aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-11-21 09:02:35 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-11-21 09:02:35 +0200
commit3dce800fa81bc03473905183fe7ca21fd2cfa360 (patch)
tree7b9e0e5ab4a4c44b1170f8d7f6ede40df7edbce2
parenta20cdf2643b27a5f3fff55029ed11d28d74d6525 (diff)
downloadwww-3dce800fa81bc03473905183fe7ca21fd2cfa360.tar
www-3dce800fa81bc03473905183fe7ca21fd2cfa360.tar.gz
www-3dce800fa81bc03473905183fe7ca21fd2cfa360.tar.bz2
www-3dce800fa81bc03473905183fe7ca21fd2cfa360.tar.xz
www-3dce800fa81bc03473905183fe7ca21fd2cfa360.zip
Update Catalan translation
-rw-r--r--langs/ca/2.po11
-rw-r--r--langs/ca/3.po13
-rw-r--r--langs/ca/4.po17
-rw-r--r--langs/ca/5.po17
-rw-r--r--langs/ca/about/code-of-conduct.po6
-rw-r--r--langs/ca/about/license.po9
-rw-r--r--langs/ca/about/media.po4
-rw-r--r--langs/ca/cauldron.po13
-rw-r--r--langs/ca/contact.po12
-rw-r--r--langs/ca/contribute.po9
-rw-r--r--langs/ca/donate.po13
-rw-r--r--langs/ca/downloads/get.po6
-rw-r--r--langs/ca/map.po4
-rw-r--r--langs/ca/thank-you.po6
14 files changed, 74 insertions, 66 deletions
diff --git a/langs/ca/2.po b/langs/ca/2.po
index cb5edcdf9..351d648dd 100644
--- a/langs/ca/2.po
+++ b/langs/ca/2.po
@@ -16,13 +16,14 @@
# Translators:
# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:12+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,11 +33,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/download_index.php +14"
msgid "Download Mageia 2"
-msgstr "Descarregar Mageia 2"
+msgstr "Baixar Mageia 2"
#: "/web/en/2/download_index.php +15"
msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Descarregar Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, instal·lació de xarxa d'imatges ISO"
+msgstr "Baixar Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, instal·lació de xarxa d'imatges ISO."
#: "/web/en/2/download_index.php +16"
msgid ""
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rs
#: "/web/en/2/download_index.php +24"
msgid "Download <strong>Mageia 2</strong>"
-msgstr "Descarregar <strong>Mageia 2</strong>"
+msgstr "Baixar <strong>Mageia 2</strong>"
#: "/web/en/2/download_index.php +30"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/3.po b/langs/ca/3.po
index dc28908ec..bd8ff0155 100644
--- a/langs/ca/3.po
+++ b/langs/ca/3.po
@@ -15,13 +15,14 @@
#
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,11 +32,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +14"
msgid "Download Mageia 3"
-msgstr "Descarregueu Mageia 3"
+msgstr "Baixeu Mageia 3"
#: "/web/en/3/download_index.php +15"
msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Descarregueu imatges ISO de Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, instal·lació per xarxa "
+msgstr "Baixeu les imatges ISO de Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, instal·lació per xarxa."
#: "/web/en/3/download_index.php +16"
msgid ""
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "CD per a instal·lació basada en xarxa de fils."
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
-msgstr "Descarregueu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des d'una xarxa <em>amb fils</em> o bé un disc local."
+msgstr "Baixeu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des d'una xarxa <em>amb fils</em> o bé un disc local."
#: "/web/en/3/download_index.php +146"
msgid "Network installer, Free Software CD"
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/index.php +34"
msgid "Download it right away!"
-msgstr "Descarrega'l ara mateix!"
+msgstr "Baixa-ho ara mateix!"
#: "/web/en/3/index.php +36"
msgid "Mageia in context"
diff --git a/langs/ca/4.po b/langs/ca/4.po
index b490dc94a..6f373c073 100644
--- a/langs/ca/4.po
+++ b/langs/ca/4.po
@@ -15,13 +15,14 @@
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 05:59+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Baixada"
#: "/web/en/4/download_index.php +49"
msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Descarrega les imatges ISO del DVD, el CD, el LiveCD, la instal·lació per xarxa."
