obrazové súbory ISO, ktoré sa musia zapísať na prázdne <a href=\"%s\">disky CD alebo DVD</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +155" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" + +#: "/web/en/5/download_index.php +157" +msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." +msgstr "Všetky ISO súbory je možné spustiť aj z <a %s>USB zariadenia</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +157" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" + +#: "/web/en/5/download_index.php +159" +msgid "" +"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " +"of several tools:" +msgstr "Pre <a %s>zapísanie</a> inštalačného ISO súboru Mageie na USB kľúčenku, môžete vyskúšať jeden z viacerých nástrojov:" + +#: "/web/en/5/download_index.php +161" +msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." +msgstr "Pre Linux, IsoDumper, dostupný v úložisku. Alebo akékoľvek nástroje založené na dd." + +#: "/web/en/5/download_index.php +162" +msgid "Unetbootin is not supported." +msgstr "Unetbootin nie je podporovaný." + +#: "/web/en/5/download_index.php +164" +msgid "" +"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " +"options." +msgstr "Pre Windows sa prosím pozrite na našu <a href=\"%s\">wiki</a> pre možnosti vašej voľby." + +#: "/web/en/5/download_index.php +164" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" +"_Alternative_tools" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" + +#: "/web/en/5/download_index.php +167" +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." +msgstr "\"Vloženie\" obrazu na flash zariadenie zničí každý predošlý systém súborov v oddieli; bude stratený prístup ku všetkým predošlým dátam a kapacita oddielu bude znížená na veľkosť obrazu. Inými slovami, všetky predošlé dáta na zariadení sú v ohrození." + +#: "/web/en/5/download_index.php +170" +msgid "" +"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." +msgstr "Ak máte <a href=\"%s\">UEFI</a>, postup je dostupný na <a href=\"%s\">wiki</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +170" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" + +#: "/web/en/5/download_index.php +170" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" + +#: "/web/en/5/download_index.php +178" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "Druhy inštalácie" + +#: "/web/en/5/download_index.php +180" +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgstr "Klasické obrazy ISO sú tradičná cesta na priamu inštaláciu Mageie. Pozrite sa na úplnú <a href=\"%s\">dokumentáciu</a> pre tento inštalátor." + +#: "/web/en/5/download_index.php +182" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podporovaných je až 167 jazykov:" + +#: "/web/en/5/download_index.php +184" +msgid "and so much more!" +msgstr "e ešte omnoho viac!" + +#: "/web/en/5/download_index.php +185" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Pozrieť si úplný zoznam" + +#: "/web/en/5/download_index.php +188" +msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "Tieto ISO súbory obsahujú Slobodný Softvér a niektoré ovládače vlastnené súkromníkmi." + +#: "/web/en/5/download_index.php +189" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Budete vám položená otázka, aký druh Softvéru chcete nainštalovať." + +#: "/web/en/5/download_index.php +190" +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." +msgstr "Inštalátor zahŕňa schopnosť pridať počas inštalácie internetové skladiská Mageie, čo znamená, že môžete nainštalovať ešte viacej balíčkov, než tie, čo sú prítomné na ISO obraze." + +#: "/web/en/5/download_index.php +193" +msgid "" +"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " +"about %sGB." +msgstr "Pre 32 a 64 bitov je veľkosť ISO obrazu približne %sGB. Pre dualarch je to približne %sGB." + +#: "/web/en/5/download_index.php +201" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs" +msgstr "LiveCD a LiveDVD" + +#: "/web/en/5/download_index.php +203" +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME or KDE." +msgstr "Živé ISO obrazy vám umožnia vyskúšať %s bez nutnosti inštalácie. Môžete spustiť Mageiu priamo z disku CD, DVD alebo z USB zariadenia a vyskúšať si ju s použitím jedného z grafických používateľských rozhraní akým je GNOME alebo KDE." + +#: "/web/en/5/download_index.php +204" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "Ak ste spokojní s odskúšaním Mageie, môžete si ju potom nainštalovať na svoj pevný disk zo živého nosiča dát." + +#: "/web/en/5/download_index.php +206" +msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "LiveCD a LiveDVD používajte LEN pre čisté nové inštalácie." + +#: "/web/en/5/download_index.php +207" +msgid "" +"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia " +"release!" +msgstr "NEPOUŽÍVAJTE tieto živé CDčka a DVDčka na aktualizáciu z predošlých verzií Mageie!" + +#: "/web/en/5/download_index.php +208" +msgid "" +"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " +"guide</a>." +msgstr "Použite klasickú inštaláciu a pozrite sa na <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">príručku k aktualizácii</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +211" +msgid "" +"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " +"%sMB." +msgstr "Pre LiveDVD je veľkosť ISO súboru približne %sGB. Pre LiveCD je približne %sMB." + +#: "/web/en/5/download_index.php +216" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "Inštalačné CD založené na prístupe k internetu" + +#: "/web/en/5/download_index.php +217" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." +msgstr "Stiahnuť rýchlo a okamžite zaviesť systém do inštalačného režimu zo siete <em>pripojenej k internetu</em> alebo z miestneho disku." + +#: "/web/en/5/download_index.php +218" +msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." +msgstr "Pozrite sa na <a href=\"%s\">wiki</a>, aby ste získali zoznam možností." + +#: "/web/en/5/download_index.php +218" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" + +#: "/web/en/5/download_index.php +220" +msgid "Size of the ISOs is about 50MB." +msgstr "Veľkosť ISO obrazu je približne 50MB." + +#: "/web/en/5/download_index.php +225" +msgid "Classic Installation" +msgstr "Klasická inštalácia" + +#: "/web/en/5/download_index.php +227" +msgid "Live Media" +msgstr "Živé dátové nosiče" + +#: "/web/en/5/download_index.php +229" +msgid "Network Installation" +msgstr "Sieťová inštalácia" + +#: "/web/en/5/download_index.php +233" +msgid "The dualarch is not yet available." +msgstr "Dualarch ešte nie je dostupný." + +#: "/web/en/5/download_index.php +234" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available." +msgstr "LiveCD a LiveDVD ešte nie sú dostupné." + +#: "/web/en/5/download_index.php +235" +msgid "Classical Installation flavours is not yet available." +msgstr "Klasická inštalácia ešte nie je dostupná." + +#: "/web/en/5/download_index.php +245" +msgid "LiveDVDs" +msgstr "LiveDVDčka" + +#: "/web/en/5/download_index.php +246" +msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit." +msgstr "LiveDVD obsahuje všetky jazyky a je dostupné v 32 aj 64 bitovej verzii." + +#: "/web/en/5/download_index.php +250" +msgid "LiveCDs" +msgstr "LiveCDčka" + +#: "/web/en/5/download_index.php +251" +msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." +msgstr "LiveCD obsahuje len angličtinu a je dostupné len v 32 bitovej verzii." + +#: "/web/en/5/download_index.php +252" +msgid "" +"Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English." +msgstr "Nepoužívajte, dokým NEPOTREBUJETE iný jazyk než angličtinu." + +#: "/web/en/5/download_index.php +259" +msgid "English only (CD)" +msgstr "Iba anglicky (CD)" + +#: "/web/en/5/download_index.php +264" +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovná plocha" + +#: "/web/en/5/download_index.php +267" +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "GNOME pracovná plocha" + +#: "/web/en/5/download_index.php +271" +msgid "KDE Desktop" +msgstr "KDE pracovná plocha" + +#: "/web/en/5/download_index.php +284" +msgid "Network installer" +msgstr "Sieťový inštalátor" + +#: "/web/en/5/download_index.php +287" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "Sieťový inštalátor, CD so slobodným softvérom" + +#: "/web/en/5/download_index.php +288" +msgid "Contain only free software" +msgstr "Obsahuje len slobodný softvér" + +#: "/web/en/5/download_index.php +291" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "Sieťový inštalátor + CD s neslobodným softvérom" + +#: "/web/en/5/download_index.php +292" +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." +msgstr "Obsahuje neslobodné ovládače potrebné pre niektoré diskové ovládače, niektoré sieťové karty, a iné." + +#: "/web/en/5/download_index.php +296" +msgid "Free Software CD" +msgstr "CD so slobodným softvérom" + +#: "/web/en/5/download_index.php +298" +msgid "Nonfree Firmware CD" +msgstr "CD s neslobodným firmvérom" + +#: "/web/en/5/download_index.php +303" +msgid "Supported Architecture" +msgstr "Podporovaná architektúra" + +#: "/web/en/5/download_index.php +306" +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgstr "Väčšina nových počítačov podporuje x86-64 (tiež známe ako AMD64 a Intel64), ale niektoré procesory používané v prenosných počítačoch túto architektúru nepodporujú." + +#: "/web/en/5/download_index.php +310" +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgstr "Táto verzia funguje na všetkých PC vrátane tých, ktoré podporujú 64 bitov. Ak však máte viac než 3 GB pamäte RAM, mali by ste uprednostniť 64 bitovú verziu." + +#: "/web/en/5/download_index.php +316" +msgid "" +"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " +"desktop, %s, to fit on %sGB." +msgstr "Dualarch DVD obsahuje len minimálny zoznam balíčkov a odľahčený desktop, %s, tak aby sa všetko vošlo do %sGB." + +#: "/web/en/5/download_index.php +318" +msgid "" +"Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " +"proprietary drivers are included." +msgstr "Úmyslom je, aby veľkosť duálneho ISO súboru bola malá pre pokročilých používateľov. Sú zahrnuté len súkromné sieťové ovládače." + +#: "/web/en/5/download_index.php +319" +msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." +msgstr "Ak potrebujete niečo viac, budete musieť pridať neslobodné médiá." + +#: "/web/en/5/download_index.php +320" +msgid "Furthermore UEFI is not supported." +msgstr "UEFI už ďalej nie je podporované." + +#: "/web/en/5/download_index.php +322" +msgid "" +"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the " +"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." +msgstr "Môže byť použité na inštaláciu buď 32bitového systému alebo 64bitového systému, ak inštalátor zistí 64bitový CPU, jeho východzie nastavenie bude pre x86_64." + +#: "/web/en/5/download_index.php +323" +msgid "" +"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast " +"deployment of Mageia." +msgstr "Toto ISO je všeobecne pre pokročilých používateľov a systémových správcov pre rýchle nasadenie Mageie." + +#: "/web/en/5/download_index.php +337" +msgid "Download Method" +msgstr "Spôsob stiahnutia" + +#: "/web/en/5/download_index.php +339" +msgid "Direct Link" +msgstr "Priamy odkaz" + +#: "/web/en/5/download_index.php +340" +msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." +msgstr "Budete presmerovaní ku HTTP alebo FTP zrkadlovému serveru." + +#: "/web/en/5/download_index.php +346" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +347" +msgid "" +"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgstr "Odporúčame vám použiť <a href=%s>BitTorrent</a> pre sťahovanie, keďže ten zvyčajne dosahuje vyššie rýchlosti a spoľahlivejšie sťahovanie veľkých súborov." + +#: "/web/en/5/download_index.php +347" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +348" +msgid "BitTorrent link are not yet available." +msgstr "BitTorrentové odkazy ešte nie sú dostupné." + +#: "/web/en/5/download_index.php +365" +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: "/web/en/5/download_index.php +366" +msgid "link" +msgstr "odkaz" + +#: "/web/en/5/download_index.php +487" +msgid "Release notes" +msgstr "Poznámky k vydaniu" + +#: "/web/en/5/download_index.php +488" +msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" +msgstr "Viac o známych problémoch alebo obmedzeniach pri inštalácií a používaní" + +#: "/web/en/5/download_index.php +489" +msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Ktorý si vybrať</a>" + +#: "/web/en/5/download_index.php +489" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" + +#: "/web/en/5/download_index.php +490" +msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Dostať ISO na USB zariadenie</a>" + +#: "/web/en/5/download_index.php +491" +msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" +msgstr "Newcomer? <a href=\"%s\">Tu je wiki stránka pre vás.