aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tests/wrapper/phpbb_php_ini_test.php
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tests/wrapper/phpbb_php_ini_test.php')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809.tar.bz2'>www-b413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809.tar.bz2
www-b413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809.tar.xz
www-b413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809.zip
new download page
Diffstat
-rwxr-xr-xen/5/download_index.php533
-rw-r--r--en/5/nav.php2
-rw-r--r--g/js/tooltipsy.min.js5
-rw-r--r--langs/ast/cauldron.po369
-rw-r--r--langs/cs/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/de/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/el/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/en/cauldron.pot330
-rw-r--r--langs/es/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/et/cauldron.po448
-rw-r--r--langs/fr/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/id/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/nl/cauldron.po440
-rw-r--r--langs/pl/cauldron.po445
-rw-r--r--langs/pt-br/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/ro/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/ru/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/sl/cauldron.po417
-rw-r--r--langs/sq/cauldron.po401
-rw-r--r--langs/sv/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/tr/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/uk/cauldron.po447
-rw-r--r--langs/zh-cn/cauldron.po405
23 files changed, 6637 insertions, 2522 deletions
diff --git a/en/5/download_index.php b/en/5/download_index.php
index 64343c08f..7cafbce7f 100755
--- a/en/5/download_index.php
+++ b/en/5/download_index.php
@@ -3,12 +3,22 @@
$name = 'Mageia';
$version = '5';
$release = 'alpha1';
+$torrentavailable=true;
+$classicaldvd=false;
+$live=false;
+$dual=true;
+
define('HLANG', true);
require '../../langs.php';
$dictionary = read_translation_file($locale, "cauldron");
-require '../downloads/get/lib.php';
+
+function get_mageia($name, $version, $release)
+{
+ $re = empty($release) ? $version : $version . '-' . $release;
+ return implode('-', array($name, $re));
+}
function get_mageia_image_file_name($name, $version, $release, $variant = null, $arch, $medium, $ext)
{
@@ -18,26 +28,24 @@ function get_mageia_image_file_name($name, $version, $release, $variant = null,
return implode('-', array($name, $version, $re, $medium)) . $ext;
}
-function dl_link($name, $version, $release, $variant = null, $arch = 'i586', $medium, $torrent = false, $unavailabletorrent = false)
+function dl_link($name, $version, $release, $variant = null, $arch = 'i586', $medium, $torrent = false, $torrentavailable)
{
switch ($arch) {
case "i586":
- $bit = _r('32bit');
+ $bit = _r('32 bit');
break;
case "x86_64":
- $bit = _r('64bit');
+ $bit = _r('64 bit');
break;
case "dual":
- $bit = _r('dualarch');
+ $bit = _r('Dualarch');
break;
default:
$bit = '';
break;
}
-/*echo _r('forthcoming');*/
-
-echo $torrent && $unavailabletorrent || $variant!='Boot' && $variant!='Boot-nonfree' ? sprintf(_t('forthcoming')) : sprintf('<a rel="nofollow" href="../downloads/get/?q=%s%s" title="%s">%s</a>',
+echo $torrent && !$torrentavailable ? sprintf(_t('forthcoming')) : sprintf('<a rel="nofollow" href="../downloads/get/?q=%s%s" title="%s">%s</a>',
get_mageia_image_file_name($name, $version, $release, $variant, $arch, $medium, '.iso'),
$torrent ? '&amp;torrent=1' : '',
implode(' ', array($name, $version, $release, $variant, $arch, $medium)),
@@ -46,179 +54,405 @@ echo $torrent && $unavailabletorrent || $variant!='Boot' && $variant!='Boot-nonf
}
?>
-
<!DOCTYPE html>
<html dir="ltr" lang="<?php echo $locale; ?>">
<head>
<meta charset="utf-8">
<title><?php echo sprintf(_g('Download').' '. '%s %s %s', $name, $version, $release)?></title>
- <meta name="description" content="<?php _g('Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images.') ?>">
- <meta name="keywords" content="<?php _g('mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent')?>">
+ <meta name="description" content="<?php _g('Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images.', array("$name $version"))?>">
+ <meta name="keywords" content="<?php _g('mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent', array("$name $version"))?>">
<meta name="robots" content="index,nofollow,nosnippet">
<link rel="canonical" href="/<?php echo $locale.'/'.$verion;?>/">
<link rel="stylesheet" href="/g/style/all.css">
+ <script src="/g/js/jquery-1.10.1.min.js"></script>
+ <script src="/g/js/tooltipsy.min.js"></script>
<?php include '../../analytics.php'; ?>
<style>
- .unstable-release-warning {
- padding: 1em 1em 1em 2.2em;
- margin: 0;
- background: #cc0000;
- color: white;
- text-align: center;
- }
- </style>
+.ui-button,.ui-button:link {
+ border: 1px solid #AED0EA;
+ -moz-box-sizing: content-box;
+ display: inline-block;
+ outline: 0 none !important;
+ background: repeat-x scroll 50% 50% #D7EBF9;
+ font-size: 1.4em;
+ cursor: pointer;
+ text-align: center;
+ border-radius: 6px;
+ padding: .5em .4em;
+ width: 200px;
+ text-decoration: none;
+ color: black;
+ text-shadow: 1px 2px 3px rgba(0,0,0, 0.5);
+ -moz-box-shadow: 0 0 5px rgba(0, 0, 0, .5);
+ -webkit-box-shadow: 0 0 5px rgba(0, 0, 0, .5);
+ box-shadow: 2px 2px 5px rgba(0, 0, 0, .5);
+}
+.iso2usb {cursor:pointer}
+
+input[type="radio"]:checked + label,.ui-button:active {
+ background: #2383C2;
+ background: -webkit-linear-gradient(top, #3494D3 0%, #2383C2 50%);
+ background: -moz-linear-gradient(top, #3494D3 0%, #2383C2 50%);
+ background: -o-linear-gradient(top, #3494D3 0%, #2383C2 50%);
+ background: linear-gradient(top, #3494D3 0%, #2383C2 50%);
+}
+input[type="radio"], input[type="submit"] {
+ display: none;
+}
+.ui-button:hover{
+ background: #23AEC2;
+}
+
+.radiobutton{
+ text-align: center;
+}
+.tooltipsy{
+ padding: 0.5em;
+ width:auto;
+ max-width: 500px;
+ color: #303030;
+ background-color: #F0F9FF;
+ border: 1px solid #deca7e;
+ text-align: left;
+ -moz-box-shadow: 0 0 10px rgba(0, 0, 0, .5);
+ -webkit-box-shadow: 0 0 10px rgba(0, 0, 0, .5);
+ box-shadow: 0 0 10px rgba(0, 0, 0, .5);
+ text-shadow: none;
+ border-radius: 6px;
+}
+</style>
</head>
<body class="release downloads">
- <?php echo $hsnav; ?>
- <h1 id="mgnavt"><?php echo sprintf(_g('Download') . ' <strong>%s %s %s</strong>',$name, $version, $release)?></h1>
- <?php include '../'.$version.'/nav.php'; ?><p class="unstable-release-warning"><?php
- _g('Be careful! This is a alpha, unstable release.');
-// _g('Be careful! This is a beta, unstable release.');
-// _g('It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>');
-// _g('This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014.'); _g('Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages.'); ?></p>
+ <?php echo $hsnav; ?>
+ <header id="mgnavt">
+ <h1><?php echo sprintf(_g('Download') . ' <strong>%s %s %s</strong>',$name, $version, $release)?></h1>
+ <?php include '../'.$version.'/nav.php'; ?>
+ </header>
+ <p class="unstable-release-warning"><?php
+ _g('Be careful! This is an alpha, unstable release.');
+// _g('Be careful! This is a beta, unstable release.');
+// _g('It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>');
+// _g('This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014.'); _g('Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages.'); ?></p>
<div id="doc4" class="yui-t7">
<div id="bd" role="main">
<div class="yui-ge bb1">
<div class="yui-u first rb1">
- <div class="para" id="classical">
+
+<noscript>
+<div class="para warn"><?php _g('It looks like you have JavaScript disable. Please <a href="%s">enable</a> it to have better render. At the <a href="%s">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important.',array('http://www.enable-javascript.com/','#Fclassical'),'p'); ?></div>
+<style>.ui-button,.ui-button:link{display: none;}</style>
+</noscript>
+
+<div class="para">
+ <p>
+ <?php _g('Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href="%s">CD or DVD discs</a>.', array('https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images'));?>
+ <br>
+ <?php _g('All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>.', array('class="iso2usb"'));?>
+ <span class="warn"><?php _g('Unetbootin is not supported.'); ?></span>
+ </p>
+ <div id="iso2usbEx">
+ <?php _g('Dump Mageia ISO on a USB flash drive',null,'h2');
+
+ _g('"Dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk.',null,'p');
+ _g('Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below).',null,'p class="warn"');
+ _g('To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:',null,'p');
+ echo '<ul>';
+ _g('IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it\'s <a href="%s">here</a>.',array('http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/distrib/3/x86_64/media/core/updates_testing/isodumper-0.21-1.mga3.noarch.rpm'),'li');
+ echo '<li>';
+ _g('For windows use <a href="%s">usbdumper.</a>',array('http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/people/marcom/usbdumper.exe'));
+ _g('If it show "writing error or access denied" try the fallowing method: run the console (cmd), then type "diskpart", then "list disk", then select your disk with "select disk", and type "clean" (it will erase the key).',null,'span class="dlinfo"');?>
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="para" id="format">
+
+<?php if($classicaldvd == true){?>
+<div id="classicalEx">
+ <?php _g('Classical Installation Flavours',null,'h2')?>
+
+ <?php _g('The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href="%s">documentation</a> for this installer.', array('../doc/'), 'p'); ?>
+ <p>
+ <?php _g('Up to 167 locales are supported:'); ?>
+ Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Português, Svenska, Nederlands, Polski, Dansk, Pусский
+ <?php _g('and so much more!'); ?>
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" hreflang="en"><?php _g('See the comprehensive list')?></a>.