+msgstr "Baixa les imatges ISO del DVD, el CD, el LiveCD, la instal·lació per xarxa de Mageia 4."
#: "/web/en/4/download_index.php +50"
msgid ""
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "CD per a instal·lació basada en xarxa de fils."
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
-msgstr "Descarregueu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des d'una xarxa <em>amb fils</em> o bé un disc local."
+msgstr "Baixeu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des d'una xarxa <em>amb fils</em> o bé un disc local."
#: "/web/en/4/download_index.php +206"
msgid "Network installer, Free Software CD"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Mageia 4 és una distribució GNU/Linux per a l'ordinador, llançada per
#: "/web/en/4/index.php +36"
msgid "Download it right away!"
-msgstr "Descarrega'l ara mateix!"
+msgstr "Baixa-ho ara mateix!"
#: "/web/en/4/index.php +38"
msgid ""
@@ -342,7 +343,7 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr "Hi ha moltes aplicacions als dipòsits oficials. A la <a href=\"%s\">base de dades d'aplicacions de Mageia</a> trobareu una llista completa del paquets."
+msgstr "Hi ha moltes aplicacions als dipòsits oficials. A la <a href=\"%s\">base de dades d'aplicacions de Mageia</a> trobareu una llista completa dels paquets."
#: "/web/en/4/index.php +47"
msgid "What's new?"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "S'ha fet molta feina en el programari de Mageia. Molts paquets s'han por
msgid ""
"TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's "
"separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint."
-msgstr "TexLive requeria al voltant d'1GB per a la instal·lació - ara està separat en 3 paquets que ocuparan molt menys espai."
+msgstr "TexLive requeria al voltant d'1 GB per a la instal·lació - ara està separat en 3 paquets que ocuparan molt menys espai."
#: "/web/en/4/index.php +78"
msgid "Mageia Control Center"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgid ""
"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
"and businesses."
-msgstr "La nostra feina s'afegeix a l'excel·lent tasca duta a terme per la comunitat Linux i de programari lliure. El nostre objectiu consisteix en adaptar tota aquesta feina feta per la comunitat, afegint-hi els ingredients especials Mageia, per a dur-vos la millor, més estable i agradable experiència que puguem fer per a usuaris finals, desenvolupadors i empreses."
+msgstr "La nostra feina s'afegeix a l'excel·lent tasca duta a terme per la comunitat Linux i de programari lliure. El nostre objectiu consisteix a adaptar tota aquesta feina feta per la comunitat, afegint-hi els ingredients especials Mageia, per a dur-vos la millor, més estable i agradable experiència que puguem fer per a usuaris finals, desenvolupadors i empreses."
#: "/web/en/4/index.php +95"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/5.po b/langs/ca/5.po
index 1466ae5c4..8e5904bc3 100644
--- a/langs/ca/5.po
+++ b/langs/ca/5.po
@@ -14,13 +14,14 @@
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2015
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 05:59+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Baixada"
#: "/web/en/5/download_index.php +68"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Descarregueu imatges ISO de %s, DVD, CD, LiveCD i d'instal·lació per xarxa."
+msgstr "Baixeu les imatges ISO de %s, DVD, CD, LiveCD i d'instal·lació per xarxa."
#: "/web/en/5/download_index.php +69"
msgid ""
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr "Si teniu <a href=\"%s\">UEFI</a>, trobareu un procediment disponible a la <a href=\"%s\">wiki</a>"
+msgstr "Si teniu <a href=\"%s\">UEFI</a>, trobareu un procediment disponible al <a href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +170"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "CD per a instal·lació basada en xarxa de fils."
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
-msgstr "Descarregueu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des d'una xarxa <em>amb fils</em> o bé un disc local."
+msgstr "Baixeu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des d'una xarxa <em>amb fils</em> o bé un disc local."
#: "/web/en/5/download_index.php +218"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Mageia 5 és una distribució GNU/Linux per a l'ordinador, llançada per
#: "/web/en/5/index.php +38"
msgid "Download it right away!"
-msgstr "Descarregueu-lo ara mateix!"
+msgstr "Baixeu-ho ara mateix!"