</a>" + +#: "/web/en/5/download_index.php +491" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" + +#: "/web/en/5/download_index.php +492" +msgid "Help us on %s" +msgstr "Pomôžte nám na %s" + +#: "/web/en/5/download_index.php +495" +msgid "Upgrading<br>from %s ?" +msgstr "Aktualizujete<br>z %s ?" + +#: "/web/en/5/download_index.php +498" +msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" +msgstr "<strong>nepoužívajte</strong> LiveCD;" + +#: "/web/en/5/download_index.php +499" +msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" +msgstr "viď <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">aktualizačnú príručku</a>" + +#: "/web/en/5/download_index.php +502" +msgid "Looking for %s ?" +msgstr "Hľadáte %s ?" + +#: "/web/en/5/download_index.php +504" +msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "Je to <a href=\"%s\">tu</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +506" +msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." +msgstr "Ale pamätajte prosím, že už skoro bude <a href=\"%s\">dosiahnutý koniec životnosti</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +507" +msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." +msgstr "Ale pamätajte prosím, že už bol <a href=\"%s\">dosiahnutý koniec životnosti</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +507" +msgid "" +"http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-" +"life/" +msgstr "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-life/" + +#: "/web/en/5/download_index.php +511" +msgid "Need more challenge?" +msgstr "Potrebujete ďalšiu výzvu?" + +#: "/web/en/5/download_index.php +512" +msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>." +msgstr "Môžete nám <a href=\"%s\">pomôcť</a> <a href=\"%s\">na %s</a>." + +#: "/web/en/5/nav.php +3" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" + +#: "/web/en/5/nav.php +4" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + +#: "/web/en/5/nav.php +5" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" + +#: "/web/en/5/nav.php +12" +msgid "Errata" +msgstr "Známe chyby" + +#: "/web/en/5/nav.php +13" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "Správy o chybách" + +#: "/web/en/5/index.php +12" +msgid "Mageia 5" +msgstr "Mageia 5" + +#: "/web/en/5/index.php +14" +msgid "" +"Mageia 5 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." +msgstr "Mageia 5 je nová, solídna, stabilná Linuxová distribúcia od projektu Mageia." + +#: "/web/en/5/index.php +34" +msgid "About Mageia 5" +msgstr "O Mageii 5" + +#: "/web/en/5/index.php +36" +msgid "" +"Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " +"the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgstr "Mageia 5 je GNU/Linuxová distribúcia pre váš počítač, vydaná <a href=\"%s\">komunitou Mageia</a>. Môže byť inštalovaná viacerými spôsobmi, pričom živé alebo klasické ISO obrazy sú najpopulárnejšími postupmi inštalácie." + +#: "/web/en/5/index.php +38" +msgid "Download it right away!" +msgstr "Stiahnite si ju hneď!" + +#: "/web/en/5/index.php +40" +msgid "" +"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these" +" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " +"can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the " +"graphical user interfaces such as GNOME or KDE." +msgstr "Živé ISO obrazy vám umožňujú vyskúšať si Mageiu bez inštalácie. Použite <a href=\"%s\">tieto inštrukcie</a> pre zapísanie obrazu so živým ISO na CD, DVD alebo zariadenie USB. Potom môžete Mageiu 5 spúšťať priamo z neho a vyskúšať si ju pomocou jedného z grafických užívateľských rozhraní, akým je GNOME alebo KDE." + +#: "/web/en/5/index.php +43" +msgid "" +"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " +"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this " +"installer." +msgstr "Klasické ISO obrazy sú tradičnejšou cestou pre priame nainštalovanie Mageie. Pozrite sa na kompletnú <a href=\"%s\">dokumentáciu</a> pre tento inštalátor." + +#: "/web/en/5/index.php +45" +msgid "" +"Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate," +" and Cinnamon." +msgstr "Mageia 5 obsahuje viacerých správcov plochy vrátane KDE, Gnome, XFCE, Mate a Cinnamonu." + +#: "/web/en/5/index.php +47" +msgid "" +"There are lots of applications in the official repositories. You can have a " +"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete" +" list of packages inside Mageia." +msgstr "V oficiálnych úložiskách je mnoho aplikácií. Môžete sa kuknúť do <a href=\"%s\">databázy programov Mageie</a> pre získanie úplného zoznamu balíčkov v Mageii." + +#: "/web/en/5/index.php +49" +msgid "What's new?" +msgstr "Čo je nové?" + +#: "/web/en/5/index.php +51" +msgid "" +"There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see " +"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " +"exposé." +msgstr "V Mageii 5 je mnoho nových dobrých vecí, príliš mnoho aby tu mohli byť všetky vypísané. Pre rozsiahly výpis si pozrite <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">poznámky k vydaniu</a>." + +#: "/web/en/5/index.php +53" +msgid "" +"There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time" +" but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means" +" it’s now even easier to install it on recent hardware." +msgstr "Je jedna funkcia, ktorú je tu hodná zmienky. Bolo na ňu vynaloženého mnoho úsilia a času, ale stálo to za to. Mageia 5 <a href=\"%s\">podporuje UEFI</a>, čo znamená, že odteraz je jej inštalácia na nový hardvér ešte ľahšia." + +#: "/web/en/5/index.php +54" +msgid "" +"https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-" +"uefi-support/" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/" + +#: "/web/en/5/index.php +56" +msgid "" +"To help users configure and use Mageia, and to provide some information " +"about the community and the project, there's a program called <a " +"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens " +"for the first time in any of the graphical environments." +msgstr "Aby sme pomohli používateľom nastaviť a používať Mageiu a poskytli niekoľko informácií o komunite a projekte, je tu program nazvaný <a href=\"%s\">Vitajte v Mageii</a>. Spúšťa sa automaticky pri prvom otvorení sedenia v ktoromkoľvek z grafických prostredí." + +#: "/web/en/5/index.php +56" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" + +#: "/web/en/5/index.php +73" +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Ovládacie centrum Mageie" + +#: "/web/en/5/index.php +85" +msgid "Mageia in context" +msgstr "Mageia v súvislostiach" + +#: "/web/en/5/index.php +87" +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our" +" fifth release." +msgstr "Mageia je zároveň komunitná ako i linuxová distribúcia, pričom Mageia 5 je naším piatym vydaním." + +#: "/web/en/5/index.php +89" +msgid "" +"Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." +msgstr "Mageia 5 je podporovaná <a href=\"%s\">neziskovou organizáciou Mageia.org</a>, ktorá je spravovaná skupinou uznávaných a volených prispievateľov." + +#: "/web/en/5/index.php +91" +msgid "" +"Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all " +"around the world</a>." +msgstr "Mageiu 5 vyrobilo viac než <a href=\"%s\">100 ľudí z celého sveta</a>." + +#: "/web/en/5/index.php +93" +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " +"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " +"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " +"and businesses." +msgstr "Naša práca prispieva k výbornej práci širšej komunity spojenej s Linuxom a slobodným sofvérom. Zameriavame sa na zmiešanie všetkej tej vynikajúcej práce vykonanej komunitou, pridávame špeciálne prísady, snažíme sa priniesť vám ten najlepší, najstálejší, najspoľahlivejší a najpríjemnejší zážitok, aký dokážeme urobiť pre bežných používateľov, vývojárov a podniky." + +#: "/web/en/5/index.php +95" +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " +"us</a>." +msgstr "Vítame nových prispievateľov do ktorejkoľvek z mnohých skupín, ktorí chodia robiť z Mageie komunitu, a povzbudzujeme vás k tomu, aby ste sa <a href=\"%s\">k nám pridali</a>." diff --git a/langs/sk/about.po b/langs/sk/about.po new file mode 100644 index 000000000..cfce9570c --- /dev/null +++ b/langs/sk/about.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# gettext catalog for about web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about +# +# include translation strings from: +# en/about/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 02:58+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/about/index.php +12" +msgid "About Mageia" +msgstr "O Mageii" + +#: "/web/en/about/index.php +13" +msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +14" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +34" +msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +35" +msgid "" +"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " +"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +38" +msgid "Our mission: to build great tools for people." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +39" +msgid "" +"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " +"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " +"collaborative projects." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +40" +msgid "To date, Mageia:" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +43" +msgid "" +"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " +"fork</a> of Mandriva Linux," +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +45" +msgid "" +"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide</a>," +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +46" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " +"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," +" using Free Software tools;" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +48" +msgid "" +"released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " +"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " +"href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +69" +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +72" +msgid "" +"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" +" rules;" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +73" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +74" +msgid "" +"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" +"you/\">donators</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +78" +msgid "Mageia license" +msgstr "Licencia Mageie" + +#: "/web/en/about/index.php +79" +msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +82" +msgid "Code of conduct" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +83" +msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +86" +msgid "Media & artwork" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +88" +msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +89" +msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." +msgstr "" diff --git a/langs/sk/about/code-of-conduct.po b/langs/sk/about/code-of-conduct.po new file mode 100644 index 000000000..09c9d89ff --- /dev/null +++ b/langs/sk/about/code-of-conduct.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# gettext catalog for about/code-of-conduct web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about/code-of-conduct +# +# include translation strings from: +# en/about/code-of-conduct/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-06 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +11" +msgid "Code of Conduct - Mageia" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +12" +msgid "Mageia project Code of Conduct for contributors and users." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +13" +msgid "mageia, values, conduct, rules" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +20" +msgid "Code of Conduct" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +27" +msgid "" +"The Mageia project is a lively community, open to everyone. We want this " +"community to be a nice place for both newcomers and current members, where " +"everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of " +"his/her contributions are." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29" +msgid "" +"In the Mageia Community, participants from all over the world come together " +"to create a Free Software operating system. This is made possible by the " +"support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those " +"who create and use Mageia, as well as other Free Software project members." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +31" +msgid "" +"This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants " +"can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to " +"explain how we can support each other." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +33" +msgid "" +"This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with" +" the Mageia project and its community services." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +37" +msgid "Overview" +msgstr "Náhľad" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +39" +msgid "" +"This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common " +"sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our" +" project together include:" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +41" +msgid "Be considerate" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +42" +msgid "Be respectful" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +43" +msgid "Be collaborative" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +44" +msgid "Be pragmatic" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45" +msgid "Support others in the community" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46" +msgid "Get support from others in the community" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49" +msgid "" +"This Code of Conduct reflects the agreed standards of behaviour for members " +"of the Mageia Community, in any forum, mailing list, wiki, web site, IRC " +"channel, public meeting or private correspondence within the context of the " +"Mageia project and its services. The community acts according to the " +"standards written in this Code of Conduct and will defend these standards " +"for the benefit of the community. Leaders of any Mageia team maintain the " +"right to suspend the access of any person who persists in breaking our " +"shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and " +"brought to the attention of the Mageia Council for a final decision." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +52" +msgid "Be considerate." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +54" +msgid "" +"Your actions and work will affect and be used by other people, and you in " +"turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make " +"will affect other community members, and we expect you to take those " +"consequences into account when making decisions." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56" +msgid "" +"As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others " +"and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that " +"you try to follow the project schedule and guidelines." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +58" +msgid "" +"As a user, remember that contributors work hard on their contributions to " +"Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular " +"issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate" +" and well-mannered information to all concerned." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +60" +msgid "Be respectful." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +62" +msgid "" +"In order for the Mageia community to stay healthy, its members must feel " +"comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely " +"necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should " +"first assume that people mean well." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +64" +msgid "" +"We do not tolerate personal attacks, racism, sexism or any other form of " +"discrimination. Disagreement is inevitable from time to time, but respect " +"for the views of others will go a long way to winning respect for your own " +"view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming " +"well-meaning motivation will make community members feel comfortable and " +"safe, and will result in more motivation and productivity." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +66" +msgid "" +"We expect members of our community to be respectful when dealing with other " +"contributors, users and communities. Remember that Mageia is an " +"international project and that you may be unaware of important aspects of " +"other cultures." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68" +msgid "Be collaborative." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +70" +msgid "" +"The Free Software Movement depends on collaboration: it helps limit " +"duplication of effort while improving the quality of the produced software. " +"In order to avoid misunderstanding, try to be clear and concise when " +"requesting or giving help. Remember that it is easy to misunderstand emails " +"(especially when they are not written in your mother tongue). Ask for " +"clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, " +"assume that people mean well." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +72" +msgid "" +"As a contributor, you should aim to collaborate with other community members" +" as well as with other communities (upstream projects for instance) that are" +" interested in, or depend on the work you do. Your work should be " +"transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even " +"when not fully completed). If you wish to work on something new in existing " +"projects, keep those projects team informed of your ideas and progress." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74" +msgid "" +"It may not always be possible to reach consensus on the implementation of an" +" idea, so don't feel obliged to achieve this before you begin. However, " +"always ensure that you keep the outside world informed of your work and " +"publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute " +"to your efforts." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +76" +msgid "" +"Contributors to every project come and go. When you leave or disengage from " +"the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you" +" have achieved and by acting responsibly towards others who come after you " +"to continue working on the project." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +78" +msgid "" +"As a user, your feedback is important, as is its form. Poorly considered " +"comments can cause pain and demotivate other community members, but " +"considerate discussion of problems can bring positive results. An " +"encouraging word works wonders." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +81" +msgid "Be pragmatic." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +83" +msgid "Mageia is a pragmatic community." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +84" +msgid "" +"We value tangible results over having the last word in a discussion. We " +"defend our core values like freedom and respectful collaboration, but we " +"don't let arguments about minor issues get in the way of achieving more " +"important results. We are open to suggestions and welcome solutions " +"regardless of their origin. When in doubt, support a solution which helps " +"getting things done over one which has theoretical merits, but isn't being " +"implemented. Use the tools and methods which help get the job done. Let " +"decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem " +"irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia " +"Council may be consulted." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87" +msgid "Support others in the community." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +89" +msgid "" +"Our community is made strong by mutual respect, collaboration and " +"responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended" +" and other community members may need help." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +91" +msgid "" +"If you witness others being attacked, think first about how you can offer " +"them personal support. If you feel that the situation is beyond your ability" +" to help individually, go privately to the victim and ask if some form of " +"official intervention is needed. Similarly you should support anyone who " +"appears to be in danger of burning out, either through work-related stress " +"or personal problems." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +93" +msgid "" +"When problems arise, consider respectfully reminding those involved of our " +"shared Code of Conduct as a first action. Leaders are defined by their " +"actions, and can help set a good example by working to resolve issues in the" +" spirit of this Code of Conduct before those issues escalate." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +96" +msgid "Get support from others in the community." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +98" +msgid "" +"Disagreements, both political and technical, happen all the time. Our " +"community is not an exception. The goal is not to avoid disagreements or " +"differing views but to resolve them constructively. You should turn to the " +"community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, " +"consult the team(s) most directly involved." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +100" +msgid "" +"Think deeply before turning a disagreement into a public dispute. If " +"necessary request mediation and attempt to resolve differences in a less " +"highly-emotional medium. If you do feel that you or your work is being " +"attacked, take your time to breathe before writing heated replies. Consider " +"a 24 hour moratorium if emotional language is being used - a cooling off " +"period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different" +" way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it " +"can be tried and tested." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102" +msgid "" +"This document is licensed under the <a " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons " +"Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a " +"href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">parent" +" version</a>)." +msgstr "" diff --git a/langs/sk/about/constitution.po b/langs/sk/about/constitution.po new file mode 100644 index 000000000..e10749d1d --- /dev/null +++ b/langs/sk/about/constitution.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# gettext catalog for about/constitution web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about/constitution +# +# include translation strings from: +# en/about/constitution/index.php +# +# Translators: +# Jajo Pajo, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 03:52+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/about/constitution/index.php +8" +msgid "" +"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " +"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or " +"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details." +msgstr "Poznámka pre prekladateľov! PREČÍTAJTE SI PROSÍM TENTO RIADOK! NEMUSÍTE HO PREKLADAŤ! Preložte prosím najprv ustanovenia v súbore \"mageia.org_statutes_fr.md\" alebo prípadne \"mageia.org_statutes_en.md\". Podrobnosti nájdete na wiki stránkach." + +#: "/web/en/about/constitution/index.php +14" +msgid "Mageia.Org constitution" +msgstr "Stanovy Mageia.Org" + +#: "/web/en/about/constitution/index.php +16" +msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts" +msgstr "mageia.org, združenie, organizácia, právo, stanovy, štatúty" + +#: "/web/en/about/constitution/index.php +29" +msgid "" +"Original and definitive version (in French) is available from %s. These " +"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in" +" the %s." +msgstr "Pôvodná a rozhodujúca verzia (vo Francúzštine) je dostupná na %s. Táto <em>môže</em> byť vylepšená. Neváhajte zaslať emailom vaše návrhy na zmeny. Ako to urobiť, na to sa pozrite v %s." diff --git a/langs/sk/about/license.po b/langs/sk/about/license.po new file mode 100644 index 000000000..bee7cd975 --- /dev/null +++ b/langs/sk/about/license.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# gettext catalog for about/license web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about/license +# +# include translation strings from: +# en/about/license/index.php +# +# Translators: +# Jajo Pajo, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 02:58+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/about/license/index.php +11" +msgid "" +"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " +"Please translate license in your po file " +"\"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" " +"first. Check wiki for details." +msgstr "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate license in your po file \"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" first. Check wiki for details." + +#: "/web/en/about/license/index.php +17" +msgid "Mageia license" +msgstr "Licencia Mageie" + +#: "/web/en/about/license/index.php +34" +msgid "You can get more information about our licensing policy %shere</a>." +msgstr "Ďalšie informácie o našej licenčnej politike získate tu %shere</a>." + +#: "/web/en/about/license/index.php +47" +msgid "Warning about patents" +msgstr "Varovanie ohľadom patentov" diff --git a/langs/sk/about/media.po b/langs/sk/about/media.po new file mode 100644 index 000000000..1243b3c15 --- /dev/null +++ b/langs/sk/about/media.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# gettext catalog for about/media web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about/media +# +# include translation strings from: +# en/about/media/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-05 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/about/media/index.php +12" +msgid "Mageia media files" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +21" +msgid "Media files" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +25" +msgid "Official Logo" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +28" +msgid "Mageia 2013" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +29" +msgid "Mageia 2013 dark" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +30" +msgid "Mageia 2013 alpha" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +39" +msgid "%sPNG</a> or %sSVG</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +47" +msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +51" +msgid "Previous Logo" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +53" +msgid "Mageia 2011 logo" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +56" +msgid "Mageia 3 CD/DVD covers" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +57" +msgid "Mageia 3 plain CD/DVD" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +58" +msgid "Mageia 3 CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +59" +msgid "Mageia 3 DVD" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +60" +msgid "Mageia 3 dualarch CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +61" +msgid "Mageia 3 32bit DVD" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +62" +msgid "Mageia 3 64bit DVD" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +63" +msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +64" +msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +65" +msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +66" +msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +67" +msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +68" +msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +71" +msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +72" +msgid "Mageia 3 CD/DVD cover with watermark dedicated to Eugeni" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +77" +msgid "Mageia 1 CD/DVD covers" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +78" +msgid "Mageia 1 CD/DVD" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +81" +msgid "Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/media/index.php +85" +msgid "" +"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier " +"team</a> if you have questions/concerns about using these files." +msgstr "" diff --git a/langs/sk/about/reports.po b/langs/sk/about/reports.po new file mode 100644 index 000000000..aa2d05649 --- /dev/null +++ b/langs/sk/about/reports.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# gettext catalog for about/reports web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about/reports +# +# include translation strings from: +# en/about/reports/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-22 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" +msgid "Mageia activity & financial reports" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" +msgid "Mageia reports, every year." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" +msgid "mageia, reports, activity, financial" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" +msgid "Activity Reports" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" +msgid "" +"Here you will find our various activity and financial reports for every " +"year." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" +msgid "%sFinancial report</a>%s." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" +msgid "(in progress)" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" +msgid "" +"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> " +"(in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/reports/index.php +31" +msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." +msgstr "" diff --git a/langs/sk/about/values.po b/langs/sk/about/values.po new file mode 100644 index 000000000..677c5eecf --- /dev/null +++ b/langs/sk/about/values.