+ </p>
+ <p> <?php
+ _g('These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers.');
+ _g('You will be asked of which kind of Software you want to install.');
+ _g('The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO.');?>
+ </p>
+
+ <?php _g('For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it\'s about 1GB.',null,'p class="dlinfo"');?>
+
+</div>
+<?php } ?>
+
+
+<?php if($live == true){?>
+<div id="liveEx">
+ <?php _g('LiveCDs and LiveDVDs',null,'h3');?>
+
+ <?php _g('Live ISO\'s let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE.', array("$name $version"), 'p');
+ _g('If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media.', null, 'p');?>
+
+ <p><?php _g('Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY.');?>
+ <span class="warn"><?php _g('DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!'); ?></span>
+ <?php _g('Use a classical installation and see <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>.', array($upgradeguide));?>
+ </p>
+
+ <?php _g('For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it\'s about 700MB.',null,'p class="dlinfo"');?>
+</div>
+<?php } ?>
+
+<div id="lanEx">
+ <?php _g('Wired Network-based Installation CD',null,'h3');
+ _g('Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk.',null,'p');
+ _g('Have a look in the <a href="%s">wiki</a> to get a list of possibilities.',array('https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install'),'p');
+ _g('These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one.',null,'p');
+ _g('Size of the ISOs is about 50MB.',null,'p class="dlinfo"');?>
+</div>
+
+<div class="radiobutton">
+ <?php if( $classicaldvd ){?><input type="radio" value="DVD" name="format" id="classical"/>
+ <label for="classical" class="ui-button classical" ><?php _g('Classic Installation')?></label><?php }?>
+ <?php if($live){ ?><input type="radio" id="live" value="Live" name="format" />
+ <label for="live" class="ui-button live"><?php _g('Live Media');?></label><?php }?>
+ <input type="radio" id="lan" value="Boot" name="format" />
+ <label for="lan" class="ui-button lan"><?php _g('Network Installation')?></label>
+</div>
+<?php if( !$dual || !$live || !$classicaldvd ){?>
+<p style="margin-top:1.5em;" class="warn">
+ <?php if(!$dual){ _g('The dualarch is not yet available.');}?>
+ <?php if(!$live) {_g('LiveCDs and LiveDVDs are not yet available.');}?>
+ <?php if(!$classicaldvd){ _g('Classical Installation flavours is not yet available.');}?>
+</p>
+<?php }?>
+</div>
+
+<?php if($live){ ?>
+<div class="para" id="livespin">
+ <?php _g('LiveCDs and LiveDVDs',null,'h2');?>
+
+ <div id="livecdEx">
+ <?php _g('LiveCDs',null,'h3');
+ _g('LiveCDs contain only English and is available only in 32bit.',null,'p');?>
+ </div>
+
+ <div id="livedvdEx">
+ <?php _g('LiveDVDs',null,'h3');
+ _g('LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit.',null,'p');?>
+ </div>
+
+ <div class="radiobutton">
+ <input type="radio" id="livecd" value="CD" name="livespin" />
+ <label for="livecd" class="ui-button livecd"><?php _g('English only (CD)')?></label>
+ <input type="radio" id="livedvd" value="DVD" name="livespin" />
+ <label for="livedvd" class="ui-button livedvd"><?php _g('LiveDVDs')?></label>
+ </div>
+
+</div>
+
+<div class="para" id="desktop">
+ <?php _g('Desktop',null,'h2');?>
+
+ <div id="gnomeEx">
+ <?php _g('Gnome Desktop',null,'h3');?>
+ <a href="/g/4/gnome.png"><img style="width: 100%;" src="/g/4/gnome.png" title="Gnome" alt="Gnome"></a>
+ </div>
+ <div id="kdeEx">
+ <?php _g('Kde Desktop',null,'h3');?>
+ <a href="/g/4/kde.png"><img style="width: 100%;" src="/g/4/kde.png" title="KDE" alt="KDE"></a>
+ </div>
+
+ <div class="radiobutton">
+ <input type="radio" id="kde" value="KDE4" name="desktop" />
+ <label for="kde" class="ui-button kde"><?php _g('KDE Desktop')?></label>
+ <input type="radio" id="gnome" value="GNOME" name="desktop" />
+ <label for="gnome" class="ui-button gnome"><?php _g('GNOME Desktop')?></label>
+ </div>
+</div><?php }/*live*/?>
+
+<div class="para" id="nat">
+ <?php _g('Network installer',null,'h2');?>
+
+ <div id="freeEx">
+ <?php _g('Network installer, Free Software CD', null,'h3');
+ _g('Contain only free software',null,'p')?>
+ </div>
+ <div id="nonfreeEx">
+ <?php _g('Network installer + nonfree firmware CD', null,'h3');
+ _g('Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc.',null,'p')?>
+ </div>
+ <div class="radiobutton">
+ <input type="radio" id="free" value="-" name="nat" />
+ <label for="free" class="ui-button free"><?php _g('Free Software CD')?></label>
+ <input type="radio" id="nonfree" value="nonfree" name="nat" />
+ <label for="nonfree" class="ui-button nonfree"><?php _g('Nonfree Firmware CD')?></label>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="para" id="arch">
+ <?php _g('Supported Architecture',null,'h2');?>
+ <div id='64bEx'>
+ <?php _g('64 bit',null,'h3');
+ _g('Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it.',null,'p')?>
+ </div>
+ <div id='32bEx'>
+ <?php _g('32 bit',null,'h3');
+ _g('This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though.',null,'p')?>
+ </div>
+
+<?php if($dual){?>
+ <div id='dualEx'>
+ <?php _g('Dualarch',null,'h3');?>
+ <?php _g('The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB.',array('RazorQT'),'p');
+ _g('It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU.',null, 'p');
+ _g('This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia.',null, 'p');?>
+ </div>
+<?php } ?>
+ <div class="radiobutton">
+ <input type="radio" id="32b" value="i586" name="arch" />
+ <label for="32b" class="ui-button 32b"><?php _g('32 bit')?></label>
+ <input type="radio" id="64b" value="x86_64" name="arch" />
+ <label for="64b" class="ui-button 64b"><?php _g('64 bit')?></label>
+ <?php if($dual == true){ ?><input type="radio" id="dual" value="dual" name="arch" />
+ <label for="dual" class="ui-button dual"><?php _g('Dualarch')?></label><?php } ?>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="dllink para" id="dllink" >
+ <?php _g('Download Method',null,'h2');?>
+ <div id="directEx">
+ <?php _g('Direct link',null,'h3');
+ _g('You will be redirected to a HTTP or FTP mirror.',null,'p') ?>
+ </div>
+
+
+ <div id="torrentEx">
+<?php if($torrentavailable){ ?>
+ <?php _g('BitTorrent',null,'h3');
+ _g('We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files.',array('http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent'),'p');?>
+<?php } else { echo _g('BitTorrent link are not yet available.',null, 'p style="margin-top:1.5em;" class="warn"'); } ?>
+ </div>
+
+ <div class="radiobutton">
+ <?php if($torrentavailable){ ?>
+ <a href="#" id="torrentlink" class="ui-button torrentlink">BitTorrent</a><?php }?>
+ <a href="#" id="directlink" class="ui-button directlink">Direct Link</a>
+ </div>
+</div>
+
+<noscript>
+<?php if ($classicaldvd){ ?>
+ <div class="para" id="Fclassical">
<h2><?php _g('Classical Installation Flavours')?></h2>
<table class="fr-table dlt2">
<thead>
<tr>
<th><?php _g('Format');?></th>
- <th class="size"><?php _g('size');?></th>
<th><?php _g('link');?></th>
<th><?php _g('BitTorrent');?></th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
- <th class="name" style="width:60%">DVD 32bit<br>DVD 64bit<br>
- <span class="dlinfo"><?php _g('Desktop'); ?>: GNOME, KDE, XFCE, Mate, Cinnamon, LXDE, ...</span></th>
- <td class="size">3.9GB</td>
+ <th class="name" >DVD 32bit<br>DVD 64bit</th>
<td>
<?php dl_link($name,$version,$release,null,'i586','DVD',false);
echo '<br>';
dl_link($name,$version,$release,null,'x86_64','DVD',false);
echo '</td><td>';
- dl_link($name,$version,$release,null,'i586','DVD',true);
+ dl_link($name,$version,$release,null,'i586','DVD',true,$torrentavailable);
echo '<br>';
- dl_link($name,$version,$release,null,'x86_64','DVD',true);?>
+ dl_link($name,$version,$release,null,'x86_64','DVD',true,$torrentavailable);?>
</td>
</tr>
- <tr>
- <th class="name">DVD dualarch<br>
- <span class="dlinfo"><?php _g('Desktop'); ?>: XFCE</span></th>
- <td class="size">1GB</td>
- <td>
+<?php if($dual){ ?> <tr>
+ <th class="name">DVD dualarch</th>
+ <td>
<?php dl_link($name,$version,$release,null,'dual','DVD',false);?>
</td><td>
- <?php dl_link($name,$version,$release,null,'dual','DVD',true);?>
+ <?php dl_link($name,$version,$release,null,'dual','DVD',true,$torrentavailable);?>
</td>
- </tr>
+ </tr><?php } ?>
</tbody>
</table>
-
- <p class="dlinfo"><?php _g('Notes:'); ?></p>
- <ul class="dlinfo hl">
- <li>
- <?php _g('Up to 167 locales are supported:'); ?>
- Deutsch, English, español, français, italiano, português, svenska, nederlands,
- polski, dansk, Русский
- <?php _g('and so much more!'); ?>
