summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121222/3a6e2cb7/attachment.bin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121222/3a6e2cb7/attachment.bin')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121222/3a6e2cb7/attachment.bin479
1 files changed, 479 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121222/3a6e2cb7/attachment.bin b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121222/3a6e2cb7/attachment.bin
new file mode 100644
index 000000000..ab5eaacba
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121222/3a6e2cb7/attachment.bin
@@ -0,0 +1,479 @@
+# Turkish translation for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Firat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2012
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
+#. continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mageia 3"
+msgstr "Mageia 3 Sistemini Başlat"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Microsoft Windows Sistemini Başlat"
+
+#. txt_hdt
+msgid "Hardware Detection Tool"
+msgstr "Donanım Algılama Aracı"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "%s Çekirdeği ile Linux"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mageia 3"
+msgstr "Mageia 3 Sistemini Kur"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Elle Kurulum Yap"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Kurulum--ACPI Devredışı"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Kurulum--Güvenli Ayarlar"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mageia 3 (safe mode)"
+msgstr "Mageia 3 Sistemini Başlat (güvenli kip)"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Sabit Diskten Başlat"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistemi Kurtar"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Bellek Denetleme"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Başlatma Seçenekleri"
+
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Çıkılıyor..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Grafiksel başlatma menüsünden ayrılıyor ve\n"
+"metin tabanlı arayüzü başlatıyorsunuz."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Başlatılıyor..."
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux Çekirdeği Yükleniyor\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memtest86 Yükleniyor\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot Loader"
+msgstr "Başlatma Önyükleyicisi"
+
+#. error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O Error"
+msgstr "Girdi/Çıktı Hatası"
+
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Önyükleme Diskini Değiştir"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "%u önyükleme diskini takın"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Bu, %u önyükleme diski takılı.\n"
+"%u önyükleme diskini takın."
+
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Bu bir <ürün> önyükleme diski değil.\n"
+"%u önyükleme diskini takın."
+
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Sürücü güncelleme disketini hazırlayın."
+
+#. dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD Hatası"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Bu, iki yanlı bir DVD' dir. Şu anda ikinci yanı takılı.\n"
+"\n"
+"DVD' nin diğer yanını çevirip devam edin."
+
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Kapat"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?"
+
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Sabit Disk"
+
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Sabit Disk Kurulumu"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
+msgstr "Disk Aygıtı (Boş Olan Tüm Diskler Taranır)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Dizin\n"
+
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP Kurulumu"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Sunucu\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Parola\n"
+
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
+msgstr "Kullanıcı (Boşsa isimsiz giriş yapılır)\n"
+
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS Kurulumu"
+
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
+msgstr "Kullanıcı (Boşsa \"konuk\" kullanılır)\n"
+
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
+msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+msgstr "SMB (Windows Paylaşımı) Kurulumu"
+
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP Kurulumu"
+
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sürücü"
+
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Alan\n"
+
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Diğer Seçenekler"
+
+#. label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Kurulum--IOAPIC Etkin"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Kurulum--IOAPIC Devredışı"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Kurulum--Yerel APIC Devredışı"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Paylaş\n"
+
+#. txt_zenAuto
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Otomatik Kip"
+
+#. txt_zenManual
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Elle İşlem Kipi"
+
+#. txt_zenConfig
+msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
+msgstr "ZEN disk bölümü üzerinde parametreleri ayarlayın"
+
+#. txt_zenInstall
+msgid "Install or Update ZEN Partition"
+msgstr "ZEN disk bölümü kurun veya güncelleyin"
+
+#. txt_zenLilo
+msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
+msgstr "ZEN Disk Bölümü Önyükleyicisini Yeniden Kurun"
+
+#. txt_zenDisable
+msgid "Disable ZEN Partition"
+msgstr "ZEN Disk Bölümünü Devredışı Bırakın"
+
+#. txt_zenEnable
+msgid "Enable ZEN Partition"
+msgstr "ZEN Disk Bölümünü Etkinleştirin"
+
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Metin Kipi"
+
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
+msgid "Firmware Test"
+msgstr "Donanım Yazılımı Denetlemesi"
+
+#. txt_dud_file_msg
+msgid ""
+"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
+"enter the driver update file names (separated\n"
+"by commas ',') here:\n"
+msgstr ""
+"CD-ROM' dan sürücü güncellemesi yüklemek için\n"
+"sürücü güncelleme dosya adlarını girin (';'\n"
+"noktalı virgülle ayrılmış):\n"
+
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
+msgid "Video Mode"
+msgstr "Görüntü Kipi"
+
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
+msgid "Driver Update"
+msgstr "Sürücü Güncelleme"
+
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
+msgid "Arch"
+msgstr "Mimari"
+
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Çekirdek Seçeneği"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
+msgid "Safe Settings"
+msgstr "Güvenli Ayarlar"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
+msgid "No ACPI"
+msgstr "ACPI Yok"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
+msgid "No Local APIC"
+msgstr "Yerel APIC Yok"
+
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
+msgid "Repair Installed System"
+msgstr "Kurulu Sistemi Onar"
+
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
+msgid "Check Installation Media"
+msgstr "Kurulum Ortamını Hatalara Karşı Denetle"
+
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
+#. menu title
+#. txt_dud_download
+msgid "Download Driver Update"
+msgstr "Sürücü Güncellemesi Kur"
+
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
+msgid "Enter Driver Update URL\n"
+msgstr "Sürücü Güncelleme Bağlantısını Girin\n"
+
+#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
+#. txt_wrong_arch
+msgid "Wrong architecture"
+msgstr "Yanlış mimari"
+
+#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
+#. txt_64bit_popup
+msgid ""
+"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
+msgstr ""
+"Bu bir 32-bit bilgisayar. Üzerinde 64-bit yazılım kuramaz ve kullanamazsınız."
+
+#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
+#. txt_warning
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
+#. txt_32bit_popup
+msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
+msgstr "64-bit bir bilgisayara 32-bit yazılım kurmak üzeresiniz."
+
+#. insert CDROM with drivers
+#. txt_insert_driver_cd
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert driver update CD-ROM for\n"
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Şunun için sürücü güncelleme CD-ROM' u takın:\n"
+"\"%s\""
+
+#. insert Mageia CD back
+#. txt_insert_mdv_cd
+msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
+msgstr "Mageia CD-ROM' unu geri takın"
+
+#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
+#. txt_restore
+msgid "Restore draksnapshot backup"
+msgstr "Draksnapshot yedeklemesini geri yükleyin"