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# gettext catalog for about/values web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about/values +# +# include translation strings from: +# en/about/values/index.php +# +# Translators: +# Jajo Pajo, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 20:35+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/about/values/index.php +10" +msgid "Mageia Values" +msgstr "Hodnoty Mageie" + +#: "/web/en/about/values/index.php +11" +msgid "Mageia project values" +msgstr "Hodnoty projektu Mageia" + +#: "/web/en/about/values/index.php +12" +msgid "mageia, values" +msgstr "Mageia, hodnoty" + +#: "/web/en/about/values/index.php +19" +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +#: "/web/en/about/values/index.php +24" +msgid "Mageia is Social Software" +msgstr "Mageia je sociálny softvér" + +#: "/web/en/about/values/index.php +27" +msgid "" +"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " +"our user base, for they are as much part of the community as are makers and " +"organisers." +msgstr "Chceme si, ako komunita, oceniť našich používateľov. Vždy budeme v kontakte s našou používateľskou základňou, keďže oni sú rovnakou súčasťou komunity, akou sú výrobcovia a organizátori." + +#: "/web/en/about/values/index.php +28" +msgid "" +"We understand that our most valuable assets are people and the Community." +msgstr "Rozumieme, že naším najcennejším imaním sú ľudia a komunita." + +#: "/web/en/about/values/index.php +29" +msgid "" +"We will always be a community distribution, valuing all the community's " +"contributions." +msgstr "Vždy budeme komunitnou distribúciou, ceniac si všetky komunitné príspevky." + +#: "/web/en/about/values/index.php +30" +msgid "" +"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " +"community can make their voice heard." +msgstr "Budeme zahŕňajúcou distribúciou, uisťujúc sa, že každý v komunite môže dosiahnuť vypočutie svojho hlasu." + +#: "/web/en/about/values/index.php +31" +msgid "" +"We esteem friendships highly and will promote social interaction between " +"people." +msgstr "Vysoko si vážime priateľstvá a budeme presadzovať spoločenskú interakciu medzi ľuďmi." + +#: "/web/en/about/values/index.php +32" +msgid "" +"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " +"ethical standards." +msgstr "Ceníme si integritu, komunitu, dôveru a vždy budeme ľnúť ku najvyšším etickým štandardom." + +#: "/web/en/about/values/index.php +33" +msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." +msgstr "Chceme sa predovšetkým vzájomne potešiť :-) ." + +#: "/web/en/about/values/index.php +34" +msgid "" +"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " +"Source community." +msgstr "Budeme sa snažiť udržiavať dobrú vôľu - rovnako našu vlastnú i širokej Open Source komunity." + +#: "/web/en/about/values/index.php +35" +msgid "" +"We will help and support each other. When something isn't right, we will " +"take the appropriate steps to find a better solution and use it." +msgstr "Chceme si navzájom pomáhať a podporovať sa. Keď niečo nie je správne, podnikneme patričné kroky k nájdeniu lepšieho riešenia a použijeme ho." + +#: "/web/en/about/values/index.php +38" +msgid "Mageia is Powerful Technology" +msgstr "Mageia je výkonná technológia" + +#: "/web/en/about/values/index.php +40" +msgid "" +"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" +" remain a premium computing technology choice." +msgstr "My, ako slobodný softvér a ako operačný systém, chceme neustále inovovať, aby sme zostávali prémiovou voľbou počítačovej technológie." + +#: "/web/en/about/values/index.php +41" +msgid "" +"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " +"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " +"releases." +msgstr "Chceme zostávať aktuálni s najnovšími trendmi v oblasti Open Source, pritom si uvážlivo vyberajúc vyváženosť medzi modernizáciou a spoľahlivosťou v našich distribúciách." + +#: "/web/en/about/values/index.php +42" +msgid "" +"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " +"the way in collaborative development." +msgstr "Budeme spravovať živosť vnútri našej komunity, vždy sa zacieľujúc k vedeniu na ceste spolupracujúceho vývoja." + +#: "/web/en/about/values/index.php +43" +msgid "" +"We will encourage our users to be the best they can be on their computers." +msgstr "Budeme povzbudzovať našich používateľov k najlepšiemu využívaniu svojich počítačov." + +#: "/web/en/about/values/index.php +44" +msgid "" +"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" +" for novice and power users alike." +msgstr "Budeme sa snažiť pre uľahčenie používania, ale tiež ponúkneme holistickú sadu inovácií pre začiatočníkov ako i pre skúsených používateľov." + +#: "/web/en/about/values/index.php +47" +msgid "Mageia is Knowledge" +msgstr "Mageia sú Znalosti" + +#: "/web/en/about/values/index.php +49" +msgid "" +"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" +" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " +"strive to understand it, and how it works in our daily lives." +msgstr "Softvér je integrálna súčasť našich každodenných životov v takmer každej interakcii doma i po celom svete a vo svojom srdci je to počítačový kód. Budeme sa snažiť porozumieť mu a tiež spôsobu, ako funguje v našom každodennom živote." + +#: "/web/en/about/values/index.php +50" +msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." +msgstr "Budeme podporovať našu používateľskú základňu vyvracaním mýtov o pokročilých technológiách." + +#: "/web/en/about/values/index.php +51" +msgid "" +"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " +"context changes. We will take that into account in our software and lives, " +"as well as the pursuit of happiness. We will evolve." +msgstr "Spoznávame, že sme ľuďmi. Zlyhania a neprístojnosti sa dejú a obsah sa mení. Budeme to brať do úvahy v našom softvéri i živote, takisto ako beh za šťastím. Budeme sa vyvíjať." + +#: "/web/en/about/values/index.php +52" +msgid "" +"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " +"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " +"Software, our Community, and our Operating System." +msgstr "Veríme, že nič nie je také pekné ako porozumenie softvéru, ktorý používate vo vašom každodennom živote. Preto budeme ľudí otvorene vzdelávať o Voľnom Softvéri, našej Komunite a našom Operačnom Systéme." + +#: "/web/en/about/values/index.php +55" +msgid "Mageia is Quality" +msgstr "Mageia je Kvalita" + +#: "/web/en/about/values/index.php +57" +msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." +msgstr "Mageia bude založená na požiadavkách dobrej kvality a stability." + +#: "/web/en/about/values/index.php +58" +msgid "Mageia will be compliant with open source standards." +msgstr "Mageia bude súladná so štandardmi otvoreného softvéru." + +#: "/web/en/about/values/index.php +59" +msgid "" +"Mageia will always adhere to high security and privacy " +"standards/technologies to protect our users' data." +msgstr "Mageia sa bude vždy pridŕžať štandardov a technológií vysokej bezpečnosti a súkromia pre ochranu dát našich používateľov." + +#: "/web/en/about/values/index.php +62" +msgid "Mageia is Open Relations" +msgstr "Mageia sú Otvorené Vzťahy" + +#: "/web/en/about/values/index.php +64" +msgid "We will secure the future of the distribution through its community." +msgstr "Budeme zaisťovať budúcnosť distribúcie skrze jej komunitu." + +#: "/web/en/about/values/index.php +65" +msgid "" +"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " +"developers with code contribution." +msgstr "Budeme spolupracovať s inými OSS distribúciami a vývojármi jadra a kernelu pomocou distribúcie kódu." + +#: "/web/en/about/values/index.php +66" +msgid "We will work in collaboration with other open source projects." +msgstr "Budeme pracovať v spolupráci s ostatnými projektami s otvoreným kódom." + +#: "/web/en/about/values/index.php +67" +msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." +msgstr "Uvítame akúkoľvek Komerčnú Spoločnosť ako súčasť našej komunity." + +#: "/web/en/about/values/index.php +68" +msgid "" +"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" +" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " +"diverse needs and expectations." +msgstr "Mageia bude vždy založená na Softvéri s Otvoreným Zdrojovým Kódom. Každopádne bude otvorená i softvérovým príspevkom bez otvoreného kódu, aby poskytla alternatívy pre rozličné potreby a očakávania našich používateľov." + +#: "/web/en/about/values/index.php +69" +msgid "" +"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " +"representative of our pluralistic community." +msgstr "Mageia bude vždy kolektívnou, medzinárodnou a organizovanou snahou, reprezentantkou našej pluralitnej komunity." diff --git a/langs/sk/calendar.po b/langs/sk/calendar.po new file mode 100644 index 000000000..59a26a2c7 --- /dev/null +++ b/langs/sk/calendar.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# gettext catalog for calendar web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: calendar +# +# include translation strings from: +# en/calendar/index.php +# +# Translators: +# Jajo Pajo, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 20:50+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/calendar/index.php +13" +msgid "events" +msgstr "udalosti" + +#: "/web/en/calendar/index.php +18" +msgid "meetings & organization" +msgstr "stretnutia & organizácia" + +#: "/web/en/calendar/index.php +23" +msgid "development & release plan" +msgstr "vývoj & plán vydania" + +#: "/web/en/calendar/index.php +28" +msgid "mentoring" +msgstr "školenie" + +#: "/web/en/calendar/index.php +60" +msgid "Mageia calendar" +msgstr "Mageia kalendár" + +#: "/web/en/calendar/index.php +61" +msgid "" +"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." +msgstr "Mageia kalendár pre organizáciu, udalosti, rozvrh vývoja a ďalšie." + +#: "/web/en/calendar/index.php +62" +msgid "mageia, linux, calendar, events" +msgstr "mageia, linux, kalendár, udalosti" + +#: "/web/en/calendar/index.php +71" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: "/web/en/calendar/index.php +83" +msgid "" +"This calendar shows all Mageia events, <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development " +"planning milestones and possibly more." +msgstr "Tento kalendár ukazuje všetky udalosti v Mageii, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">stretnutia tímu</a>, míľniky plánovania vývoja i azda viac." + +#: "/web/en/calendar/index.php +84" +msgid "" +"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and" +" team leaders have a write access to it." +msgstr "Je verejný a prístupný všetkým. Len členovia a vedúci tímov Kolégia a Snemu Mageie majú oprávnenie doň zapisovať." + +#: "/web/en/calendar/index.php +85" +msgid "" +"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us " +"through:" +msgstr "Pre akýkoľvek komentár, prídavok, zmenu v tomto kalendári, cíťte sa slobodní kontaktovať nás cez:" + +#: "/web/en/calendar/index.php +87" +msgid "" +"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or " +"representative," +msgstr "vášho <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">tímového</a> vedúceho alebo zástupcu," + +#: "/web/en/calendar/index.php +88" +msgid "" +"<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode," +msgstr "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> na Freenode," + +#: "/web/en/calendar/index.php +89" +msgid "" +"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> " +"in last resort." +msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> v poslednom rade." + +#: "/web/en/calendar/index.php +93" +msgid "ICS files" +msgstr "ICS súbory" + +#: "/web/en/calendar/index.php +94" +msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:" +msgstr "Smiete mať len prístup na čítanie priamo k týmto .ics súborom:" diff --git a/langs/sk/cauldron.po b/langs/sk/cauldron.po new file mode 100644 index 000000000..1836de9db --- /dev/null +++ b/langs/sk/cauldron.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# gettext catalog for cauldron web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: cauldron +# +# include translation strings from: +# en/5/download_index.php +# en/5/nav.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/5/download_index.php +36" +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +39" +msgid "64 bit" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +42" +msgid "Dualarch" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +49" +msgid "forthcoming" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +67" +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuté" + +#: "/web/en/5/download_index.php +68" +msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "Stiahnuť ISO obrazy %s pre DVD, CD, LiveCD, sieťovú inštaláciu." + +#: "/web/en/5/download_index.php +69" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" +msgstr "mageia, %s, linux, zdarma, stiahnuť, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +144" +msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +145" +msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +146" +msgid "" +"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" +" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +147" +msgid "" +"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has" +" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " +"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" +"applications users may wish to wait for the final release planned for %s." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +147" +msgid "May 2015" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +147" +msgid "" +"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " +"packages." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +154" +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " +"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " +"will be download link for you. But what is written between is important." +msgstr "Zdá sa, že máte zakázaný JavaScript. Prosím <a href=\"%s\">povoľte</a> ho pre lepšie vykresľovanie. Pri <a href=\"%s\">konci</a> tejto stránky bude pre vás linka na stiahnutie. Avšak to, čo je napísané predtým, je dôležité." + +#: "/web/en/5/download_index.php +160" +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " +"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." +msgstr "Mageia je poskytovaná ako obrazové súbory ISO, ktoré sa musia zapísať na prázdne <a href=\"%s\">disky CD alebo DVD</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +160" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" + +#: "/web/en/5/download_index.php +162" +msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." +msgstr "Všetky ISO súbory je možné spustiť aj z <a %s>USB zariadenia</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +163" +msgid "Unetbootin is not supported." +msgstr "Unetbootin nie je podporovaný." + +#: "/web/en/5/download_index.php +165" +msgid "" +"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." +msgstr "Ak máte <a href=\"%s\">UEFI</a>, postup je dostupný na <a href=\"%s\">wiki</a>." + +#: "/web/en/5/download_index.php +165" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" + +#: "/web/en/5/download_index.php +165" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" + +#: "/web/en/5/download_index.php +168" +msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +170" +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." +msgstr "\"Vloženie\" obrazu na flash zariadenie zničí každý predošlý systém súborov v oddieli; bude stratený prístup ku všetkým predošlým dátam a kapacita oddielu bude znížená na veľkosť obrazu. Inými slovami, všetky predošlé dáta na zariadení sú v ohrození." + +#: "/web/en/5/download_index.php +171" +msgid "" +"Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see " +"below)." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +172" +msgid "" +"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several" +" tools:" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +174" +msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." +msgstr "Pre Linux, IsoDumper, dostupný v úložisku. Alebo akékoľvek nástroje založené na dd." + +#: "/web/en/5/download_index.php +176" +msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +177" +msgid "" +"If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run " +"the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select " +"your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +187" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "Druhy inštalácie" + +#: "/web/en/5/download_index.php +189" +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgstr "Klasické obrazy ISO sú tradičná cesta na priamu inštaláciu Mageie. Pozrite sa na úplnú <a href=\"%s\">dokumentáciu</a> pre tento inštalátor." + +#: "/web/en/5/download_index.php +191" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podporovaných je až 167 jazykov:" + +#: "/web/en/5/download_index.php +193" +msgid "and so much more!" +msgstr "e ešte omnoho viac!" + +#: "/web/en/5/download_index.php +194" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Pozrieť si úplný zoznam" + +#: "/web/en/5/download_index.php +197" +msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "Tieto ISO súbory obsahujú Slobodný Softvér a niektoré ovládače vlastnené súkromníkmi." + +#: "/web/en/5/download_index.php +198" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Budete vám položená otázka, aký druh Softvéru chcete nainštalovať." + +#: "/web/en/5/download_index.php +199" +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." +msgstr "Inštalátor zahŕňa schopnosť pridať počas inštalácie internetové skladiská Mageie, čo znamená, že môžete nainštalovať ešte viacej balíčkov, než tie, čo sú prítomné na ISO obraze." + +#: "/web/en/5/download_index.php +202" +msgid "" +"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " +"about %sGB." +msgstr "Pre 32 a 64 bitov je veľkosť ISO obrazu približne %sGB. Pre dualarch je to približne %sGB." + +#: "/web/en/5/download_index.php +210" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +212" +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME or KDE." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +213" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +215" +msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +216" +msgid "" +"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia " +"release!" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +217" +msgid "" +"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " +"guide</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +220" +msgid "" +"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " +"%sMB." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +225" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +226" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +227" +msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +227" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +228" +msgid "" +"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they " +"may not work. If it is the case, use above one." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +229" +msgid "Size of the ISOs is about 50MB." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +234" +msgid "Classic Installation" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +236" +msgid "Live Media" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +238" +msgid "Network Installation" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +242" +msgid "The dualarch is not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +243" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +244" +msgid "Classical Installation flavours is not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +254" +msgid "LiveCDs" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +255" +msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +259" +msgid "LiveDVDs" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +260" +msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +265" +msgid "English only (CD)" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +273" +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +276" +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "GNOME pracovná plocha" + +#: "/web/en/5/download_index.php +280" +msgid "KDE Desktop" +msgstr "KDE pracovná plocha" + +#: "/web/en/5/download_index.php +293" +msgid "Network installer" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +296" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +297" +msgid "Contain only free software" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +300" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +301" +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +305" +msgid "Free Software CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +307" +msgid "Nonfree Firmware CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +312" +msgid "Supported Architecture" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +315" +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +319" +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +325" +msgid "" +"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " +"desktop, %s, to fit on %sGB." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +327" +msgid "" +"Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " +"proprietary drivers are included." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +328" +msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +329" +msgid "Furthermore UEFI is not supported." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +331" +msgid "" +"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the " +"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +332" +msgid "" +"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast " +"deployment of Mageia." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +346" +msgid "Download Method" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +348" +msgid "Direct Link" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +349" +msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +355" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +356" +msgid "" +"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +356" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +357" +msgid "BitTorrent link are not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +374" +msgid "Format" +msgstr "Formátovať" + +#: "/web/en/5/download_index.php +375" +msgid "link" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +496" +msgid "Release notes" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +497" +msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +498" +msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +498" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +499" +msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +499" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +500" +msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +500" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +501" +msgid "Help us on %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +505" +msgid "Looking for a stable release?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +507" +msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +510" +msgid "Upgrading<br>from %s ?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +512" +msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +513" +msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +516" +msgid "Looking for %s ?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +519" +msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +522" +msgid "Need more challenge?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +523" +msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +3" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" + +#: "/web/en/5/nav.php +4" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + +#: "/web/en/5/nav.php +5" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +8" +msgid "Development roadmap" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +8" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Development#Development_Planning" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +9" +msgid "Features review" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +9" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia5_Review" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +13" +msgid "Errata" +msgstr "Zoznam chýb" + +#: "/web/en/5/nav.php +14" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "" diff --git a/langs/sk/community.po b/langs/sk/community.po new file mode 100644 index 000000000..109714a3a --- /dev/null +++ b/langs/sk/community.po @@ -0,0 +1,296 @@ +# gettext catalog for community web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: community +# +# include translation strings from: +# en/community/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/community/index.php +15" +msgid "Mageia Community" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +16" +msgid "" +"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can " +"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the " +"project." +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +17" +msgid "mageia, community, news, tools, tasks" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +33" +msgid "Mageia Community Central" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +35" +msgid "https://blog.mageia.org/en/" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/" + +#: "/web/en/community/index.php +35" +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +36" +msgid "https://planet.mageia.org/en/" +msgstr "https://planet.mageia.org/en/" + +#: "/web/en/community/index.php +36" +msgid "Planet" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +37" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +38" +msgid "https://forum.mageia.org/en/" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +38" +msgid "Forums" +msgstr "Fóra" + +#: "/web/en/community/index.php +39" +msgid "Mailing-lists" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +40" +msgid "https://wiki.mageia.org/" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +42" +msgid "Mageia Applications Database" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +43" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: "/web/en/community/index.php +44" +msgid "People" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +51" +msgid "News" +msgstr "Správy" + +#: "/web/en/community/index.php +71" +msgid "How to contribute?" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +73" +msgid "Start here" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +74" +msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +75" +msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +78" +msgid "Toolbox" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +80" +msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +81" +msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +87" +msgid "For developers & packagers" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +89" +msgid "Subversion" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +90" +msgid "Git</a> code repositories" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +91" +msgid "Packages submission queue" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +92" +msgid "unmaintained packages" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +93" +msgid "Global QA report" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +97" +msgid "Conversations" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +98" +msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +100" +msgid "IRC</a> on Freenode" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +101" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +104" +msgid "in real life!" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +105" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +105" +msgid "during events!" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +108" +msgid "Teams you can join!" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +110" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +110" +msgid "Atelier" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +111" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +111" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#: "/web/en/community/index.php +112" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +112" +msgid "Packaging" +msgstr "Balíkovanie" + +#: "/web/en/community/index.php +113" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +113" +msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +114" +msgid "" +"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" " +"hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +114" +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +115" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +115" +msgid "Systems & infrastructure administration" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +116" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +116" +msgid "Bugs triaging" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +128" +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: "/web/en/community/index.php +130" +msgid "More about Mageia" +msgstr "Viac o Mageii" + +#: "/web/en/community/index.php +131" +msgid "" +"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a " +"href=\"../about/values/\">values</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +132" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +132" +msgid "Our governance model</a> and structure:" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +134" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +134" +msgid "Teams" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +135" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +135" +msgid "the Council" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +136" +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +136" +msgid "the Board" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +138" +msgid "" +"<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a " +"href=\"../about/reports/\">reports</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +143" +msgid "" +"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join " +"the Web team</a>!" +msgstr "" diff --git a/langs/sk/contact.po b/langs/sk/contact.po new file mode 100644 index 000000000..9f06761cf --- /dev/null +++ b/langs/sk/contact.