- <a href="https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" hreflang="en"><?php _g('See the comprehensive list')?></a>.</li>
- <li><?php
- _g('These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers.');
- _g('You will be asked of which kind of Software you want to install.');
- ?></li>
- <li><?php _g('The dualarch DVD contains only a minimal list of packages.')?></li>
- </ul>
</div>
-
- <div class="para" id="live">
+<?php } ?>
+
+<?php if($live){ ?>
+ <div class="para" id="Flive">
<h2><?php _g('LiveCDs and LiveDVDs');?></h2>
- <p class="dlinfo"><?php _g('Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY.');?>
- <span class="warn"><?php _g('DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!'); ?></span>
- <?php _g('Use above DVD or CD and see <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>.', array($upgradeguide));?></p>
<table class="fr-table dlt2">
<thead>
<tr>
<th><?php _g('Desktop');?></th>
- <th class="size"><?php _g('size');?></th>
<th><?php _g('link');?></th>
<th><?php _g('BitTorrent');?></th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
- <th class="name" style="width:60%">LiveDVD KDE<br>
- <span class="dlinfo"><?php _g('All languages')?></span></th>
- <td class="size">1.4GB</td>
+ <th class="name" style="width:60%">LiveDVD KDE</th>
<td>
<?php dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-KDE4','i586','DVD',false);
echo '<br>';
dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-KDE4','x86_64','DVD',false);
echo '</td><td>';
- dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-KDE4','i586','DVD',true);
+ dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-KDE4','i586','DVD',true,$torrentavailable);
echo '<br>';
- dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-KDE4','x86_64','DVD',true);?>
+ dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-KDE4','x86_64','DVD',true,$torrentavailable);?>
</td>
</tr>
<tr>
- <th class="name">LiveDVD GNOME<br>
- <span class="dlinfo"><?php _g('All languages')?></span></th>
- <td class="size">1.4GB</td>
+ <th class="name">LiveDVD GNOME</th>
<td>
<?php dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-GNOME','i586','DVD',false);
echo '<br>';
dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-GNOME','x86_64','DVD',false);
echo '</td><td>';
- dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-GNOME','i586','DVD',true);
+ dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-GNOME','i586','DVD',true,$torrentavailable);
echo '<br>';
- dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-GNOME','x86_64','DVD',true);?>
+ dl_link($name,$version,$release,'LiveDVD-GNOME','x86_64','DVD',true,$torrentavailable);?>
</td>
<tr>
- <th class="name">LiveCD KDE<br>
- <span class="dlinfo"><?php _g('English only')?></span></th>
- <td class="size">700MB</td>
+ <th class="name">LiveCD KDE</th>
<td>
<?php dl_link($name,$version,$release,'LiveCD-KDE4-en','i586','CD',false);
echo '</td><td>';
- dl_link($name,$version,$release,'LiveCD-KDE4-en','i586','CD',true);?>
+ dl_link($name,$version,$release,'LiveCD-KDE4-en','i586','CD',true,$torrentavailable);?>
</td>
</tr>
<tr>
- <th class="name">LiveCD GNOME<br>
- <span class="dlinfo"><?php _g('English only')?></span></th>
- <td class="size">700MB</td>
+ <th class="name">LiveCD GNOME</th>
<td>
<?php dl_link($name,$version,$release,'LiveCD-GNOME-en','i586','CD',false);
echo '</td><td>';
- dl_link($name,$version,$release,'LiveCD-GNOME-en','i586','CD',true);?>
+ dl_link($name,$version,$release,'LiveCD-GNOME-en','i586','CD',true,$torrentavailable);?>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
+<?php }?>
- <div class="para">
+ <div class="para" id="Flan">
<h2><?php _g('Wired Network-based Installation CD')?></h2>
- <p class="dlinfo"><?php _g('Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk.')?>
- <span class="warn"><?php _g('These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one.'); ?></span></p>
<table class="fr-table dlt2">
<thead>
<tr>
<th><?php _g('Format');?></th>
- <th class="size"><?php _g('size');?></th>
<th><?php _g('link');?></th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<th><?php _g('Network installer, Free Software CD')?></th>
- <td class="size">27MB<br>53MB</td>
<td><?php dl_link($name,$version,$release,'Boot','i586','CD',false);
echo '<br>';
dl_link($name,$version,$release,'Boot','x86_64','CD',false);?>
@@ -226,8 +460,6 @@ echo $torrent && $unavailabletorrent || $variant!='Boot' && $variant!='Boot-nonf
</tr>
<tr>
<th><?php _g('Network installer + nonfree firmware CD')?><br>
- <span class="dlinfo"><?php _g('needed for some disc controllers, some network cards, etc.')?></span></th>
- <td class="size">37MB<br>74MB</td>
<td><?php dl_link($name,$version,$release,'Boot-nonfree','i586','CD',false);
echo '<br>';
dl_link($name,$version,$release,'Boot-nonfree','x86_64','CD',false);?>
@@ -235,36 +467,32 @@ echo $torrent && $unavailabletorrent || $variant!='Boot' && $variant!='Boot-nonf
</tr>
</tbody>
</table>
-
-
</div>
+</noscript>
</div>
+
<div class="yui-u">
<div class="para" style="padding-left: 1em;">
<ul class="hl">
- <li><?php _g('<a href="%s">Release notes</a>', array($releasenotes))?></li>
- <li><?php _g('<a href="%s">Errata</a>', array($errata))?></li>
- <li><?php _g('<a href="%s">Which to choose</a>', array('https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media'))?></li>
- <li><?php _g('<a href="%s">Get ISO on USB flash stick</a>', array('https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_stick.3F'))?></li>
+ <li><a href=<?php echo sprintf('"%s">',$releasenotes); _g('Release notes')?></a></li>
+ <li><a href=<?php echo sprintf('"%s">',$errata); _g('Errata')?></a></li>
+ <?php /* _g('<a href="%s">Which to choose</a>', array('https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media'),'li')?></li>
+ <?php _g('<a href="%s">Get ISO on USB flash drive</a>', array('https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F'),'li') */?>
<li><?php _g('Newcomer? <a href="%s">Here\'s a wiki page for you.</a>', array('https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here'))?></li>
<li><?php _g('Help us on %s', array("<a href=\"../contribute\">$name $version</a>"))?></li>
</ul>
- <?php /*
- echo '<br><br>';
+ <?php
+ echo '<br>';
_g('Looking for a stable release?', null, 'h3');
echo '<p>';
_g('It is <a href="%s">here</a>.', array('../downloads/'));
echo '</p>';
-
-
- _g('Upgrading<br>from %s ?', array('Mageia 4'), 'h3')?>
+ /* _g('Upgrading<br>from %s ?', array('Mageia 4'), 'h3')?>
<ul class="hl"><?php
_g('<strong>do not</strong> use LiveCDs;', null, 'li');
_g('see the <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>', array($upgradeguide), 'li');
- echo '</ul><br><br>';
-
-
+ echo '</ul><br>';
_g('Looking for %s ?', array('Mageia 4'), 'h3');
echo '<p>';
@@ -272,16 +500,115 @@ echo $torrent && $unavailabletorrent || $variant!='Boot' && $variant!='Boot-nonf
echo '<span class="warn">', _g('But please remember that it already <a href="%s">reached EOL</a>.',array('https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/')) . '</span>';
echo '</p>';
-
-
_g('Need more challenge?', null, 'h3');
_g('You can <a href="%s">help</a> us <a href="%s">on %s</a>.', array('../contribute/','../contribute/','Mageia 6'));
- */ ?>
+*/ ?>
</div>
<hr>
</div>
</div>
</div>
</div>
+<script>
+
+$(function () {
+
+function scrolltoid(id){ $('html, body').animate({ scrollTop: $(id).offset().top }, 800); }
+
+function gettooltip($cl, $id, $x, $y){
+$($cl).tooltipsy({
+ alignTo: 'cursor',
+ offset: [($x), ($y)],
+ delay:500,
+ content: function ($el, $tip) {
+ $tip.html($($id).remove().html())
+ },
+ hide: function (e, $el) {
+ setTimeout(function(){
+ $el.hide();
+ }, 400);
+ }
+ });
+}
+
+ $('#iso2usb,#arch,#nat,#desktop,#livespin,#dllink').hide();
+ $('input[name=format]').click(function () {
+ $('#arch,label[for="dual"]')[this.id == 'classical' ? 'slideDown' : 'slideUp']();
+ $('label[for="64b"],#64bex').show();
+ $('#livespin')[this.id == 'live' ? 'slideDown' : 'slideUp']();
+ $('#nat')[this.id == 'lan' ? 'slideDown' : 'slideUp']();
+ if ($('#classical').is(':checked')) {
+ $('input[name="arch"],input[name="dllink"]').prop('checked', false);
+ }
+
+ if ($('#live').is(':checked')) {
+ $('input[name="livespin"],input[name="arch"],input[name="dllink"]').prop('checked', false);
+ }
+
+ if ($('#lan').is(':checked')) {
+ $('input[name="nat"],input[name="arch"],input[name="dllink"]').prop('checked', false);
+ }
+
+ $('#desktop')[$('#lan,#live,#classical').is(':checked') ? 'slideUp' : 'slideDown']();
+ $('#dllink')[$('#lan,#live,#classical').is(':checked') ? 'slideUp' : 'slideDown']();
