diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003545.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003545.html | 511 |
1 files changed, 511 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003545.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003545.html new file mode 100644 index 000000000..82a7a2d11 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003545.html @@ -0,0 +1,511 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] translation of words in the file pt-br/map.pt-br.lang / pt-br/index.pt-br.lang / pt-br/about/values.pt-br.lang / pt-br/3.pt-br.lang + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20translation%20of%20words%20in%20the%20file%20pt-br/map.pt-br.lang%0A%20/%20pt-br/index.pt-br.lang%20/%20pt-br/about/values.pt-br.lang%20/%0A%20pt-br/3.pt-br.lang&In-Reply-To=%3CCADmn7za3zGcSh%2BftH1mD1Z49nuVaq5MoJCbM5atQMS4RNnXXjw%40mail.gmail.com%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="003544.html"> + <LINK REL="Next" HREF="003546.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] translation of words in the file pt-br/map.pt-br.lang / pt-br/index.pt-br.lang / pt-br/about/values.pt-br.lang / pt-br/3.pt-br.lang</H1> + <B>Marcio Padula Padula</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20translation%20of%20words%20in%20the%20file%20pt-br/map.pt-br.lang%0A%20/%20pt-br/index.pt-br.lang%20/%20pt-br/about/values.pt-br.lang%20/%0A%20pt-br/3.pt-br.lang&In-Reply-To=%3CCADmn7za3zGcSh%2BftH1mD1Z49nuVaq5MoJCbM5atQMS4RNnXXjw%40mail.gmail.com%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] translation of words in the file pt-br/map.pt-br.lang / pt-br/index.pt-br.lang / pt-br/about/values.pt-br.lang / pt-br/3.pt-br.lang">padula1000 at gmail.com + </A><BR> + <I>Thu Oct 18 23:11:01 CEST 2012</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="003544.html">[Mageia-i18n] I need a caritative soul to commit these lang files +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="003546.html">[Mageia-i18n] Translation file en/2.en.lang for pt-br/2.pt-br.lang +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#3545">[ date ]</a> + <a href="thread.html#3545">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#3545">[ subject ]</a> + <a href="author.html#3545">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>Hello to all +mageia-i18n +Please change words from file *pt-br/map.pt-br.lang* + +1 notrans: + +;3 (in development)3 (em desenvolvimento) + + +-------- + +Please change words from file *pt-br/index.pt-br.lang* + +1 notrans: + +;Test Mageia 3%sTestar a Mageia 3%s + + +------ + +File translation *en/about/values.en.lang* for *pt-br/about/values.pt-br.lang* + + + +# Generated by extract2lang.php on 2012-08-01T11:02:36+02:00 +# Domain values + +# /web/en/about/values/index.php +10 +;Mageia Values +Valores da Mageia + + +# /web/en/about/values/index.php +11 +;Mageia project values +Valores do projeto Mageia + + +# /web/en/about/values/index.php +12 +;mageia, values +Mageia, valores + +# /web/en/about/values/index.php +18 +;Values +Valores + + +# /web/en/about/values/index.php +23 +;Mageia is Social Software +Mageia é Software Social + + +# /web/en/about/values/index.php +26 +;We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch +with our user base, for they are as much part of the community as are +makers and organisers. +Vamos, como uma comunidade, os usuários de nosso valor. Estaremos +sempre em contato com nossa base de usuários, pois eles são tanto +parte da Comunidade, como são os fabricantes e os organizadores. + + +# /web/en/about/values/index.php +27 +;We understand that our most valuable assets are people and the Community. +Entendemos que nossos ativos mais valiosos são as pessoas e a Comunidade. + +# /web/en/about/values/index.php +28 +;We will always be a community distribution, valuing all the +community's contributions. +Nós sempre seremos uma distribuição de Comunidade, valorizando as +contribuições da Comunidade. + + +# /web/en/about/values/index.php +29 +;We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in +the community can make their voice heard. +Teremos uma distribuição inclusiva, certificando-se de que todos na +Comunidade podem fazer ouvir a sua voz. + + +# /web/en/about/values/index.php +30 +;We esteem friendships highly and will promote social interaction +between people. +Nós estimamos e valorizamos as amizades e promovemos a interação +social entre as pessoas. + + +# /web/en/about/values/index.php +31 +;We value integrity, community, trust and will always adhere to the +highest ethical standards. +Valorizamos a integridade, a Comunidade, a confiança e vai aderir +sempre os mais altos padrões éticos. + + +# /web/en/about/values/index.php +32 +;We will, above all things, enjoy ourselves :-) . +Nós vamos, acima de tudo, nos divertir :-). + + +# /web/en/about/values/index.php +33 +;We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider +Open Source community. +Nós nos esforçaremos manter a boa vontade de ambos aos nossos próprios +e a Comunidade Open Source. + + +# /web/en/about/values/index.php +34 +;We will help and support each other. When something isn't right, we +will take the appropriate steps to find a better solution and use it. +Vamos ajudar e apoiar uns aos outros. Quando algo não está certo, nós +tomaremos as medidas adequadas para encontrar uma solução melhor e +usá-lo. + + +# /web/en/about/values/index.php +37 +;Mageia is Powerful