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# gettext catalog for contact web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: contact +# +# include translation strings from: +# en/contact/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 05:30+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/contact/index.php +10" +msgid "Contact Us" +msgstr "Kontaktujte nás" + +#: "/web/en/contact/index.php +11" +msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +12" +msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +25" +msgid "You are looking for support" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +26" +msgid "Search on:" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +27" +msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +28" +msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +30" +msgid "Discuss with other users via:" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +31" +msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +32" +msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +33" +msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +34" +msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +37" +msgid "You would like to report an issue" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +38" +msgid "" +"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" +" database</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +39" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +45" +msgid "You have an idea of whom to contact" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +47" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " +"forums</a> for general Mageia discussions" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +47" +msgid "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +48" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " +"discussions" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +49" +msgid "" +"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " +"mailing lists</a> for discussions on other topics" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +50" +msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +51" +msgid "" +"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, " +"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" +"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " +"private)" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +52" +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " +"href=\"%s\">Council</a> alias in CC." +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +55" +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" +" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +56" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +59" +msgid "You want to join and contribute to Mageia" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +60" +msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +64" +msgid "Something particular to ask" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +65" +msgid "In English and this is not for support" +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +70" +msgid "For generic contact information." +msgstr "" + +#: "/web/en/contact/index.php +74" +msgid "For press inquiries." +msgstr "" diff --git a/langs/sk/contribute.po b/langs/sk/contribute.po new file mode 100644 index 000000000..25a4f61c6 --- /dev/null +++ b/langs/sk/contribute.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# gettext catalog for contribute web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: contribute +# +# include translation strings from: +# en/contribute/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/contribute/index.php +12" +msgid "Contribute to Mageia" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +13" +msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +14" +msgid "mageia, contribute, howto, operating system" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +27" +msgid "" +"Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-" +"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-" +"conduct/\">lively, fun community</a> for <a " +"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +28" +msgid "" +"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious " +"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" +" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " +"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +29" +msgid "Check what you could do below!" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +33" +msgid "Time" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +34" +msgid "" +"How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to " +"Mageia? See what you can do:" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +37" +msgid "A few minutes" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +39" +msgid "" +"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support " +"section and check if you can answer a question." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +40" +msgid "" +"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " +"account, at your work place." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +41" +msgid "" +"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a " +"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +42" +msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +46" +msgid "A few hours" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +48" +msgid "" +"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " +"bugs." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +49" +msgid "" +"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " +"see how you can bring something useful to it." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +53" +msgid "A few weeks or more" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +55" +msgid "" +"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " +"in particular." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +56" +msgid "" +"If you are a student, consider talking to your tutor about participating " +"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " +"studying Computer Science to do so." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +64" +msgid "Roles" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +67" +msgid "Helping users & advocating the project" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +68" +msgid "" +"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In " +"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a " +"href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local " +"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " +"fun!" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +71" +msgid "Writing, copywriting and documenting" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +72" +msgid "" +"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You" +" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems " +"and teaching others? You know how to mix form & content to push the " +"right message? Get in touch with our <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " +"team</a>!" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +75" +msgid "Translating" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +76" +msgid "" +"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, " +"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing " +"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a" +" " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +79" +msgid "Triaging" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +80" +msgid "" +"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to" +" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation " +"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " +"reporter, assigning the report properly. <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and " +"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, " +"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by " +"developers." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +83" +msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +84" +msgid "" +"We can't ship software if we are not confident it works well! <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make " +"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " +"expectations for quality before they reach users." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +87" +msgid "Marketing, Communication & Evangelism" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +88" +msgid "" +"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them" +" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " +"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">marcomm " +"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +91" +msgid "Graphic & UI design" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +92" +msgid "" +"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So " +"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " +"in graphic design, ergonomics <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the artwork team</a>!" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +95" +msgid "Coding & packaging" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +96" +msgid "" +"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! " +"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the " +"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join " +"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers " +"team</a>!" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +99" +msgid "Web, tools, systems design & administration" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +100" +msgid "" +"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to " +"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and " +"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It " +"takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system " +"administrators</a> to <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web " +"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +103" +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +104" +msgid "" +"Making all the software provided by Mageia available requires <a " +"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, " +"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and " +"bandwidth to share, please <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see" +" how you can provide an official Mageia mirror</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +107" +msgid "Donating" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +108" +msgid "" +"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our " +"infrastructure, fund events, goodies & transportation. <a href" +"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with" +" their money, hardware or other resources. We keep a <a " +"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use " +"it</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +111" +msgid "Data mining" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +112" +msgid "" +"There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know " +"about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to " +"spot what we can do even better, get in touch!" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +115" +msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +116" +msgid "" +"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project " +"is not only about making a different Linux distribution but also about " +"building new products and experiences with it and with the data around it." +msgstr "" diff --git a/langs/sk/documentation.po b/langs/sk/documentation.po new file mode 100644 index 000000000..bd2d04b94 --- /dev/null +++ b/langs/sk/documentation.