+ });
+
+ $('input[name=nat]').click(function () {
+ $('#arch')[ $('#free,#nonfree').is(':checked') ? 'slideDown' : 'slideUp']();
+ });
+
+ $('input[name=livespin]').click(function () {
+ $('#desktop')[ $('#livecd,#livedvd').is(':checked') ? 'slideDown' : 'slideUp']();
+ if ($('#livecd').is(':checked') && $('#64b').is(':checked')) {
+ $('input[id="32b"]').prop('checked', true);
+ }
+ $('label[for="64b"],#64bex')[$('#livecd').is(':checked') ? 'slideUp' : 'slideDown']();
+ });
+
+ $('input[name=desktop]').click(function () {
+ $('#arch')[ $('#gnome,#kde').is(':checked') ? 'slideDown' : 'slideUp']();
+ if (checked) {
+ scrolltoid('#arch')
+ }
+ });
+
+ $('input[name=arch]').click(function () {
+ $('#dllink')[$('#32b,#64b,#dual').is(':checked') ? 'slideDown' : 'slideUp']();
+ $('input[name="dllink"]').prop('checked', false);
+ $('#torrentEx,#torrentlink')[$('#lan').is(':checked') ? 'hide' : 'show']();
+ scrolltoid('#dllink')
+ });
+
+ $('#directlink,#torrentlink').hover(function () {
+ format = $('input[name=format]:checked').val();
+ livespin = $('input[name=livespin]:checked').val();
+ desktop = $('input[name=desktop]:checked').val();
+ desktop = (livespin == 'CD') ? desktop + '-en' : desktop;
+ nat = (nat = $('input[name=nat]:checked').val()) == '-' ? '-' : '-' + nat + '-';
+ arch = $('input[name=arch]:checked').val();
+ getname ='<?php echo get_mageia($name, $version, $release)?>' + '-';
+ file = $('#live').is(':checked') ? format + livespin + '-' + desktop + '-' + arch + '-' + livespin + '.iso' : $('#classical').is(':checked') ? arch + '-' + format + '.iso' : format + nat + arch + '-CD.iso';
+ file = (this.id == 'torrentlink') ? getname + file + '&torrent=1' : getname + file ;
+ $("a.ui-button").attr('href','../downloads/get/?q=' + file);
+ });
+
+ gettooltip('.iso2usb', '#iso2usbEx',0,1)
+ gettooltip('.classical', '#classicalEx',20,-70)
+ gettooltip('.live', '#liveEx',20,-70)
+ gettooltip('.lan','#lanEx',20,-70)
+ gettooltip('.livecd', '#livecdEx',20,-70)
+ gettooltip('.livedvd', '#livedvdEx',20,-70)
+ gettooltip('.gnome', '#gnomeEx',20,-300)
+ gettooltip('.kde', '#kdeEx',20,-300)
+ gettooltip('.free', '#freeEx',20,-70)
+ gettooltip('.nonfree','#nonfreeEx',20,-70)
+ gettooltip('.32b', '#32bEx',20,-70)
+ gettooltip('.64b', '#64bEx',20,-70)
+ gettooltip('.dual', '#dualEx',20,-70)
+ gettooltip('.directlink', '#directEx',20,-40)
+ gettooltip('.torrentlink','#torrentEx',20,-40)
+
+});
+</script>
</body>
</html>
diff --git a/en/5/nav.php b/en/5/nav.php
index 9448381a8..92d757009 100644
--- a/en/5/nav.php
+++ b/en/5/nav.php
@@ -26,5 +26,5 @@ foreach ($nav as $k => $v) {
$pnav = implode($pnav);
echo <<<S
-<div id="mgnavsub"><ul id="mgnavsubl">{$pnav}</ul></div>
+<ul>{$pnav}</ul>
S;
diff --git a/g/js/tooltipsy.min.js b/g/js/tooltipsy.min.js
new file mode 100644
index 000000000..0b1db836f
--- /dev/null
+++ b/g/js/tooltipsy.min.js
@@ -0,0 +1,5 @@
+/* tooltipsy by Brian Cray
+ * Lincensed under GPL2 - http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
+ * More information visit http://tooltipsy.com/
+ */
+;(function(a){a.tooltipsy=function(c,b){this.options=b;this.$el=a(c);this.title=this.$el.attr("title")||"";this.$el.attr("title","");this.random=parseInt(Math.random()*10000);this.ready=false;this.shown=false;this.width=0;this.height=0;this.delaytimer=null;this.$el.data("tooltipsy",this);this.init()};a.tooltipsy.prototype={init:function(){var e=this,d,b=e.$el,c=b[0];e.settings=d=a.extend({},e.defaults,e.options);d.delay=+d.delay;if(typeof d.content==="function"){e.readify()}if(d.showEvent===d.hideEvent&&d.showEvent==="click"){b.toggle(function(f){if(d.showEvent==="click"&&c.tagName=="A"){f.preventDefault()}if(d.delay>0){e.delaytimer=window.setTimeout(function(){e.show(f)},d.delay)}else{e.show(f)}},function(f){if(d.showEvent==="click"&&c.tagName=="A"){f.preventDefault()}window.clearTimeout(e.delaytimer);e.delaytimer=null;e.hide(f)})}else{b.bind(d.showEvent,function(f){if(d.showEvent==="click"&&c.tagName=="A"){f.preventDefault()}e.delaytimer=window.setTimeout(function(){e.show(f)},d.delay||0)}).bind(d.hideEvent,function(f){if(d.showEvent==="click"&&c.tagName=="A"){f.preventDefault()}window.clearTimeout(e.delaytimer);e.delaytimer=null;e.hide(f)})}},show:function(i){if(this.ready===false){this.readify()}var b=this,f=b.settings,h=b.$tipsy,k=b.$el,d=k[0],g=b.offset(d);if(b.shown===false){if((function(m){var l=0,e;for(e in m){if(m.hasOwnProperty(e)){l++}}return l})(f.css)>0){b.$tip.css(f.css)}b.width=h.outerWidth();b.height=h.outerHeight()}if(f.alignTo==="cursor"&&i){var j=[i.clientX+f.offset[0],i.clientY+f.offset[1]];if(j[0]+b.width>a(window).width()){var c={top:j[1]+"px",right:j[0]+"px",left:"auto"}}else{var c={top:j[1]+"px",left:j[0]+"px",right:"auto"}}}else{var j=[(function(){if(f.offset[0]<0){return g.left-Math.abs(f.offset[0])-b.width}else{if(f.offset[0]===0){return g.left-((b.width-k.outerWidth())/2)}else{return g.left+k.outerWidth()+f.offset[0]}}})(),(function(){if(f.offset[1]<0){return g.top-Math.abs(f.offset[1])-b.height}else{if(f.offset[1]===0){return g.top-((b.height-b.$el.outerHeight())/2)}else{return g.top+b.$el.outerHeight()+f.offset[1]}}})()]}h.css({top:j[1]+"px",left:j[0]+"px"});b.settings.show(i,h.stop(true,true))},hide:function(c){var b=this;if(b.ready===false){return}if(c&&c.relatedTarget===b.$tip[0]){b.$tip.bind("mouseleave",function(d){if(d.relatedTarget===b.$el[0]){return}b.settings.hide(d,b.$tipsy.stop(true,true))});return}b.settings.hide(c,b.$tipsy.stop(true,true))},readify:function(){this.ready=true;this.$tipsy=a('<div id="tooltipsy'+this.random+'" style="position:fixed;z-index:2147483647;display:none">').appendTo("body");this.$tip=a('<div class="'+this.settings.className+'">').appendTo(this.$tipsy);this.$tip.data("rootel",this.$el);var c=this.$el;var b=this.$tip;this.$tip.html(this.settings.content!=""?(typeof this.settings.content=="string"?this.settings.content:this.settings.content(c,b)):this.title)},offset:function(b){return this.$el[0].getBoundingClientRect()},destroy:function(){if(this.$tipsy){this.$tipsy.remove();a.removeData(this.$el,"tooltipsy")}},defaults:{alignTo:"element",offset:[0,-1],content:"",show:function(c,b){b.fadeIn(100)},hide:function(c,b){b.fadeOut(100)},css:{},className:"tooltipsy",delay:200,showEvent:"mouseenter",hideEvent:"mouseleave"}};a.fn.tooltipsy=function(b){return this.each(function(){new a.tooltipsy(this,b)})}})(jQuery);
diff --git a/langs/ast/cauldron.po b/langs/ast/cauldron.po
index 9c82d5711..d9a24d409 100644
--- a/langs/ast/cauldron.po
+++ b/langs/ast/cauldron.po
@@ -2,252 +2,410 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+msgid "Dualarch"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
+msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
-msgid "Network installer, Free Software CD"
+msgid "Classic Installation"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+msgid "Network Installation"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +228"
-msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
+msgid "The dualarch is not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+msgid "LiveDVDs"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+msgid "English only (CD)"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+msgid "Kde Desktop"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+msgid "Network installer"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
+msgid "Network installer, Free Software CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
+msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+msgid "Free Software CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+msgid "Download Method"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr ""
@@ -260,8 +418,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +8"
@@ -272,14 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Features review"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr ""
diff --git a/langs/cs/cauldron.po b/langs/cs/cauldron.po
index 73ef3788e..d616c9bb5 100644
--- a/langs/cs/cauldron.po
+++ b/langs/cs/cauldron.po
@@ -2,253 +2,434 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
# fri, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 08:10+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
-msgstr "64bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+#, fuzzy
+msgid "Dualarch"
msgstr "dualarch"
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr "chystá se"
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+#, fuzzy
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Stáhnout Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, obrazy ISO pro síťovou instalaci."