Technology +Mageia é poderosa tecnologia + + +# /web/en/about/values/index.php +39 +;We, as Free Software and as an Operating System, will constantly +innovate to remain a premium computing technology choice. +Nós, como Software livre é como um sistema operacional, será +constantemente inovador para permanecer um privilégio à escolha da +tecnologia da computação. + + +# /web/en/about/values/index.php +40 +;We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while +choosing wisely to balance between modernization and reliability in +our releases. +Vamos ficar atualizados com as últimas tendências em Open Source, ao +escolher sabiamente para equilibrar entre modernização e +confiabilidade em nossos lançamentos. + + +# /web/en/about/values/index.php +41 +;We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to +lead the way in collaborative development. +Vamos manter a vibração dentro de nossa comunidade, sempre com o +objetivo de liderar o caminho em desenvolvimento colaborativo. + + +# /web/en/about/values/index.php +42 +;We will encourage our users to be the best they can be on their computers. +Incentivaremos nossos usuários para ser o melhor que podem ser em seus +computadores. + + +# /web/en/about/values/index.php +43 +;We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of +innovations for novice and power users alike. +Nós nos esforçaremos para a facilidade de uso, mas também oferecemos +um conjunto holístico de inovações e poder para usuários novatos. + + +# /web/en/about/values/index.php +46 +;Mageia is Knowledge +Mageia é conhecimento + + +# /web/en/about/values/index.php +48 +;Software is an integral part of our daily lives, in almost every +interaction at home and around the world, and at its heart is computer +Code. We will strive to understand it, and how it works in our daily +lives. +Software é parte integrante do nosso cotidiano, em quase cada +interação em casa e em todo o mundo e em seu coração é computador +código. Nós nos esforçaremos a entender, e como ele funciona em nossas +vidas diárias. + + +# /web/en/about/values/index.php +49 +;We will empower our user base by demystifying advanced technologies. +Nós iremos capacitar nossa base de usuários de tecnologias avançadas +de desmistificação. + +# /web/en/about/values/index.php +50 +;We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen +and context changes. We will take that into account in our software +and lives, as well as the pursuit of happiness. We will evolve. +Reconhecemos que somos humanos. Falhas e inadequações acontecem e +alterações de contexto. Nós iremos considerar que nosso software é +vidas, bem como a busca da felicidade. Nós iremos evoluir. + + +# /web/en/about/values/index.php +51 +;We believe that there is nothing as beautiful as understanding the +software you use in daily life. Therefore, we will openly educate +people about Free Software, our Community, and our Operating System. +Acreditamos que não há nada tão bonito como noções básicas sobre o +software que você usa no cotidiano. Portanto, nós abertamente vamos +educar as pessoas sobre Software livre, nossa comunidade é nosso +sistema operacional. + + +# /web/en/about/values/index.php +54 +;Mageia is Quality +Mageia é qualidade + + +# /web/en/about/values/index.php +56 +;Mageia will be based on good quality/stability requirements. +A Mageia será baseada nos requisitos de boa qualidade/estabilidade. + + +# /web/en/about/values/index.php +57 +;Mageia will be compliant with open source standards. +A Mageia será compatível com os padrões de código aberto. + + +# /web/en/about/values/index.php +58 +;Mageia will always adhere to high security and privacy +standards/technologies to protect our users' data. +Mageia irá sempre aderir a altas segurança e privacidade +padrões/tecnologias para proteger os dados de nossos usuários. + + +# /web/en/about/values/index.php +61 +;Mageia is Open Relations +Mageia é relação aberta + + +# /web/en/about/values/index.php +63 +;We will secure the future of the distribution through its community. +Vamos garantir o futuro da distribuição por meio de sua comunidade. + + +# /web/en/about/values/index.php +64 +;We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel +developers with code contribution. +Cooperamos com outras distribuições OSS e os desenvolvedores de kernel +e núcleo com a contribuição de código. + + +# /web/en/about/values/index.php +65 +;We will work in collaboration with other open source projects. +Trabalhamos em colaboração com outros projetos de código aberto. + + +# /web/en/about/values/index.php +66 +;We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community. +Nós vamos receber qualquer empresa comercial como parte da nossa comunidade. + + +# /web/en/about/values/index.php +67 +;Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it +will also be open to non-OSS contributions, to provide alternatives +for our users' diverse needs and expectations. +A Mageia será sempre baseada na Open Source Software. No entanto, +também será aberta a contribuições não-OSS, para fornecer alternativas +para diversas necessidades e expectativas de nossos usuários. + + +# /web/en/about/values/index.php +68 +;Mageia will always be a collective, international and organised +endeavor, representative of our pluralistic community. +A Mageia será sempre um esforço coletivo, internacional e organizado, +representante da nossa comunidade pluralista. + + +--------------- + +File