blob: 4678846ce693ee322f4cd38fad4b05503bf31b23 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE> [Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja
</TITLE>
<LINK REL="Index" HREF="index.html" >
<LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Translating%20the%20name%20of%20the%20distribution%20Mageja&In-Reply-To=%3C50A28D68.1000407%40mailoo.org%3E">
<META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
<LINK REL="Previous" HREF="003669.html">
<LINK REL="Next" HREF="003671.html">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<H1>[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja</H1>
<B>Michael Moroni</B>
<A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Translating%20the%20name%20of%20the%20distribution%20Mageja&In-Reply-To=%3C50A28D68.1000407%40mailoo.org%3E"
TITLE="[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja">michael.moroni at mailoo.org
</A><BR>
<I>Tue Nov 13 19:11:52 CET 2012</I>
<P><UL>
<LI>Previous message: <A HREF="003669.html">[Mageia-i18n] aboutconstitution.tr.lang has been translated
</A></li>
<LI>Next message: <A HREF="003671.html">[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja
</A></li>
<LI> <B>Messages sorted by:</B>
<a href="date.html#3670">[ date ]</a>
<a href="thread.html#3670">[ thread ]</a>
<a href="subject.html#3670">[ subject ]</a>
<a href="author.html#3670">[ author ]</a>
</LI>
</UL>
<HR>
<!--beginarticle-->
<PRE>Hi
I have a little question to ask the community:
In Esperanto it is possible to "translate" the English name: Sometimes
Facebook is translated into "Vizaĵlibro" (lit. "Facebook"), "Twitter"
into "Tvitero".
Sometimes "Firefox" was translated into "Fajrovulpo" or "Fajrfokso"
before someone from Mozilla told me that it violates some terms (the
product names must not be changed).
So, the question is: It is possible to translate "Mageia" into "Magejo"?
In this case it is possible to use accusative form ("Download Mageia"
will be "Elŝuti Magejo*n*")
Thank you
- MM
--
Michael Moroni
</PRE>
<!--endarticle-->
<HR>
<P><UL>
<!--threads-->
<LI>Previous message: <A HREF="003669.html">[Mageia-i18n] aboutconstitution.tr.lang has been translated
</A></li>
<LI>Next message: <A HREF="003671.html">[Mageia-i18n] Translating the name of the distribution Mageja
</A></li>
<LI> <B>Messages sorted by:</B>
<a href="date.html#3670">[ date ]</a>
<a href="thread.html#3670">[ thread ]</a>
<a href="subject.html#3670">[ subject ]</a>
<a href="author.html#3670">[ author ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
mailing list</a><br>
</body></html>
|