#: "/web/en/5/index.php +40"
msgid ""
@@ -559,7 +560,7 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr "Hi ha moltes aplicacions als dipòsits oficials. A la <a href=\"%s\">base de dades d'aplicacions de Mageia</a> trobareu una llista completa del paquets."
+msgstr "Hi ha moltes aplicacions als dipòsits oficials. A la <a href=\"%s\">base de dades d'aplicacions de Mageia</a> trobareu una llista completa dels paquets."
#: "/web/en/5/index.php +49"
msgid "What's new?"
@@ -631,7 +632,7 @@ msgid ""
"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
"and businesses."
-msgstr "La nostra feina s'afegeix a l'excel·lent tasca duta a terme per la comunitat Linux i de programari lliure. El nostre objectiu consisteix en adaptar tota aquesta feina feta per la comunitat, afegint-hi els ingredients especials Mageia, per a dur-vos la millor, més estable i agradable experiència que puguem fer per a usuaris finals, desenvolupadors i empreses."
+msgstr "La nostra feina s'afegeix a l'excel·lent tasca duta a terme per la comunitat Linux i de programari lliure. El nostre objectiu consisteix a adaptar tota aquesta feina feta per la comunitat, afegint-hi els ingredients especials Mageia, per a dur-vos la millor, més estable i agradable experiència que puguem fer per a usuaris finals, desenvolupadors i empreses."
#: "/web/en/5/index.php +95"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/about/code-of-conduct.po b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
index 924731239..fc2d8869b 100644
--- a/langs/ca/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"comments can cause pain and demotivate other community members, but "
"considerate discussion of problems can bring positive results. An "
"encouraging word works wonders."
-msgstr "Com a usuari, la vostra retroacció és important, així com la seva forma. Comentaris amb poca consideració poden ferir i desmotivar altres membres de la comunitat, però la discussió considerada de problemes pot comportar resultats positius. Una paraula encoratjadora fa meravelles."
+msgstr "Com a usuari, la vostra retroacció és important, així com la seva forma. Comentaris amb poca consideració poden ferir i desmotivar altres membres de la comunitat, però el debat considerat de problemes pot comportar resultats positius. Una paraula encoratjadora fa meravelles."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +81"
msgid "Be pragmatic."
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem "
"irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia "
"Council may be consulted."
-msgstr "Valorem els resultats tangibles per sobre de tenir l'última paraula en una discussió. Defensem el nostre nucli de valors com la llibertat i la col·laboració respectuosa, però no permetem que discussions sobre aspectes menors interfereixin en la consecució de resultats més importants. Estem oberts a suggeriments i donem la benvinguda a solucions independentment d'on provinguin. En cas de dubte, doneu suport a una solució que ajudi a fer les coses per sobre d'una altra que tingui uns mèrits teòrics, però que no s'estigui implementant. Useu les eines i els mètodes que ajudin a fer la feina. Deixeu que les decisions les prenguin els que fan la feina. Si sorgeixen aspectes irreconciliables, consulteu el cap de l'equip corresponent. Si és necessari, es pot consultar el Consell de Mageia."
+msgstr "Valorem els resultats tangibles per sobre de tenir l'última paraula en un debat. Defensem el nostre nucli de valors com la llibertat i la col·laboració respectuosa, però no permetem que discussions sobre aspectes menors interfereixin en la consecució de resultats més importants. Estem oberts a suggeriments i donem la benvinguda a solucions independentment d'on provinguin. En cas de dubte, doneu suport a una solució que ajudi a fer les coses per sobre d'una altra que tingui uns mèrits teòrics, però que no s'estigui implementant. Useu les eines i els mètodes que ajudin a fer la feina. Deixeu que les decisions les prenguin els que fan la feina. Si sorgeixen aspectes irreconciliables, consulteu el cap de l'equip corresponent. Si és necessari, es pot consultar el Consell de Mageia."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87"
msgid "Support others in the community."
diff --git a/langs/ca/about/license.po b/langs/ca/about/license.po
index 802abdc16..df9a432a3 100644
--- a/langs/ca/about/license.po
+++ b/langs/ca/about/license.po
@@ -11,14 +11,15 @@
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:26+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Llicència de Mageia"
#: "/web/en/about/license/index.php +34"
msgid "You can get more information about our licensing policy %shere</a>."