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+#, fuzzy
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, stažení, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#, fuzzy
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "Opatrně! Toto je alfa, nestabilní vydání."
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Opatrně! Toto je beta, nestabilní vydání."
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Určeno jen pro užití vývojáři. <strong>NEPOUŽÍVAT PŘI PRODUKČNÍM NASAZENÍ NEBO PRO OFICIÁLNÍ RECENZOVÁNÍ.</strong>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr "Toto je kandidát na vydání. Software obsažený v kandidátovi na vydání je software, jenž prošel beta zkoušením, a mělo by jít o produkt připravený pro vydání, vhodný pro pokročilé uživatele a recenzenty/kritiky. Nicméně uživatelé začátečníci a uživatelé aplikací určených pro nasazení v ostrém provozu by měli počkat až na konečné vydání, které se plánuje na prosinec roku 2014."
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Smyslem vypuštění kandidáta na vydání je zjištění všech zbývajících chyb nebo chybějících balíčků."
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Druhy instalace"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
-msgstr "Velikost"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
-msgstr "Odkaz"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovní prostředí"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+#, fuzzy
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+msgstr "Je <a href=\"%s\">zde</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr "Druhy instalace"
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Poznámky:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Podporováno až 167 jazyků:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr "a ještě mnohem víc!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Vyčerpávající seznam"
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+#, fuzzy
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Tyto obrazy DVD a CD obsahují programy s otevřeným zdrojovým kódem a některé ovladače vlastněné soukromníky."
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Bude vám položena otázka, kterou budete dotázán, jaký software chcete instalovat."
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "Dualarch DVD obsahuje pouze minimální seznam balíčků."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "Živá CD a DVD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Živá CD a DVD používejte POUZE pro čisté nové instalace."
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr "Tato živá CD nebo DVD NEPOUŽÍVEJTE pro aktualizaci z dřívějších vydání Mageii!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+#, fuzzy
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Použijte DVD nebo CD a podívejte se na <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">průvodce povýšením</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
-msgstr "Všechny jazyky"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
-msgstr "Pouze anglicky"
-
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Instalační CD založené na síťovém přístupu k internetu"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Stáhnout rychle a okamžitě zavést systém do instalačního režimu ze sítě <em>připojené k internetu</em> nebo z místního disku."
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Tyto obrazy ISO se mění docela často, a jelikož znamenají skutečnost Cauldronu, nemusí pracovat. Jde-li o tento případ, použijte některý z obrazů výše."
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#, fuzzy
+msgid "Classic Installation"
+msgstr "Druhy instalace"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+#, fuzzy
+msgid "Network Installation"
+msgstr "Instalační CD založené na síťovém přístupu k internetu"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+msgid "The dualarch is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr "Živá CD a DVD používejte POUZE pro čisté nové instalace."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+#, fuzzy
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr "Druhy instalace"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+#, fuzzy
+msgid "English only (CD)"
+msgstr "Pouze anglicky"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+#, fuzzy
+msgid "Kde Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+#, fuzzy
+msgid "Network installer"
+msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software"
-#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Síťový instalátor + CD s nesvobodným firmware"
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+#, fuzzy
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "potřeba pro některé diskové řadiče, některé síťové karty atd."
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Poznámky k vydání</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#, fuzzy
+msgid "Free Software CD"
+msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software"
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Seznam chyb</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+#, fuzzy
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr "Síťový instalátor + CD s nesvobodným firmware"
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+#, fuzzy
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr "Dualarch DVD obsahuje pouze minimální seznam balíčků."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+#, fuzzy
+msgid "Download Method"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Poznámky k vydání"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr "Známé chyby"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Který vybrat</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Dostat ISO na USB klíčence</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Nováček? <a href=\"%s\">Zde je wiki stránka pro vás.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Pomozte nám na %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Hledáte stabilní vydání?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Je <a href=\"%s\">zde</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Povyšujete<br>z %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>nepoužívejte</strong> LiveCD;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "viz. <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">příručka pro upgrade</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "Hledáte %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Zapamatujte si ale, že již bylo dosaženo <a href=\"%s\">konce životnosti</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Potřebujete další výzvu?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Můžete nám <a href=\"%s\">pomoci</a> <a href=\"%s\">na %s</a>."
@@ -261,8 +442,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +8"
@@ -273,14 +453,27 @@ msgstr "Cestovní mapa vývoje"
msgid "Features review"
msgstr "Přehlídka vlastností"
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Poznámky k vydání"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr "Známé chyby"
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Zprávy o chybách"
+
+#~ msgid "32bit"
+#~ msgstr "32bit"
+
+#~ msgid "64bit"
+#~ msgstr "64bit"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Poznámky:"
+
+#~ msgid "All languages"
+#~ msgstr "Všechny jazyky"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Poznámky k vydání</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Seznam chyb</a>"
diff --git a/langs/de/cauldron.po b/langs/de/cauldron.po
index 1651c2481..9f57d0ff2 100644
--- a/langs/de/cauldron.po
+++ b/langs/de/cauldron.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
# latte, 2014
# user7 <wassipaul@gmx.at>, 2014
@@ -17,239 +17,420 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 14:10+0000\n"
"Last-Translator: user7 <wassipaul@gmx.at>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
-msgstr "32-Bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
-msgstr "64-Bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+#, fuzzy
+msgid "Dualarch"
msgstr "Dualarch"
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr "bevorstehend"
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+#, fuzzy
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Mageia 4 DVDs, CDs, LiveCDs und Netzwerk-Installations-Abbilder herunterladen"
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+#, fuzzy
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#, fuzzy
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "Seien Sie vorsichtig! Dies ist ist eine unfertige Alpha-Version"
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Seien Sie vorsichtig! Dies ist ist eine unfertige Beta-Version"
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Sie ist ausschlie&szlig;lich f&uuml;r Entwickler gedacht. <strong>VERWENDEN SIE SIE NICHT ZU ARBEITSZWECKEN ODER F&Uuml;R DAS SCHREIBEN EINER REZENSION.</strong>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr "Dies ist ein Ver&ouml;ffentlichungskandidat; das ist Software, die das Beta-Stadium verlassen hat und in naher Zukunft ver&ouml;ffentlicht werden kann. Er eignet sich f&uuml;r fortgeschrittene Anwender sowie für Rezensenten. Anf&auml;nger und Anwender, denen Stabilit&auml;t wichtig ist, sollten hingegen bis zur finalen Ver&ouml;ffentlichung warten, die f&ouml; Dezember 2014 geplant ist."
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Der Ver&ouml;ffentlichungskandidat dient dazu, verbleibende Fehler zu finden und fehlende Pakete zu identifizieren."
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Klassische Installationsvarianten"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
-msgstr "Variante"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
-msgstr "Gr&ouml;&szlig;e"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
-msgstr "Link"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+#, fuzzy
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+msgstr "Es ist <a href=\"%s\">jetzt verf&uuml;gbar</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr "Klassische Installationsvarianten"
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Hinweise:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Bis zu 167 Sprachen werden unterst&uuml;tzt:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr "und viele weitere!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Vollst&auml;ndige Liste ansehen"
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+#, fuzzy
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Diese DVD- und CD-ISO-Abbilder enthalten freie Software und einige proprietäre Treiber."
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Sie werden gefragt werden, welche Art von Software Sie installieren wollen."