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# gettext catalog for documentation web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: documentation +# +# include translation strings from: +# en/doc/index.php +# en/doc/archive.php +# en/doc/doc.php +# +# Translators: +# Jajo Pajo, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 18:38:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:24+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/doc/index.php +14" +msgid "Mageia Documentation" +msgstr "Dokumentácia Mageie" + +#: "/web/en/doc/index.php +15" +msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools." +msgstr "Dokumentácia pre distribúciu Mageie a jej nástroje." + +#: "/web/en/doc/index.php +16" +msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux" +msgstr "doc,dokumentácia,nápoveda,príručka,inštalátor,inštalácia,mageia,linux" + +#: "/web/en/doc/index.php +27" +msgid "Find your documentation" +msgstr "Nájdite si vašu dokumentáciu" + +#: "/web/en/doc/index.php +28" +msgid "" +"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." +msgstr "Zvoľte si manuál, vydanie Mageie a jazyk, ktorý chcete vidieť." + +#: "/web/en/doc/index.php +29" +msgid "" +"Documentation of old versions are available in the <a " +"href=\"archive.php\">archive page</a>." +msgstr "Dokumentácie starých verzií sú dostupné na <a href=\"archive.php\">stránke archívu</a>." + +#: "/web/en/doc/index.php +30" +msgid "" +"Those manuals are the result of common work of <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and" +" <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>" +" teams." +msgstr "Tamtie manuály sú výsledkom bežnej práce <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentačných</a> a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">prekladateľských</a> tímov." + +#: "/web/en/doc/index.php +31" +msgid "Feel free to help us improving it!" +msgstr "Cíťte sa vítaní k pomoci na jej vylepšení!" + +#: "/web/en/doc/index.php +35" +msgid "Installer" +msgstr "Inštalátor" + +#: "/web/en/doc/index.php +38" +msgid "Control Center" +msgstr "Kontrolné centrum" + +#: "/web/en/doc/index.php +56" +msgid "Mageia sitemap" +msgstr "Mapa stránok Mageia" + +#: "/web/en/doc/index.php +57" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: "/web/en/doc/archive.php +12" +msgid "Mageia Documentation's Archive" +msgstr "Archív dokumentácie Mageia" + +#: "/web/en/doc/archive.php +13" +msgid "" +"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." +msgstr "Dokumentácia pre predošlé vydania distribúcie Mageia a pre jej nástroje." + +#: "/web/en/doc/archive.php +25" +msgid "Some More documentation" +msgstr "Trochu Viacej dokumentácie" + +#: "/web/en/doc/archive.php +26" +msgid "" +"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have " +"reached their End-Of-Life." +msgstr "Tu nájdete dokumentáciu pre verzie Mageie, ktoré už dosiahli ich Koniec-Života." + +#: "/web/en/doc/archive.php +27" +msgid "" +"If you are looking for the current versions, see <a " +"href=\"index.php\">here</a>." +msgstr "Ak hľadáte aktuálne verzie, pozrite sa <a href=\"index.php\">sem</a>." + +#: "/web/en/doc/doc.php +92" +msgid "Online manual for %s available in %s" +msgstr "Online manuál pre %s je dostupný v %s" + +#: "/web/en/doc/doc.php +96" +msgid "also as file:" +msgstr "aj ako súbor:" + +#: "/web/en/doc/doc.php +117" +msgid "Documentation in your language:" +msgstr "Dokumentácia vo vašom jazyku:" + +#: "/web/en/doc/doc.php +119" +msgid "Other languages:" +msgstr "Iné jazyky:" + +#: "/web/en/doc/doc.php +129" +msgid "" +"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation " +"for %s in Mageia %s." +msgstr "Preklad bol už skoršie prítomný v %s.<br/>Možno môžete nahliadnuť do dokumentácie pre %s v Mageii %s." + +#: "/web/en/doc/doc.php +136" +msgid "" +"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language." +msgstr "Pomôžte <a href=\"../community/\">nám</a> prosím preložiť ju do vášho jazyka." diff --git a/langs/sk/donate.po b/langs/sk/donate.po new file mode 100644 index 000000000..fbcca3e42 --- /dev/null +++ b/langs/sk/donate.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# gettext catalog for donate web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: donate +# +# include translation strings from: +# en/donate/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/donate/index.php +10" +msgid "Donate to Mageia" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +12" +msgid "mageia, donate, donation, donors, help" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +32" +msgid "Donate via PayPal," +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +34" +msgid "via bitcoin," +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +35" +msgid "" +"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the " +"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>." +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +36" +msgid "via bank transfer," +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +37" +msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +39" +msgid "In favor of:" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +44" +msgid "Bank Account:" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +49" +msgid "or via check (€ only)." +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +50" +msgid "You can send your donation by check to this address:" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +54" +msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +56" +msgid "Please note that:" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +58" +msgid "" +"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " +"a little bit less than you send;" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +59" +msgid "" +"conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +60" +msgid "" +"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " +"email to %s." +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +66" +msgid "Why donate?" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +67" +msgid "" +"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " +"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" +" the community to help in a lot of differents fields:" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +69" +msgid "hardware and hosting for servers;" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +70" +msgid "domain names;" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +71" +msgid "registrations of Mageia trademark;" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +72" +msgid "goodies for spreading Mageia;" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +73" +msgid "administrative expenses;" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +74" +msgid "eventually, legal counsel and" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +75" +msgid "etc." +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +79" +msgid "How to track donation?" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +80" +msgid "" +"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " +"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +82" +msgid "" +"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" +" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial " +"reports</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +104" +msgid "Questions?" +msgstr "" + +#: "/web/en/donate/index.php +105" +msgid "" +"If you have any question about donations, you can send an email to <a " +"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>." +msgstr "" diff --git a/langs/sk/downloads/get.po b/langs/sk/downloads/get.po new file mode 100644 index 000000000..f389ddca0 --- /dev/null +++ b/langs/sk/downloads/get.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# gettext catalog for downloads/get web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: downloads/get +# +# include translation strings from: +# en/downloads/get/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-28 17:29:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-28 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +134" +msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +140" +msgid "" +"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" " +"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +182" +msgid "Mageia Downloads" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +194" +msgid "Download %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +201" +msgid "Your download of %s should start within a few seconds" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +202" +msgid "(download size is about %s)." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +203" +msgid "" +"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " +"title=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +213" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +220" +msgid "" +"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-" +"check and try to download again." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +226" +msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +234" +msgid "Country" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +235" +msgid "City" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +236" +msgid "Download mirrors" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +247" +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and" +" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +248" +msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +253" +msgid "Sorry!" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +254" +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +256" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +258" +msgid "" +"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-" +"atelier on Freenode IRC</a>," +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +259" +msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +260" +msgid "" +"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on" +" the Atelier team mailing-list</a>," +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +261" +msgid "" +"or a <a " +"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug" +" report</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +264" +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +264" +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +265" +msgid "back to that awesome Mageia home page" +msgstr "" diff --git a/langs/sk/index.po b/langs/sk/index.po new file mode 100644 index 000000000..86e83638d --- /dev/null +++ b/langs/sk/index.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# gettext catalog for index web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: index +# +# include translation strings from: +# en/index.php +# +# Translators: +# Jajo Pajo, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/index.php +12" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: "/web/en/index.php +13" +msgid "Community" +msgstr "Komunita" + +#: "/web/en/index.php +14" +msgid "About Mageia.Org" +msgstr "O Mageia.Org" + +#: "/web/en/index.php +22" +msgid "Home of the Mageia project" +msgstr "Domov projektu Mageia" + +#: "/web/en/index.php +23" +msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." +msgstr "Mageia je na komunite založená Linuxová distribúcia pre desktopy i servery." + +#: "/web/en/index.php +24" +msgid "" +"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " +"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" +msgstr "linux, mageia, slobodný softvér, operačný systém, počítač, laptop, desktop, server, headless, zariadenie, mobil, mandriva, mandrake" + +#: "/web/en/index.php +31" +msgid "Mageia Blog (English)" +msgstr "Mageia Blog (Anglicky)" + +#: "/web/en/index.php +31" +msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" + +#: "/web/en/index.php +236" +msgid "" +"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." +msgstr "Mageia, zdarma, na komunite založená Linuxová distribúcia pre desktop i server." + +#: "/web/en/index.php +245" +msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:" +msgstr "Novinky z nášho <a href=\"%s\">blogu</a>:" + +#: "/web/en/index.php +245" +msgid "https://blog.mageia.org/en/" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/" + +#: "/web/en/index.php +247" +msgid "https://planet.mageia.org/en/" +msgstr "https://planet.mageia.org/en/" + +#: "/web/en/index.php +255" +msgid "Change your perspective" +msgstr "Zmeňte vašu perspektívu" + +#: "/web/en/index.php +257" +msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" +msgstr "Stabilný, bezpečný operačný systém pre desktop a server" + +#: "/web/en/index.php +258" +msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" +msgstr "Slobodný softvér, spoločne vytvorený stovkami ľudí" + +#: "/web/en/index.php +259" +msgid "Elected governance, nonprofit organization" +msgstr "Volené spravovanie, nezisková organizácia" + +#: "/web/en/index.php +260" +msgid "You can be part of it" +msgstr "Môžete byť jej súčasťou" + +#: "/web/en/index.php +269" +msgid "Mageia 5" +msgstr "Mageia 5" + +#: "/web/en/index.php +270" +msgid "released in June 2015" +msgstr "vydaná v Júni 2015" + +#: "/web/en/index.php +274" +msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" +msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Poznámky k vydaniu</a>" + +#: "/web/en/index.php +274" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" + +#: "/web/en/index.php +275" +msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" +msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">opravy chýb</a>" + +#: "/web/en/index.php +275" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + +#: "/web/en/index.php +280" +msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version" +msgstr "<strong>Podieľajte sa</strong> na ďalšej verzii" + +#: "/web/en/index.php +282" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: "/web/en/index.php +299" +msgid "Sitemap" +msgstr "Mapa stránky" + +#: "/web/en/index.php +300" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Politika súkromia" diff --git a/langs/sk/map.po b/langs/sk/map.po new file mode 100644 index 000000000..074a60f71 --- /dev/null +++ b/langs/sk/map.