-msgstr "Podeu obtenir més informació sobre la nostra política de llicències %saquí</a>"
+msgstr "Podeu obtenir més informació sobre la nostra política de llicències %saquí</a>."
#: "/web/en/about/license/index.php +47"
msgid "Warning about patents"
diff --git a/langs/ca/about/media.po b/langs/ca/about/media.po
index 3701dcf81..3b6652bb1 100644
--- a/langs/ca/about/media.po
+++ b/langs/ca/about/media.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%sPNG</a> o %sSVG</a>"
#: "/web/en/about/media/index.php +47"
msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "El tipus de lletra que s'ha utilitzat en el logotip es pot descarregar <a href=\"%s\">aquí</a>."
+msgstr "El tipus de lletra que s'ha utilitzat per al logotip es pot baixar <a href=\"%s\">aquí</a>."
#: "/web/en/about/media/index.php +51"
msgid "Previous Logo"
diff --git a/langs/ca/cauldron.po b/langs/ca/cauldron.po
index 9beeab859..c3745ada0 100644
--- a/langs/ca/cauldron.po
+++ b/langs/ca/cauldron.po
@@ -12,14 +12,15 @@
#
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-04 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Baixada"
#: "/web/en/5/download_index.php +68"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Descarregueu imatges ISO de %s, DVD, CD, LiveCD i d'instal·lació per xarxa."
+msgstr "Baixeu les imatges ISO de %s, DVD, CD, LiveCD i d'instal·lació per xarxa."
#: "/web/en/5/download_index.php +69"
msgid ""
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Unetbootin no s'admet."
msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr "Si teniu <a href=\"%s\">UEFI</a>, trobareu un procediment disponible a la <a href=\"%s\">wiki</a>"
+msgstr "Si teniu <a href=\"%s\">UEFI</a>, trobareu un procediment disponible al <a href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +165"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "CD per a instal·lació basada en xarxa de fils."
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
-msgstr "Descarregueu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des d'una xarxa <em>amb fils</em> o bé un disc local."
+msgstr "Baixeu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des d'una xarxa <em>amb fils</em> o bé un disc local."
#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
diff --git a/langs/ca/contact.po b/langs/ca/contact.po
index de81bca99..1d6be08a6 100644
--- a/langs/ca/contact.po
+++ b/langs/ca/contact.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-17 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Cerqueu a:"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr "La nostra <a href=\"%s\">wiki</a>"
+msgstr "El nostre <a href=\"%s\">wiki</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Voldríeu informar d'una incidència"
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
" database</a>."
-msgstr "Vegeu <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">com informar d'una incidència a la base de dades d'errors</a>"
+msgstr "Vegeu <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">com informar d'una incidència a la base de dades d'errors</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Sabeu amb qui heu de contactar"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr "Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de discussió</a> o bé <a href=\"%s\">els fòrums</a> per a discussions generals de Mageia."
+msgstr "Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de debat</a> o bé <a href=\"%s\">els fòrums</a> per a discussions generals de Mageia."
#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de desenvolupament</a> per
msgid ""
"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr "Feu servir alguna de les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\"> altres llistes de correu</a> per a la discussió d'altres temes"
+msgstr "Feu servir alguna de les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\"> altres llistes de correu</a> per al debat d'altres temes"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr "Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per a una discussió pública, podeu iniciar una tema a la llista de correu i afegir els àlies de <a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia de carbó."
+msgstr "Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per una debat públic, podeu iniciar una tema a la llista de correu i afegir els àlies de <a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia de carbó."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/contribute.po b/langs/ca/contribute.po
index d207c27f2..52e928ba8 100644
--- a/langs/ca/contribute.po
+++ b/langs/ca/contribute.po
@@ -11,14 +11,15 @@
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Passeu-vos per un esdeveniment Mageia, com ara un dia de proves per a tr
msgid ""
"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
"see how you can bring something useful to it."
-msgstr "Apunteu-vos a una llista de discussió d'un equip i segui-ne l'evolució, mireu si hi podeu ajudar."
+msgstr "Apunteu-vos a una llista de debat d'un equip i segui-ne l'evolució, mireu si hi podeu ajudar."