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "Die Dualarch-DVD enth&auml;lt nur eine minimale Paketauswahl."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "Live-CDs und Live-DVDs"
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Benutzen Sie Live-CDs und Live-DVDs NUR für Neuinstallationen."
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr "Benutzen Sie diese LiveCDs und LiveDVDs NICHT für eine Aktualisierung einer fr&uuml;heren Mageia-Version!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+#, fuzzy
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Benutzen Sie stattdessen eine der oben unter \"Klassische Installationsvarianten\" aufgelisteten CDs/DVDs und beachten Sie den <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Upgrade Guide</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
-msgstr "Alle Sprachen"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
-msgstr "Nur Englisch"
-
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Installations-CD zur netzwerkbasierten Installation &uuml;ber ein LAN-Netzwerk"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Schnell herunterladen und direkt in den Installations-Modus über <em>kabelgebundene</em> Netzwerke oder von lokalen Festplatten starten."
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Diese ISO-Abbilder &auml;ndern sich laufend. Da sie stets den aktuellen Stand von Cauldron beinhalten kann es sein, dass sie nicht funktionieren. Verwenden Sie in diesem Fall das ISO-Abbild oberhalb."
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#, fuzzy
+msgid "Classic Installation"
+msgstr "Klassische Installationsvarianten"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+#, fuzzy
+msgid "Network Installation"
+msgstr "Installations-CD zur netzwerkbasierten Installation &uuml;ber ein LAN-Netzwerk"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+msgid "The dualarch is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr "Benutzen Sie Live-CDs und Live-DVDs NUR für Neuinstallationen."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+#, fuzzy
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr "Klassische Installationsvarianten"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+#, fuzzy
+msgid "English only (CD)"
+msgstr "Nur Englisch"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+#, fuzzy
+msgid "Kde Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+#, fuzzy
+msgid "Network installer"
+msgstr "Netzwerk-Installer, CD mit freier Software"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Netzwerk-Installer, CD mit freier Software"
-#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Netzwerk-Installer, CD mit proprietärer Firmware"
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+#, fuzzy
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "wird f&uuml;r manche Festplatten-Controller, Netzwerkkarten etc. ben&ouml;tigt"
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Release-Notes</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#, fuzzy
+msgid "Free Software CD"
+msgstr "Netzwerk-Installer, CD mit freier Software"
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+#, fuzzy
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr "Netzwerk-Installer, CD mit proprietärer Firmware"
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+#, fuzzy
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr "Die Dualarch-DVD enth&auml;lt nur eine minimale Paketauswahl."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+#, fuzzy
+msgid "Download Method"
+msgstr "Download"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr "Variante"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr "Link"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Release-Notes"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr "Errata"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Auswahlhilfe</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Das ISO-Abbild auf einen USB-Stick übertragen</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Beginner? <a href=\"%s\">Diese Wiki-Seite ist für Sie.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Helfen sie uns auf %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Suchen sie eine stabile, fertige Release?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Es ist <a href=\"%s\">jetzt verf&uuml;gbar</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Upgrading<br>von %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>Nutzen Sie nicht</strong> die Live-CDs;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "Beachten Sie die <a href=\"%s\" hreflang=\"de\">Aktualisierungs-Anleitung</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "Suchen Sie %s?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Aber beachten Sie bitte, dass es <a href=\"%s\">keine Updates mehr erh&auml;lt</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Sie suchen nach einer Herausforderung?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Sie können uns bei <a href=\"%s\">bei %s</a><a href=\"%s\">helfen</a>"
@@ -262,8 +443,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +8"
@@ -274,14 +454,27 @@ msgstr "Entwicklungsplan"
msgid "Features review"
msgstr "Analyse der geplanten Funktionen"
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Release-Notes"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Bug-Reports"
+
+#~ msgid "32bit"
+#~ msgstr "32-Bit"
+
+#~ msgid "64bit"
+#~ msgstr "64-Bit"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "Gr&ouml;&szlig;e"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Hinweise:"
+
+#~ msgid "All languages"
+#~ msgstr "Alle Sprachen"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Release-Notes</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
diff --git a/langs/el/cauldron.po b/langs/el/cauldron.po
index fcd3e27cc..ead65c550 100644
--- a/langs/el/cauldron.po
+++ b/langs/el/cauldron.po
@@ -2,253 +2,434 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/el/)\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
-msgstr "64bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+#, fuzzy
+msgid "Dualarch"
msgstr "dualarch"
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr "προσεχώς"
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+#, fuzzy
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Λήψη εικόνων ISO της Mageia 4 για DVD, CD, LiveCD, και εγκατάσταση δικτύου."
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+#, fuzzy
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent, ελεύθερο, δωρεάν"
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#, fuzzy
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "Προσοχή! Αυτή είναι μια μη σταθερή alpha έκδοση."
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Προσοχή! Αυτή είναι μια μη σταθερή beta έκδοση."
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Προορίζεται μόνο για χρήση από προγραμματιστές. <strong>ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΊΟΝ ΓΙΑ ΕΠΙΣΗΜΗ ΚΡΙΤΙΚΗ.</strong>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr "Αυτή είναι μία Release Candidate. Το λογισμικό Release Candidate είναι λογισμικό ανώτερο από το δοκιμαστικό Beta και πρέπει να είναι προϊόν έτοιμο προς κυκλοφορία και κατάλληλο για προχωρημένους χρήστες και κριτικούς. Παρόλα αυτά, οι αρχάριοι χρήστες και οι χρήστες κρίσιμων εφαρμογών ίσως να θέλουν να περιμένουν για την τελική κυκλοφορία που είναι προγραμματισμένη για το Δεκέμβριο του 2014."
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Η Release Candidate προορίζεται για την αναγνώριση εναπομείναντων σφαλμάτων ή πακέτων που λείπουν."
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Κλασσική εγκατάσταση"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
-msgstr "Τύπος"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
-msgstr "μέγεθος"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
-msgstr "δεσμός"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+#, fuzzy
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+msgstr "Θα τη βρείτε <a href=\"%s\">εδώ</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr "Κλασσική εγκατάσταση"
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Σημειώσεις:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Υποστηρίζονται 167 γλώσσες:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr "και ακόμα περισσότερα!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Δείτε την αναλυτική λίστα"
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+#, fuzzy
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Αυτές οι εικόνες ISO DVD και CD περιέχουν Ελεύθερο Λογισμικό και μερικούς ιδιόκτητους οδηγούς."
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Θα ερωτηθείτε για τον τύπο του λογισμικού που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε."
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "Το dualarch DVD περιέχει έναν περιορισμένο αριθμό πακέτων."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCD και LiveDVD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα LiveCD και LiveDVD ΜΟΝΟ για μια νέα εγκατάσταση."
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr "ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε ένα LiveCD ή LiveDVD για αναβάθμιση από μια προηγούμενη έκδοση της Mageia!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+#, fuzzy
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα παραπάνω DVD ή CD και ανατρέξτε στον <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">οδηγό αναβάθμισης</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
-msgstr "Όλες οι γλώσσες"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
-msgstr "Μόνο αγγλικά"
-
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD εγκατάστασης σε ενσύρματο δίκτυο"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Για γρήγορη λήψη και εκκίνηση σε λειτουργία εγκατάστασης από ένα ενσύρματο <em>δίκτυο<em> ή έναν τοπικό δίσκο."
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Οι εικόνες ISO ενημερώνονται συστηματικά, και επειδή αντιπροσωπεύουν την πραγματική κατάσταση της Cauldron, μπορεί να μην δουλεύουν. Αν συμβαίνει αυτό, χρησιμοποιήστε την παραπάνω."
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#, fuzzy
+msgid "Classic Installation"
+msgstr "Κλασσική εγκατάσταση"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+#, fuzzy
+msgid "Network Installation"
+msgstr "CD εγκατάστασης σε ενσύρματο δίκτυο"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+msgid "The dualarch is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα LiveCD και LiveDVD ΜΟΝΟ για μια νέα εγκατάσταση."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+#, fuzzy
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr "Κλασσική εγκατάσταση"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+#, fuzzy
+msgid "English only (CD)"
+msgstr "Μόνο αγγλικά"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+#, fuzzy
+msgid "Kde Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+#, fuzzy
+msgid "Network installer"
+msgstr "Εγκαταστάτης δικτύου, μόνο ελεύθερο λογισμικό"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Εγκαταστάτης δικτύου, μόνο ελεύθερο λογισμικό"
-#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Εγκαταστάτης δικτύου + μη ελέύθερα firmware"
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+#, fuzzy
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "απαραίτητα για μερικούς ελεγκτές δίσκων ή καρτών δικτύου, κλπ."