translation *en/3.en.lang* for *pt-br/3.pt-br.lang* + + +# Generated by extract2lang.php on 2012-10-17T20:41:07+02:00 +# Domain 3 + +# ../../svn/web/en/3/index.php +12 +;Mageia 3 +Mageia 3 {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +34 +;Development roadmap +Roteiro de desenvolvimento + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +35 +;Features review +Avaliação de características + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +36 +;Download alpha2 +Baixar alpha 2 + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +37 +;Release notes +Notas de lançamento + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +38 +;Errata +Errata {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +39 +;Bugs Reports +Relatórios de bugs + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +43 +;Be careful! This is an alpha, unstable release. +enha cuidado! Esta é uma versão alfa, instável. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +44 +;It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION +OR FOR OFFICIAL REVIEW. +Destina-se somente para uso do desenvolvedor. NÃO USE ISSO EM PRODUÇÃO +OU PARA REVISÃO OFICIAL. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +46 +;Download %s +Baixar %s + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +48 +;Up to 167 locales are supported: +Até 167 localidades são suportados: + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +51 +;and so much more! +e muito mais! + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +52 +;See the comprehensive list +Veja a lista completa + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +54 +;Installer DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively. +Instalador de DVD e CD ISOs são feitos exclusivamente de Software livre. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +55 +;As a consequence, <span class="warn">proprietary Wi-Fi and video +drivers are not included. +Como conseqüência, <span class="avisar">proprietário Wi-Fi e drivers +de vídeo não estão incluído. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +56 +;If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, +you should go with below LiveCDs or LiveDVDs instead.</span> +Se você precisa de WiFi ou drivers de vídeo específicos <em>no momento +da instalação</em>, você deve ir com abaixo LiveCDs ou vivido em vez +disso.</span> + +# ../../svn/web/en/3/index.php +57 +;You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> +the installation. +Você pode, se você, adicionar o repositório de software não-livre +<em>após</em> a instalação. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +59 +;Use LiveCDs or LiveDVDs for fresh new installs ONLY, NOT FOR UPGRADE. +Uso LiveCDs ou vivido fresca nova instala apenas, não para atualizar. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +60 +;If you are looking for a stable version of Mageia, <a href="%s">go here</a>. +Se você estiver procurando por uma versão estável do Mageia, <a +href="%s">vá aqui</a>. + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +61 +;Enjoy! And <a href="%s">please report bugs</a> if you find some. +Divirta-se! E <a href="%s">por favor reportar bugs</a>, se você +encontrar alguns. + + + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +69 +;size +tamanho + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +70 +;link +link {ok} + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +76 +;Installer DVD +Instalador DVD + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +77 +;100% Free Software +100% Software livre + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +85 +;Installer CD +CD do instalador + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +95 +;LiveDVD KDE +KDE LiveDVD + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +96 +;not suitable for upgrade +não é adequado para atualização + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +104 +;LiveDVD GNOME +LiveDVD GNOME + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +114 +;LiveCD KDE, English-only +KDE LiveCD, apenas em inglês + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +121 +;LiveCD GNOME, English-only +LiveCD GNOME, apenas em inglês + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +129 +;Network installer, Free Software CD +Instalador de rede, CD de Software livre + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +135 +;Network installer + nonfree firmware CD +Instalador de rede + CD de firmware não-livres + + +# ../../svn/web/en/3/index.php +136 +;needed for some disc controllers, some network cards, etc. +necessários para alguns controladores de disco, rede de algumas cartas, etc. + + + +--------- + +Thanks for the help everyone + +Padula +translator pt-BR. +-------------- next part -------------- +An HTML attachment was scrubbed... +URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20121018/0da66176/attachment-0001.html> +</PRE> + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="003544.html">[Mageia-i18n] I need a caritative soul to commit these lang files +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="003546.html">[Mageia-i18n] Translation file en/2.en.lang for pt-br/2.pt-br.lang +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#3545">[ date ]</a> + <a href="thread.html#3545">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#3545">[ subject ]</a> + <a href="author.html#3545">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