#: "/web/en/contribute/index.php +53"
msgid "A few weeks or more"
diff --git a/langs/ca/donate.po b/langs/ca/donate.po
index 78096d52c..778666d74 100644
--- a/langs/ca/donate.po
+++ b/langs/ca/donate.po
@@ -11,14 +11,15 @@
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:41+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "els costos de conversió es carreguen a Mageia, per tant feu servir &eur
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
-msgstr "Si voleu fer una donació anònima afegiu un comentari o bé envieu un missatge de correu electrònic a %s."
+msgstr "Si voleu fer una donació anònima, afegiu un comentari o bé envieu un missatge de correu electrònic a %s."
#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Why donate?"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Mageia.Org és una associació sense afany de lucre per a gestionar la d
#: "/web/en/donate/index.php +69"
msgid "hardware and hosting for servers;"
-msgstr "maquinari i hostatge per a servidors;"
+msgstr "maquinari i allotjament per als servidors;"
#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid "domain names;"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Com rastrejar la donació?"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
-msgstr "A dia d'avui hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies a tot els nostres <a href=\"../thank-you/\">donants</a>!"
+msgstr "A dia d'avui hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies a tots els nostres <a href=\"../thank-you/\">donants</a>!"
#: "/web/en/donate/index.php +82"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/downloads/get.po b/langs/ca/downloads/get.po
index 51a858fcb..177013845 100644
--- a/langs/ca/downloads/get.po
+++ b/langs/ca/downloads/get.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 17:29:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Aquest <a href=\"%s\">%s</a> mirall de baixada està ubicat a %s (%s)."
msgid ""
"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
-msgstr "Si no funciona correctament per a vosaltres, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">podeu provar aquests altres rèpliques</a>."
+msgstr "Si no us funciona correctament, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">podeu provar aquestes altres rèpliques</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +182"
msgid "Mageia Downloads"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr "La construcció i distribució de Mageia a tot el món és possible gràcies a tota la <a href=\"%s\">gent i organizacions que tenen com a mirall el nostre programari</a> i que <a href=\"%s\">donen diners, maquinari, allotjament i més coses</a>."
+msgstr "La construcció i distribució de Mageia a tot el món és possible gràcies a tota la <a href=\"%s\">gent i organitzacions que tenen com a mirall el nostre programari</a> i que <a href=\"%s\">donen diners, maquinari, allotjament i més coses</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +248"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
diff --git a/langs/ca/map.po b/langs/ca/map.po
index bcf6ca935..24dbfdd5f 100644
--- a/langs/ca/map.po
+++ b/langs/ca/map.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Dóna"
#: "/web/en/map/index.php +87"
msgid "About you"
-msgstr "Quant a vós"
+msgstr "Quant a tu"
#: "/web/en/map/index.php +90"
msgid "Your Mageia id"
diff --git a/langs/ca/thank-you.po b/langs/ca/thank-you.po
index efc557fb9..548cfa346 100644
--- a/langs/ca/thank-you.po
+++ b/langs/ca/thank-you.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Les magnífiques persones següents %shan donat diners%s a Mageia.org: "
msgid ""
"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a "
"href=\"%s\">More details</a>."
-msgstr "%s Euros han estat donats a Mageia.org en els últims 30 dies. <a href=\"%s\">Més detalls</a> "
+msgstr "%s Euros han estat donats a Mageia.org en els últims 30 dies. <a href=\"%s\">Més detalls</a>."
#: "/web/en/thank-you/index.php +46"
msgid "Last update:"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
"network bandwidth, money and finally, care."
-msgstr "No hi seria, tampoc, sense l'ajuda i la donació de moltes persones i organitzacions, que proporcionen a Mageia.org consells, ànims, confiança, instal·lacions, allotjament web, servidors i maquinari de desenvolupament, instal·lacions per a miralls, amplada de banda, diners i, finalment, atenció."
+msgstr "No hi seria, tampoc, sense l'ajuda i la donació de moltes persones i organitzacions, que proporcionen a Mageia.org consells, ànims, confiança, instal·lacions, allotjament web, servidors i maquinari de desenvolupament, instal·lacions per la replicació, amplada de banda, diners, i finalment, atenció."
#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."