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Σημειώσεις έκδοσης</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#, fuzzy
+msgid "Free Software CD"
+msgstr "Εγκαταστάτης δικτύου, μόνο ελεύθερο λογισμικό"
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+#, fuzzy
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr "Εγκαταστάτης δικτύου + μη ελέύθερα firmware"
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+#, fuzzy
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr "Το dualarch DVD περιέχει έναν περιορισμένο αριθμό πακέτων."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+#, fuzzy
+msgid "Download Method"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr "δεσμός"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr "Errata"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ποια λήψη να επιλέξω;</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Βάλτε το ISO σε ένα USB stick</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Νεοέλθων-ούσα; <a href=\"%s\">Εδώ υπάρχει μια ιστοσελίδα wiki για εσάς.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Βοηθήστε μας για τη %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Ψάχνετε για μια σταθερή έκδοση;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Θα τη βρείτε <a href=\"%s\">εδώ</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Αναβάθμιση<br>από τη %s;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>μην</strong> χρησιμοποιήσετε LiveCD;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "ανατρέξτε στον <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">οδηγό αναβάθμισης</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "Ψάχνετε για τη %s;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Αλλά μην ξεχνάτε ότι έχει φτάσει ήδη στο <a href=\"%s\">τέλος της ζωής της (EOL)</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Θέλετε περισσότερη δράση;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Μπορείτε να μας <a href=\"%s\">βοηθήσετε</a> για τη <a href=\"%s\">%s</a>."
@@ -261,8 +442,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +8"
@@ -273,14 +453,27 @@ msgstr "Χάρτης πορείας της ανάπτυξης"
msgid "Features review"
msgstr "Ανασκόπηση χαρακτηριστικών"
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Αναφορές σφαλμάτων"
+
+#~ msgid "32bit"
+#~ msgstr "32bit"
+
+#~ msgid "64bit"
+#~ msgstr "64bit"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "μέγεθος"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Σημειώσεις:"
+
+#~ msgid "All languages"
+#~ msgstr "Όλες οι γλώσσες"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Σημειώσεις έκδοσης</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
diff --git a/langs/en/cauldron.pot b/langs/en/cauldron.pot
index 6da2c4473..3bde0a2db 100644
--- a/langs/en/cauldron.pot
+++ b/langs/en/cauldron.pot
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cauldron\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23,211 +23,387 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+msgid "Dualarch"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
+msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr ""
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
-msgid "Network installer, Free Software CD"
+msgid "Classic Installation"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+msgid "Network Installation"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +228"
-msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
+msgid "The dualarch is not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+msgid "LiveDVDs"
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+msgid "English only (CD)"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+msgid "Kde Desktop"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+msgid "KDE Desktop"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+msgid "Network installer"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
+msgid "Network installer, Free Software CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
+msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+msgid "Free Software CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+msgid "Download Method"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr ""
@@ -251,14 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Features review"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr ""
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr ""
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr ""
diff --git a/langs/es/cauldron.po b/langs/es/cauldron.po
index 4ecacd0cb..a8e615461 100644
--- a/langs/es/cauldron.po
+++ b/langs/es/cauldron.po
@@ -2,253 +2,434 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
# Miguel Ortega, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Ortega\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
-msgstr "64bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+#, fuzzy
+msgid "Dualarch"
msgstr "dualarch"
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr "Próximamente"
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+#, fuzzy
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Descargar imágenes ISO de Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, instalación por red."
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+#, fuzzy
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, libre, gratis, descargar, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#, fuzzy
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "¡Cuidado! Esta es una versión inestable alpha."
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "¡Cuidado! Esta es una versión inestable beta."
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Recomendada solamente para desarrolladores. <strong>NO LA USE PARA PRODUCCIÓN O PARA UNA REVISIÓN OFICIAL.</strong>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr "Es una Versión Candidata. El software de las versiones candidatas se clasifica como Beta -en pruebas-, y es sólo adecuado para usuarios avanzados o revisores. Sin embargo, los usuarios noveles o usuarios con aplicaciones críticas deverían esperar a la versión final, planeada para diciembre de 2014."
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "La Versión en Pruebas sirve para identificar cualquier bug que quede o paquetes que fallen."
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Sabores de instalación clásicos"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
-msgstr "tamaño"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+#, fuzzy
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+msgstr "Está <a href=\"%s\">aquí</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr "Sabores de instalación clásicos"
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notas:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Hasta 167 idiomas están soportados:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr "¡y mucho más!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Vea la lista completa y detallada"
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+#, fuzzy
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Estas imágenes ISO en CD y DVD contienen software libre y algunos controladores propietarios."
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Se le preguntará qué tipo de software quiere instalar."
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "El DVD dualarch contiene solo una lista mínima de paquetes."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCDs y LiveDVDs"
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Utilice LiveCDs y LiveDVDs SOLO para instalaciones nuevas."
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr "¡NO USE esttos LiveCDs o LiveDVDs para actualizar desde una versión anterior de Mageia!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+#, fuzzy
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Use un DVD o CD de los anteriores y consulte la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
-msgstr "Todos los idiomas"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
-msgstr "Inglés solamente"
-
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD de instalación basado en red por cable"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Descárguela rápidamente y luego arranque en modo instalación desde una red <em>por cable</em> o un disco local."
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Estas imágenes ISO cambian frecuentemente, y ya que proporcionan el estado real de Cauldron, puede que no funcionen. Si es el caso, use alguna de la anteriores."
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#, fuzzy
+msgid "Classic Installation"
+msgstr "Sabores de instalación clásicos"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+#, fuzzy
+msgid "Network Installation"
+msgstr "CD de instalación basado en red por cable"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+msgid "The dualarch is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr "Utilice LiveCDs y LiveDVDs SOLO para instalaciones nuevas."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+#, fuzzy
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr "Sabores de instalación clásicos"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+#, fuzzy
+msgid "English only (CD)"
+msgstr "Inglés solamente"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+#, fuzzy
+msgid "Kde Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+#, fuzzy
+msgid "Network installer"
+msgstr "Instalador de red, CD con software libre"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Instalador de red, CD con software libre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Instalador de red + CD con firmware no libre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+#, fuzzy
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "necesario para algunos controladores de discos, tarjetas de red, etc."
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Notas de lanzamiento</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#, fuzzy
+msgid "Free Software CD"
+msgstr "Instalador de red, CD con software libre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Erratas</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+#, fuzzy
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr "Instalador de red + CD con firmware no libre"
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+#, fuzzy
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr "El DVD dualarch contiene solo una lista mínima de paquetes."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+#, fuzzy
+msgid "Download Method"
+msgstr "Descargar"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notas de la versión"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr "Erratas"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Cuál elegir</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Volcar ISO en memoria USB</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "¿Recién llegado? <a href=\"%s\">Aquí tiene una página wiki para usted.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Ayúdenos con %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "¿Buscando una versión estable?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Está <a href=\"%s\">aquí</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "¿Actualizar<br> desde %s?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>No use</strong> LiveCDs"
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "vea la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "¿Buscando %s?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Pero recuerde que <a href=\"%s\">dejó de estar soportada</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "¿Quiere más retos?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Puede <a href=\"%s\">ayudarnos</a> con <a href=\"%s\">%s</a>."
@@ -261,8 +442,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +8"
@@ -273,14 +453,27 @@ msgstr "Mapa de desarrollo"
msgid "Features review"
msgstr "Revision de características"
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Notas de la versión"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr "Erratas"
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Informes de Errores"
+
+#~ msgid "32bit"
+#~ msgstr "32bit"
+
+#~ msgid "64bit"
+#~ msgstr "64bit"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "tamaño"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Notas:"
+
+#~ msgid "All languages"
+#~ msgstr "Todos los idiomas"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Notas de lanzamiento</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Erratas</a>"
diff --git a/langs/et/cauldron.po b/langs/et/cauldron.po
index f3a8c744e..bce662ef7 100644
--- a/langs/et/cauldron.po
+++ b/langs/et/cauldron.po
@@ -2,252 +2,432 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
-msgstr "32-bitine"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
-msgstr "64-bitine"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+#, fuzzy
+msgid "Dualarch"
msgstr "Nii 32- kui 64-bitine"
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr "tulekul"
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr "Allalaadimine -"
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+#, fuzzy
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Mageia 4 DVD, CD, LiveCD ja võrgupaigalduse ISO-tõmmiste allalaadimine."
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+#, fuzzy
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, vaba, tasuta, allalaadimine, iso, torrent, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
-msgstr ""
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#, fuzzy
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
+msgstr "Olge ettevaatlik! Tegu on beeta ehk veel ebastabiilse väljalaskega."
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Olge ettevaatlik! Tegu on beeta ehk veel ebastabiilse väljalaskega."
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "See on mõeldud ainult arendajatele. <strong>ÄRGE KASUTAGE SEDA PÕHISÜSTEEMINA VÕI AMETLIKU ÜLEVAATE ANDMISEKS.</strong>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Väljalaskekandidaat on mõeldud veel leiduvate vigade ning puuduva tarkvara väljaselgitamiseks."
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Klassikalised paigaldusandmekandjad"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
-msgstr "Andmekandja"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
-msgstr "Suurus"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
-msgstr "Link"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Töölaud"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Märkused:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr "Klassikalised paigaldusandmekandjad"
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Toetatud on kuni 167 keelt:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr "ja veel paljud teised!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Siin näeb täielikku nimekirja"
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+#, fuzzy
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Need DVD ja CD ISO-d sisaldavad vaba tarkvara ja mõningaid omanduslikke draivereid."
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Teie käest päritakse, millist laadi tarkvara soovite paigaldada."