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# gettext catalog for map web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: map +# +# include translation strings from: +# en/map/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 05:29+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/map/index.php +9" +msgid "About Mageia" +msgstr "O Mageii" + +#: "/web/en/map/index.php +12" +msgid "Mission" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +13" +msgid "News" +msgstr "Správy" + +#: "/web/en/map/index.php +14" +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +15" +msgid "Supporters" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +16" +msgid "Governance" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +16" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +18" +msgid "Board" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +18" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Board" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +19" +msgid "Council" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +19" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Council" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +20" +msgid "Teams" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +20" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Contributing" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +23" +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +#: "/web/en/map/index.php +24" +msgid "Code of conduct" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +27" +msgid "Constitution" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +28" +msgid "Reports" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +31" +msgid "License" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +32" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +33" +msgid "Financial Infos" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +37" +msgid "Downloads" +msgstr "Sťahovania" + +#: "/web/en/map/index.php +40" +msgid "6 (in development)" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +41" +msgid "5 (June 2015)" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +42" +msgid "4 (February 2014)" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +43" +msgid "3 (May 2013)" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +44" +msgid "2 (May 2012)" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +45" +msgid "1 (June 2011)" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +46" +msgid "Download mirrors" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +50" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: "/web/en/map/index.php +53" +msgid "Software updates" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +54" +msgid "Product lifecycle" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +55" +msgid "Official Documentation" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +56" +msgid "Community support" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +57" +msgid "Professional support" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +57" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +58" +msgid "Compatible hardware" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +59" +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +59" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/FAQ" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +63" +msgid "Community" +msgstr "Komunita" + +#: "/web/en/map/index.php +66" +msgid "Planet" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +66" +msgid "https://planet.mageia.org/en/" +msgstr "https://planet.mageia.org/en/" + +#: "/web/en/map/index.php +67" +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +67" +msgid "https://blog.mageia.org/en/" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/" + +#: "/web/en/map/index.php +68" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: "/web/en/map/index.php +69" +msgid "Mailing-lists" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +69" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +70" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +71" +msgid "Forums" +msgstr "Fóra" + +#: "/web/en/map/index.php +71" +msgid "https://forums.mageia.org/" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +74" +msgid "People" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +78" +msgid "Contribute" +msgstr "Ako prispieť" + +#: "/web/en/map/index.php +81" +msgid "Why contribute?" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +82" +msgid "How to contribute?" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +83" +msgid "Donate" +msgstr "Dary" + +#: "/web/en/map/index.php +87" +msgid "About you" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +90" +msgid "Your Mageia id" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +91" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Politika súkromia" + +#: "/web/en/map/index.php +91" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +124" +msgid "Mageia.org site map" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +125" +msgid "mageia, web site, map, sitemap" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +133" +msgid "Site Map" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +140" +msgid "" +"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" +msgstr "" diff --git a/langs/sk/news.po b/langs/sk/news.po new file mode 100644 index 000000000..70f836439 --- /dev/null +++ b/langs/sk/news.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# gettext catalog for news web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: news +# +# include translation strings from: +# lib/news.php +# +# Translators: +# Jajo Pajo, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-28 18:31:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 02:58+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Jan" +msgstr "januára" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Feb" +msgstr "februára" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Mar" +msgstr "marca" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Apr" +msgstr "apríla" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "May" +msgstr "mája" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Jun" +msgstr "júna" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Jul" +msgstr "júla" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Aug" +msgstr "augusta" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Sep" +msgstr "septembra" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Oct" +msgstr "októbra" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Nov" +msgstr "novembra" + +#: "/web/lib/news.php +37" +msgid "Dec" +msgstr "decembra" + +#: "/web/lib/news.php +39" +msgid "M d Y" +msgstr "d. M Y" diff --git a/langs/sk/support.po b/langs/sk/support.po new file mode 100644 index 000000000..fe2c978c3 --- /dev/null +++ b/langs/sk/support.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# gettext catalog for support web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: support +# +# include translation strings from: +# en/support/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-19 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/support/index.php +11" +msgid "Support for Mageia distribution" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +12" +msgid "List of support resources for Mageia distribution." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +13" +msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +21" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: "/web/en/support/index.php +23" +msgid "Community Support" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +24" +msgid "Professional Support" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +25" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#: "/web/en/support/index.php +26" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizácie" + +#: "/web/en/support/index.php +27" +msgid "Lifecycle" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +28" +msgid "Hardware Requirements" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +29" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +38" +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +43" +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +44" +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +45" +msgid "You can install these from the Mageia Control Center." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +46" +msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +50" +msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +52" +msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +52" +msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +53" +msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +54" +msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +55" +msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +56" +msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +61" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +64" +msgid "" +"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " +"English – see <a " +"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " +"community forums</a> for support in your language;" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +65" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" " +"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +66" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " +"time, we are working on it!);" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +67" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" +"\">mailing-lists</a>;" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +68" +msgid "" +"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " +"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +73" +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +74" +msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +74" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +79" +msgid "" +"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " +"April 2011." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +80" +msgid "You can follow this hardware requirements list:" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +83" +msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +84" +msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +85" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +86" +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +87" +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +88" +msgid "" +"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " +"installation available);" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +89" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +90" +msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +93" +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (<a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" +" more</a>)." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +94" +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " +"you would like to help in this regard." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +94" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +94" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +98" +msgid "" +"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)</a>." +msgstr "" diff --git a/langs/sk/thank-you.po b/langs/sk/thank-you.po new file mode 100644 index 000000000..3963ab543 --- /dev/null +++ b/langs/sk/thank-you.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# gettext catalog for thank-you web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: thank-you +# +# include translation strings from: +# en/thank-you/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:08+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +14" +msgid "Thank you for making Mageia possible." +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +15" +msgid "" +"People, organisations and services without which Mageia would not exist." +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +16" +msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +27" +msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +29" +msgid "You too can donate!" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +30" +msgid "Check our activity and financial reports!" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +36" +msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +41" +msgid "" +"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a " +"href=\"%s\">More details</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +46" +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +50" +msgid "" +"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " +"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +51" +msgid "" +"It would not have either, without help and donation from many people and " +"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " +"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " +"network bandwidth, money and finally, care." +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +52" +msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +55" +msgid "" +"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " +"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " +"some facilities:" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +58" +msgid "" +"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, " +"seats and advice (mostly in Paris for now):" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +60" +msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +61" +msgid "Le Père Tranquille" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +62" +msgid "Séverine's place" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +63" +msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">Élise</a>'s place" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +64" +msgid "Starbucks Coffee" +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +67" +msgid "" +"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" +" its potential implications: you know who you are!" +msgstr "" diff --git a/langs/sk/timeline.po b/langs/sk/timeline.po new file mode 100644 index 000000000..edbc83bc7 --- /dev/null +++ b/langs/sk/timeline.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# gettext catalog for timeline web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: timeline +# +# include translation strings from: +# en/timeline/index.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 02:58+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/timeline/index.php +12" +msgid "Mageia Timeline" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +38" +msgid "2015" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +41" +msgid "June" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +43" +msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +47" +msgid "February" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +49" +msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +55" +msgid "2014" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +60" +msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +61" +msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +67" +msgid "2013" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +70" +msgid "May" +msgstr "mája" + +#: "/web/en/timeline/index.php +72" +msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +78" +msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +84" +msgid "2012" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +89" +msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +95" +msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +101" +msgid "2011" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +106" +msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +112" +msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +116" +msgid "January" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +118" +msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +124" +msgid "2010" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +127" +msgid "End of year" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +129" +msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +130" +msgid "" +"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +134" +msgid "September" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +136" +msgid "" +"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of " +"Mandriva Linux</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +137" +msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." +msgstr "" |