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "Nii 32- kui 64-bitisele arhitektuurile mõeldud (dualarch) DVD sisaldab ainult minimaalsel hulgal vajalikku tarkvara."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCD-d ja LiveDVD-d"
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "LiveCD-sid ja LiveDVD-sid tuleks kasutada AINULT värske paigalduse jaoks."
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+#, fuzzy
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Ülaltoodud DVD või CD kasutamisel uurige <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">uuendamisjuhiseid</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
-msgstr "Kõik keeled"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
-msgstr "Ainult inglise keeles"
-
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Juhtmega võrgu põhise paigalduse CD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Kiire allalaadimine ja kohene paigaldamisrežiimi laadimine kas <em>juhtmega</em> võrgust või kohalikult kettalt."
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Need ISO-d muutuvad sageli ja et need kajastavad arendusversiooni (Cauldron) hetkeseisu, ei pruugi nad isegi tööle hakata. Kui see peaks nii juhtuma, kasutage mõnda eespool toodud ISO-t."
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#, fuzzy
+msgid "Classic Installation"
+msgstr "Klassikalised paigaldusandmekandjad"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+#, fuzzy
+msgid "Network Installation"
+msgstr "Juhtmega võrgu põhise paigalduse CD"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+msgid "The dualarch is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr "LiveCD-sid ja LiveDVD-sid tuleks kasutada AINULT värske paigalduse jaoks."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+#, fuzzy
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr "Klassikalised paigaldusandmekandjad"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+#, fuzzy
+msgid "English only (CD)"
+msgstr "Ainult inglise keeles"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+#, fuzzy
+msgid "Kde Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+#, fuzzy
+msgid "Network installer"
+msgstr "Võrgupaigaldus, vaba tarkvara CD"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Võrgupaigaldus, vaba tarkvara CD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Võrgupaigaldus + mittevaba püsivara CD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+#, fuzzy
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "vajalik mõningate kettakontrollerite, võrgukaartide jms puhul"
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Väljalaskemärkmed</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#, fuzzy
+msgid "Free Software CD"
+msgstr "Võrgupaigaldus, vaba tarkvara CD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Teadaolevad vead</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+#, fuzzy
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr "Võrgupaigaldus + mittevaba püsivara CD"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+#, fuzzy
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr "Nii 32- kui 64-bitisele arhitektuurile mõeldud (dualarch) DVD sisaldab ainult minimaalsel hulgal vajalikku tarkvara."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+#, fuzzy
+msgid "Download Method"
+msgstr "Allalaadimine -"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr "Andmekandja"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr "Link"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Väljalaskemärkmed"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr "Teadaolevad vead"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Milline valida?</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">ISO-tõmmis otse USB-pulgale</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Tahaks rohkem teada? <a href=\"%s\">Wiki räägib lähemalt.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>ärge</strong> kasutage<br>LiveCD-d"
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "uurige <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">uuendamisjuhiseid</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Kuid palun arvestage, et selle <a href=\"%s\">eluiga on juba läbi</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Vajate veel suuremat väljakutset?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr ""
@@ -260,8 +440,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +8"
@@ -272,14 +451,27 @@ msgstr "Arenduse ajakava"
msgid "Features review"
msgstr "Omaduste ülevaade"
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Väljalaskemärkmed"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr "Teadaolevad vead"
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Veateated"
+
+#~ msgid "32bit"
+#~ msgstr "32-bitine"
+
+#~ msgid "64bit"
+#~ msgstr "64-bitine"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "Suurus"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Märkused:"
+
+#~ msgid "All languages"
+#~ msgstr "Kõik keeled"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Väljalaskemärkmed</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Teadaolevad vead</a>"
diff --git a/langs/fr/cauldron.po b/langs/fr/cauldron.po
index 13f4cdb4f..f931c2c42 100644
--- a/langs/fr/cauldron.po
+++ b/langs/fr/cauldron.po
@@ -2,252 +2,433 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
-msgstr "64bit"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+#, fuzzy
+msgid "Dualarch"
msgstr "dualarch"
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr "prochaînement"
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+#, fuzzy
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Télécharger Mageia 4 en images ISO pour DVD, CD, LiveCD, LiveDVD, et installation réseau."
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+#, fuzzy
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent, libre, gratuit"
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#, fuzzy
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "Attention ! C'est une version alpha et instable."
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Attention ! C'est une version beta et instable."
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Cette version n'est destinée qu'à l'usage de développeurs. <strong>NE PAS L'UTILISER EN PRODUCTION OU POUR UNE CRITIQUE OFFICIELLE.</strong>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr "Il s'agit d'une version admissible (RC). Un logiciel admissible est un logiciel qui a passé avec succès les tests beta et qui devrait être prêt à être utilisé par les utilisateurs avancés et les critiques (journalistes). Toutefois, les utilisateurs débutants et les utilisateurs d'applications critiques voudront peut-être attendre la sortie de la version finale, prévue pour décembre 2014."
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Cette version est destinée à identifier tous les bogues restants ou les paquetages manquants."
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Installation classique"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
-msgstr "Taille"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
-msgstr "Lien"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Environnement de bureau"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+#, fuzzy
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">C'est ici</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr "Installation classique"
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Remarques&nbsp;:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Jusqu'à 167 langues sont incluses&nbsp;:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr "et bien plus encore !"
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Voir la liste exhaustive"
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+#, fuzzy
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Ces images ISO de DVD et de CD contiennent principalement des logiciels libres et certains pilotes propriétaires."
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Il vous sera demandé quels types de logiciels vous souhaitez installer."
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "Le DVD dualarch ne contient qu'un nombre restreint de paquets."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCD et LiveDVD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "N'utilisez les LiveCD ou LiveDVD QUE pour de nouvelles installations."
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr "N'utilisez PAS ces LiveCD ou LiveDVD pour une mise à niveau depuis une version précedente!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+#, fuzzy
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Utilisez l'un des DVD ou CD ci-dessus et consultez le <a href=\"%s\">guide de migration</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
-msgstr "Toutes langues incluses"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
-msgstr "Anglais uniquement"
-
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD d'installation en réseau filaire"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "À télécharger rapidement et démarrer directement en mode installation depuis un réseau <em>filaire</em> ou un disque local."
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Ces ISOs changent fréquemment, et comme elles reflètent l'état réel de Cauldron elles peuvent de pas fonctionner. Si telle est le cas, utiliser en une de ci-dessus."
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#, fuzzy
+msgid "Classic Installation"
+msgstr "Installation classique"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+#, fuzzy
+msgid "Network Installation"
+msgstr "CD d'installation en réseau filaire"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+msgid "The dualarch is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr "N'utilisez les LiveCD ou LiveDVD QUE pour de nouvelles installations."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+#, fuzzy
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr "Installation classique"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+#, fuzzy
+msgid "English only (CD)"
+msgstr "Anglais uniquement"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Environnement de bureau"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr "Environnement de bureau"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+#, fuzzy
+msgid "Kde Desktop"
+msgstr "Environnement de bureau"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Environnement de bureau"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Environnement de bureau"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+#, fuzzy
+msgid "Network installer"
+msgstr "Installeur réseau, logiciels libres uniquement"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Installeur réseau, logiciels libres uniquement"
-#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Installeur réseau incluant des firmwares non libres"
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+#, fuzzy
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "nécessaires pour certains contrôleurs de disques ou cartes réseaux, etc."
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Notes de publication</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#, fuzzy
+msgid "Free Software CD"
+msgstr "Installeur réseau, logiciels libres uniquement"
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata_Fr\">Errata</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+#, fuzzy
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr "Installeur réseau incluant des firmwares non libres"
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+#, fuzzy
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr "Le DVD dualarch ne contient qu'un nombre restreint de paquets."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+#, fuzzy
+msgid "Download Method"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr "Lien"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes de publication"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr "Errata"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Quel téléchargement choisir&nbsp;?</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Mettre l'ISO sur une clé USB</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Nouveau venu&nbsp;? <a href=\"%s\">Cette page du wiki est faite pour vous.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Aidez nous pour %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "À la recherche d'une version stable&nbsp;?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">C'est ici</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Mise à niveau<br>depuis %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>ne pas</strong> utiliser de LiveCD ou LiveDVD&nbsp;;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "consultez le <a href=\"%s\">guide de migration</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "Vous cherchez %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Mais souvenez-vous qu'elle a déjà atteint le statut de <a href=\"%s\">fin de vie (EOL)</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Il vous faut plus de challenge&nbsp;?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Vous pouvez nous <a href=\"%s\">aider</a> à <a href=\"%s\">développer et tester Mageia 5</a>."
@@ -260,8 +441,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +8"
@@ -272,14 +452,27 @@ msgstr "Feuille de route de développement"
msgid "Features review"
msgstr "Caractéristiques"
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de publication"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Rapports de bugs"
+
+#~ msgid "32bit"
+#~ msgstr "32bit"
+
+#~ msgid "64bit"
+#~ msgstr "64bit"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "Taille"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Remarques&nbsp;:"
+
+#~ msgid "All languages"
+#~ msgstr "Toutes langues incluses"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\">Notes de publication</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata_Fr\">Errata</a>"
diff --git a/langs/id/cauldron.po b/langs/id/cauldron.po
index 87eb882d8..323049ce5 100644
--- a/langs/id/cauldron.po
+++ b/langs/id/cauldron.po